From e3fc8d4b86286923825bfda76bfd0e349a339a40 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mallach Date: Sat, 11 Mar 2006 13:24:18 +0000 Subject: Update Swedish from the TP. --- po/ChangeLog | 6 +- po/sv.po | 3847 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 2114 insertions(+), 1739 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index dab0080c5..6c2e4459a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,4 +1,8 @@ -2006-03-07 Jordi Mallach +2006-03-11 Jordi Mallach + + * sv.po: Updated Swedish translation by Daniel Nylander. + +2006-03-07 Jordi Mallach * ca.po: Updated Catalan translation. diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 017b157a8..3fc2848cb 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mailutils 0.6.90\n" +"Project-Id-Version: mailutils 0.6.93\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-mailutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-17 15:23+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-10 09:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-13 00:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-11 00:28+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,34 +16,10 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: config/mailutils-config.c:28 -msgid "GNU mailutils-config -- Display compiler and loader options needed for building a program with mailutils" -msgstr "GNU mailutils-config -- Visa kompilator och inläsningsflaggor som behövs för att bygga ett program med mailutils" - -#: config/mailutils-config.c:29 -msgid "[arg...]" -msgstr "[arg...]" - -#: config/mailutils-config.c:33 -msgid "Print C compiler flags to compile with" -msgstr "Skriv ut C-kompilatorflaggor att kompilera med" - -#: config/mailutils-config.c:35 -msgid "Print libraries to link with. Possible arguments are: auth, guile, all, mbox, mh, maildir, imap, pop" -msgstr "Skriv ut bibliotek att länka med. Möjliga argument är: auth, guile, all, mbox, mh, maildir, imap, pop" - -#: config/mailutils-config.c:38 -msgid "Print a list of configuration options used to build mailutils. If arguments are given, they are interpreted as a list of configuration options to check for. In this case the program prints those options from this list that have been defined. It exits with zero status if all of the specified options are defined. Otherwise, the exit status is 1." -msgstr "Skriv ut en lista med konfigurationsflaggor som används för att bygga mailutils. Om argumenten anges kommer de tolkas som en lista av konfigurationsflaggor att kontrollera. I detta fall skriver programmet ut dessa flaggor från den lista som har definierats. Den avslutar med noll status om alla av de angivna flaggorna är definierade. Om inte, blir felkoden 1. " - -#: config/mailutils-config.c:126 frm/from.c:129 mh/folder.c:568 -msgid "Too many arguments" -msgstr "För många argument" - -#: auth/pam.c:153 auth/sql.c:196 auth/sql.c:198 auth/sql.c:202 +#: auth/pam.c:153 auth/sql.c:197 auth/sql.c:199 auth/sql.c:203 #: mail.local/main.c:87 mail.local/main.c:92 mh/anno.c:43 mh/pick.c:45 #: mh/pick.c:48 mh/pick.c:50 mh/pick.c:52 mh/pick.c:54 mh/pick.c:56 -#: mh/pick.c:58 mh/pick.c:62 mh/whatnow.c:37 pop3d/popauth.c:84 +#: mh/pick.c:58 mh/pick.c:62 mh/whatnow.c:37 pop3d/popauth.c:83 msgid "STRING" msgstr "STRÄNG" @@ -51,86 +27,86 @@ msgstr "STRÄNG" msgid "Use STRING as PAM service name" msgstr "Använd STRÄNG som namn för PAM-tjänst" -#: auth/sql.c:184 auth/sql.c:194 frm/frm.c:137 guimb/main.c:71 guimb/main.c:72 -#: mh/mark.c:32 mh/pick.c:87 +#: auth/sql.c:185 auth/sql.c:195 frm/frm.c:137 guimb/main.c:71 guimb/main.c:72 +#: mailbox/argp-parse.c:84 mh/mark.c:32 mh/pick.c:87 msgid "NAME" msgstr "NAMN" -#: auth/sql.c:185 +#: auth/sql.c:186 msgid "Type of SQL interface to use" msgstr "Typ av SQL-gränssnitt att använda" -#: auth/sql.c:186 auth/sql.c:188 auth/sql.c:190 +#: auth/sql.c:187 auth/sql.c:189 auth/sql.c:191 msgid "QUERY" msgstr "FRÅGA" -#: auth/sql.c:187 +#: auth/sql.c:188 msgid "SQL query to retrieve a passwd entry based on username" msgstr "SQL-fråga för att hämta en lösenordspost baserad på användarnamn" -#: auth/sql.c:189 +#: auth/sql.c:190 msgid "SQL query to retrieve a passwd entry based on UID" msgstr "SQL-fråga för att hämta en lösenordspost baserad på UID" -#: auth/sql.c:191 +#: auth/sql.c:192 msgid "SQL query to retrieve a password from the database" msgstr "SQL-fråga för att hämta ett lösenord från databasen" -#: auth/sql.c:192 +#: auth/sql.c:193 msgid "HOSTNAME" msgstr "VÄRDNAMN" -#: auth/sql.c:193 +#: auth/sql.c:194 msgid "Name or IP of MySQL server to connect to" msgstr "Namn eller IP till MySQL-server som ska anslutas till" -#: auth/sql.c:195 +#: auth/sql.c:196 msgid "SQL user name" msgstr "SQL-användarnamn" -#: auth/sql.c:197 +#: auth/sql.c:198 msgid "SQL connection password" msgstr "SQL-lösenord" -#: auth/sql.c:199 +#: auth/sql.c:200 msgid "Name of the database to connect to" msgstr "Namn på databasen att ansluta till" -#: auth/sql.c:200 mailbox/mu_argp.c:79 mailbox/mu_argp.c:114 -#: mailbox/mu_argp.c:120 mh/forw.c:65 mh/inc.c:50 mh/mhl.c:44 mh/mhl.c:46 -#: mh/repl.c:65 mh/scan.c:50 mh/send.c:75 +#: auth/sql.c:201 mailbox/mu_argp.c:83 mailbox/mu_argp.c:118 +#: mailbox/mu_argp.c:124 mh/folder.c:50 mh/forw.c:65 mh/inc.c:51 mh/mhl.c:44 +#: mh/mhl.c:46 mh/repl.c:65 mh/scan.c:51 mh/send.c:74 msgid "NUMBER" msgstr "ANTAL" -#: auth/sql.c:201 +#: auth/sql.c:202 msgid "Port to use" msgstr "Port att använda" -#: auth/sql.c:203 +#: auth/sql.c:204 msgid "Type of password returned by --sql-getpass query. STRING is one of: plain, hash, scrambled" msgstr "Typ av lösenord returnerad av frågan --sql-getpass. STRÄNG är en av dessa: plain, hash, scambled" -#: auth/sql.c:215 +#: auth/sql.c:216 #, c-format msgid "Unknown SQL interface `%s'" msgstr "Okänt SQL-gränssnitt \"%s\"" -#: auth/sql.c:258 +#: auth/sql.c:259 #, c-format msgid "Unknown password type `%s'" msgstr "Okänd lösenordstyp \"%s\"" -#: auth/sql.c:324 auth/sql.c:456 auth/sql.c:577 mail.local/mailquota.c:191 +#: auth/sql.c:325 auth/sql.c:455 auth/sql.c:574 mail.local/mailquota.c:197 #, c-format msgid "SQL Query failed: %s" msgstr "SQL-fråga misslyckades: %s" -#: auth/sql.c:335 auth/sql.c:467 auth/sql.c:588 mail.local/mailquota.c:202 +#: auth/sql.c:336 auth/sql.c:466 auth/sql.c:585 mail.local/mailquota.c:208 #, c-format msgid "Cannot store SQL result: %s" msgstr "Kan inte lagra SQL-resultat: %s" -#: auth/sql.c:598 +#: auth/sql.c:595 #, c-format msgid "Cannot get password from SQL: %s" msgstr "Kan inte hämta lösenord från SQL: %s" @@ -141,11 +117,11 @@ msgstr "Krypteringsflaggor" #: auth/tls.c:59 auth/tls.c:61 auth/tls.c:63 comsat/comsat.c:59 #: dotlock/dotlock.c:43 frm/from.c:32 mail.local/main.c:83 -#: mailbox/mu_argp.c:124 mh/fmtcheck.c:32 mh/forw.c:53 mh/forw.c:55 -#: mh/inc.c:32 mh/inc.c:36 mh/inc.c:43 mh/mhl.c:42 mh/mhn.c:39 mh/mhn.c:65 -#: mh/refile.c:50 mh/repl.c:58 mh/scan.c:44 mh/scan.c:55 mh/send.c:38 -#: mh/send.c:48 mh/whom.c:30 pop3d/popauth.c:82 pop3d/popauth.c:83 -#: mimeview/mimeview.c:48 mimeview/mimeview.c:52 +#: mailbox/mu_argp.c:128 mh/fmtcheck.c:32 mh/forw.c:53 mh/forw.c:55 +#: mh/inc.c:33 mh/inc.c:37 mh/inc.c:44 mh/mhl.c:42 mh/mhn.c:39 mh/mhn.c:65 +#: mh/refile.c:50 mh/repl.c:58 mh/scan.c:45 mh/scan.c:56 mh/send.c:37 +#: mh/send.c:47 mh/whom.c:30 mimeview/mimeview.c:48 mimeview/mimeview.c:52 +#: pop3d/popauth.c:81 pop3d/popauth.c:82 msgid "FILE" msgstr "FIL" @@ -166,20 +142,19 @@ msgstr "Ange fil för pålitliga CA" msgid "INTERNAL ERROR: cannot register argp capability tls" msgstr "INTERNT FEL: kan inte registrera argp capability tls" -#: auth/tls.c:128 mh/anno.c:35 mh/anno.c:38 mh/folder.c:63 mh/folder.c:66 -#: mh/folder.c:69 mh/folder.c:72 mh/folder.c:75 mh/forw.c:33 mh/forw.c:49 -#: mh/forw.c:59 mh/forw.c:62 mh/forw.c:70 mh/forw.c:72 mh/inc.c:40 mh/inc.c:47 +#: auth/tls.c:128 mh/anno.c:35 mh/anno.c:38 mh/folder.c:66 mh/folder.c:69 +#: mh/folder.c:72 mh/folder.c:75 mh/folder.c:78 mh/forw.c:33 mh/forw.c:49 +#: mh/forw.c:59 mh/forw.c:62 mh/forw.c:70 mh/forw.c:72 mh/inc.c:41 mh/inc.c:48 #: mh/mark.c:40 mh/mark.c:43 mh/mhl.c:36 mh/mhl.c:39 mh/mhn.c:43 mh/mhn.c:48 #: mh/mhn.c:51 mh/mhn.c:54 mh/mhn.c:59 mh/mhn.c:62 mh/mhn.c:67 mh/mhn.c:72 #: mh/mhn.c:75 mh/mhn.c:84 mh/pick.c:84 mh/pick.c:89 mh/pick.c:92 #: mh/refile.c:42 mh/refile.c:45 mh/repl.c:36 mh/repl.c:51 mh/repl.c:59 -#: mh/repl.c:61 mh/repl.c:63 mh/repl.c:70 mh/rmf.c:43 mh/scan.c:41 -#: mh/scan.c:48 mh/scan.c:52 mh/send.c:52 mh/send.c:55 mh/send.c:58 -#: mh/send.c:61 mh/send.c:64 mh/send.c:69 mh/send.c:72 mh/whom.c:40 -#: sieve/sieve.c:92 -#, fuzzy +#: mh/repl.c:61 mh/repl.c:63 mh/repl.c:70 mh/rmf.c:43 mh/scan.c:42 +#: mh/scan.c:49 mh/scan.c:53 mh/send.c:51 mh/send.c:54 mh/send.c:57 +#: mh/send.c:60 mh/send.c:63 mh/send.c:68 mh/send.c:71 mh/whom.c:40 +#: sieve/sieve.c:93 msgid "BOOL" -msgstr "bool" +msgstr "BOOL" #: auth/tls.c:129 msgid "Enable TLS support" @@ -252,8 +227,8 @@ msgstr ".biffrc:%d: okänt nyckelord" msgid "%s:.biffrc:%d: unknown keyword %s" msgstr "%s:.biffrc:%d: okänt nyckelord %s" -#: comsat/cfg.c:114 comsat/cfg.c:225 imap4d/bye.c:43 mailbox/mu_argp.c:868 -#: mailbox/mu_argp.c:906 pop3d/extra.c:104 +#: comsat/cfg.c:114 comsat/cfg.c:225 imap4d/bye.c:43 mailbox/mu_argp.c:876 +#: mailbox/mu_argp.c:914 pop3d/extra.c:104 msgid "Out of memory" msgstr "Slut på minne" @@ -299,99 +274,124 @@ msgstr "Startar om" msgid "Cannot restart: program must be invoked using absolute pathname" msgstr "Kan inte starta om: programmet måste startas med absolut sökväg" -#: comsat/comsat.c:220 +#: comsat/comsat.c:216 msgid "Failed to become a daemon" msgstr "Misslyckades att bli en demon" -#: comsat/comsat.c:264 +#: comsat/comsat.c:260 msgid "GNU comsat started" msgstr "GNU comsat startad" -#: comsat/comsat.c:292 +#: comsat/comsat.c:288 #, c-format msgid "Too many requests: pausing for %u second" msgid_plural "Too many requests: pausing for %u seconds" msgstr[0] "För många förfrågningar: pausar i %u sekund" msgstr[1] "För många förfrågningar: pausar i %u sekunder" -#: comsat/comsat.c:347 +#: comsat/comsat.c:343 #, c-format msgid "DENIED attempt to connect from %s" msgstr "NEKADE anslutningsförsök från %s" -#: comsat/comsat.c:353 +#: comsat/comsat.c:349 #, c-format msgid "Received %d byte from %s" msgid_plural "Received %d bytes from %s" msgstr[0] "Mottog %d byte från %s" msgstr[1] "Mottog %d byte från %s" -#: comsat/comsat.c:363 +#: comsat/comsat.c:359 #, c-format msgid "Malformed input: %s" -msgstr "" +msgstr "Felformaterad inmatning: %s" -#: comsat/comsat.c:378 +#: comsat/comsat.c:374 #, c-format msgid "Malformed input: %s@%s (near %s)" -msgstr "" +msgstr "Felformaterad inmatning: %s@%s (nära %s)" -#: comsat/comsat.c:444 +#: comsat/comsat.c:440 #, c-format msgid "Cannot open device %s: %m" msgstr "Kan inte öppna enhet %s: %m" -#: comsat/comsat.c:460 mail/file.c:92 mail/mail.c:438 mail.local/main.c:690 -#: mail.local/main.c:709 mh/inc.c:218 mh/mh_init.c:379 pop3d/apop.c:240 +#: comsat/comsat.c:456 mail.local/main.c:686 mail.local/main.c:705 +#: mail/copy.c:76 mail/file.c:95 mail/mail.c:440 mail/quit.c:121 mh/inc.c:219 +#: mh/mh_init.c:405 pop3d/apop.c:240 #, c-format msgid "Cannot open mailbox %s: %s" msgstr "Kan inte öppna postlåda %s: %s" -#: comsat/comsat.c:467 mail.local/main.c:728 +#: comsat/comsat.c:463 mail.local/main.c:724 #, c-format msgid "Cannot get stream for mailbox %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Kan inte få ström för postlåda %s: %s" -#: comsat/comsat.c:474 mail.local/main.c:736 +#: comsat/comsat.c:470 mail.local/main.c:732 #, c-format msgid "Cannot get stream size (mailbox %s): %s" -msgstr "" +msgstr "Kan inte få strömstorlek (postlåda %s): %s" -#: comsat/comsat.c:491 pop3d/apop.c:230 +#: comsat/comsat.c:487 pop3d/apop.c:230 #, c-format msgid "Cannot create temporary mailbox: %s" msgstr "Kan inte skapa temporär postlåda: %s" -#: comsat/comsat.c:498 +#: comsat/comsat.c:494 #, c-format msgid "Cannot create temporary stream: %s" msgstr "Kan inte skapa temporär ström: %s" -#: comsat/comsat.c:545 +#: comsat/comsat.c:541 #, c-format msgid "Bad line name in utmp record: %s" -msgstr "" +msgstr "Fel radnamn i utmp-post: %s" -#: comsat/comsat.c:553 +#: comsat/comsat.c:549 #, c-format msgid "Not a character device: %s" msgstr "Inte en teckenenhet: %s" -#: comsat/comsat.c:586 pop3d/popauth.c:309 pop3d/popauth.c:546 +#: comsat/comsat.c:582 pop3d/popauth.c:308 pop3d/popauth.c:545 #, c-format msgid "No such user: %s" msgstr "Ingen sådan användare: %s" -#: comsat/comsat.c:606 +#: comsat/comsat.c:602 #, c-format msgid "User nonexistent: %s" msgstr "Användare existerar inte: %s" +#: config/mailutils-config.c:28 +msgid "GNU mailutils-config -- Display compiler and loader options needed for building a program with mailutils" +msgstr "GNU mailutils-config -- Visa kompilator och inläsningsflaggor som behövs för att bygga ett program med mailutils" + +#: config/mailutils-config.c:29 +msgid "[arg...]" +msgstr "[arg...]" + +#: config/mailutils-config.c:33 +msgid "Print C compiler flags to compile with" +msgstr "Skriv ut C-kompilatorflaggor att kompilera med" + +#: config/mailutils-config.c:35 +msgid "Print libraries to link with. Possible arguments are: auth, guile, mbox, mh, maildir, imap, pop, sieve and all" +msgstr "Skriv ut bibliotek att länka med. Möjliga argument är: auth, guile, mbox, mh, maildir, imap, pop, sieve och all" + +#: config/mailutils-config.c:38 +msgid "Print a list of configuration options used to build mailutils. If arguments are given, they are interpreted as a list of configuration options to check for. In this case the program prints those options from this list that have been defined. It exits with zero status if all of the specified options are defined. Otherwise, the exit status is 1." +msgstr "Skriv ut en lista med konfigurationsflaggor som används för att bygga mailutils. Om argumenten anges kommer de tolkas som en lista av konfigurationsflaggor att kontrollera. I detta fall skriver programmet ut dessa flaggor från den lista som har definierats. Den avslutar med noll status om alla av de angivna flaggorna är definierade. Om inte, blir felkoden 1. " + +#: config/mailutils-config.c:128 frm/from.c:128 mh/folder.c:888 +msgid "Too many arguments" +msgstr "För många argument" + #. TRANSLATORS: Please, preserve the vertical tabulation (^K character) #. in this message #: dotlock/dotlock.c:38 msgid "GNU dotlock -- lock mail spool files Returns 0 on success, 3 if locking the file fails because it's already locked, and 1 if some other kind of error occurred." -msgstr "" +msgstr "GNU dotlock -- lås postköfiler Returnerar 0 om lyckad, 3 om låsning av fil misslyckas på grund av att den redan är låst, och 1 om någon annan typ av fel inträffade." #: dotlock/dotlock.c:47 msgid "Unlock" @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "MINUTER" #: dotlock/dotlock.c:50 msgid "Forcibly break an existing lock older than a certain time" -msgstr "" +msgstr "Tvinga fram brytning av existerande lås äldre än en viss tid" #: dotlock/dotlock.c:52 msgid "RETRIES" @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Försök med låset ett par gånger" #: dotlock/dotlock.c:56 msgid "Print details of failure reasons to stderr" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut detaljer om felanledningar till standard fel" #: dotlock/dotlock.c:95 msgid "RETRIES must be greater than 0" @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "FIL måste anges" #: dotlock/dotlock.c:149 #, c-format msgid "Creating locker failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Skapande av lås misslyckades: %s\n" #: dotlock/dotlock.c:175 #, c-format @@ -448,6 +448,43 @@ msgstr "Upplåsning av filen %s misslyckades: %s\n" msgid "Locking the file %s failed: %s\n" msgstr "Låsning av filen %s misslyckades: %s\n" +#: frm/common.c:127 +#, c-format +msgid "fribidi failed to recognize charset `%s'" +msgstr "fribidi misslyckades med att känna igen teckenkodning \"%s\"" + +#: frm/common.c:374 mail/util.c:1480 +#, c-format +msgid "Cannot decode line `%s': %s" +msgstr "Kan inte avkoda rad \"%s\": %s" + +#: frm/common.c:517 frm/common.c:597 +#, c-format +msgid "Could not close mailbox `%s': %s" +msgstr "Kunde inte stänga postlåda \"%s\": %s" + +#: frm/common.c:545 messages/messages.c:142 movemail/movemail.c:190 +#: sieve/sieve.c:460 +#, c-format +msgid "Could not create mailbox `%s': %s" +msgstr "Kunde inte skapa postlåda \"%s\": %s" + +#: frm/common.c:548 messages/messages.c:145 movemail/movemail.c:194 +#: sieve/sieve.c:463 +#, c-format +msgid "Could not create default mailbox: %s" +msgstr "Kunde inte skapa förvald postlåda: %s" + +#: frm/common.c:567 messages/messages.c:156 +#, c-format +msgid "Could not open mailbox `%s': %s" +msgstr "Kunde inte öppna postlåda \"%s\": %s" + +#: frm/common.c:587 +#, c-format +msgid "Could not scan mailbox `%s': %s." +msgstr "Kunde inte söka av postlåda \"%s\": %s." + #: frm/frm.c:35 msgid "GNU frm -- display From: lines" msgstr "GNU frm -- visa rader med From:" @@ -482,12 +519,12 @@ msgstr "läst" #. #: frm/frm.c:62 msgid "Select messages with the specific attribute. STATUS is one of the following: new, unread, old (same as unread) or read. Any unambiguous abbreviation of those is also accepted." -msgstr "" +msgstr "Välj meddelanden med specifikt attribut. STATUS är en av följande: ny, oläst, gammal (samma som oläst) eller läst. Vissa självklara förkortningar av dessa accepteras också." #: frm/frm.c:127 #, c-format msgid "%s: ambiguous abbreviation" -msgstr "" +msgstr "%s: tvetydig förkortning" #: frm/frm.c:129 #, c-format @@ -496,15 +533,15 @@ msgstr "%s: okänt attribut" #: frm/frm.c:136 frm/from.c:34 mimeview/mimeview.c:47 msgid "Enable debugging output" -msgstr "" +msgstr "Aktivera utdata för felsökning" #: frm/frm.c:137 msgid "Header field to display" -msgstr "" +msgstr "Rubrikfält att visa" #: frm/frm.c:138 msgid "Include the To: information" -msgstr "" +msgstr "Inkludera \"To:\"-information" #: frm/frm.c:139 msgid "Display message numbers" @@ -528,7 +565,7 @@ msgstr "STATUS" #: frm/frm.c:144 msgid "Tidy mode: align subject lines" -msgstr "" +msgstr "Propert läge: arrangera ämnesrader" #: frm/frm.c:211 msgid "[URL ...]" @@ -595,13 +632,13 @@ msgstr "GNU from -- visa Från och Ämne" msgid "Just print a count of messages and exit" msgstr "Skriv bara ut antalet meddelanden och avsluta" -#: frm/from.c:30 sieve/sieve.c:95 +#: frm/from.c:30 sieve/sieve.c:96 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRESS" #: frm/from.c:31 msgid "Print only mail from addresses containing the supplied string" -msgstr "" +msgstr "Skriv endast ut post från adresser som innehåller medskickad sträng" #: frm/from.c:33 msgid "Read mail from FILE" @@ -611,84 +648,52 @@ msgstr "Läs post från FIL" msgid "[OPTIONS] [USER]" msgstr "[FLAGGOR] [ANVÄNDARE]" -#: frm/from.c:136 +#: frm/from.c:135 msgid "Both --from option and user name are specified" -msgstr "" +msgstr "Både flaggan --from och användarnamn är angivna" -#: frm/from.c:151 +#: frm/from.c:150 #, c-format msgid "There is %lu message in your incoming mailbox.\n" msgid_plural "There are %lu messages in your incoming mailbox.\n" msgstr[0] "Det finns %lu meddelande i din inkommande postlåda.\n" msgstr[1] "Det finns %lu meddelanden i din inkommande postlåda.\n" -#: frm/common.c:127 -#, c-format -msgid "fribidi failed to recognize charset `%s'" -msgstr "" - -#: frm/common.c:374 mail/util.c:1398 -#, c-format -msgid "Cannot decode line `%s': %s" -msgstr "Kan inte avkoda rad \"%s\": %s" - -#: frm/common.c:517 frm/common.c:597 -#, c-format -msgid "Could not close mailbox `%s': %s" -msgstr "Kunde inte stänga postlåda \"%s\": %s" - -#: frm/common.c:545 messages/messages.c:142 movemail/movemail.c:189 -#: sieve/sieve.c:457 -#, c-format -msgid "Could not create mailbox `%s': %s" -msgstr "Kunde inte skapa postlåda \"%s\": %s" - -#: frm/common.c:548 messages/messages.c:145 movemail/movemail.c:193 -#: sieve/sieve.c:460 -#, c-format -msgid "Could not create default mailbox: %s" -msgstr "Kunde inte skapa förvald postlåda: %s" - -#: frm/common.c:567 messages/messages.c:156 +#: guimb/collect.c:35 #, c-format -msgid "Could not open mailbox `%s': %s" -msgstr "Kunde inte öppna postlåda \"%s\": %s" - -#: frm/common.c:587 -#, c-format -msgid "Could not scan mailbox `%s': %s." -msgstr "Kunde inte söka av postlåda \"%s\": %s." - -#: guimb/collect.c:35 guimb/main.c:45 imap4d/auth_gss.c:267 -#: libsieve/sieve.l:131 libsieve/sieve.l:602 libsieve/sieve.l:666 -#: libsieve/sieve.l:720 mail/folders.c:38 mail/if.c:56 mail/util.c:761 -#: mh/mh_init.c:111 mh/mh_init.c:316 mh/mh_msgset.c:606 -msgid "Not enough memory" -msgstr "Inte tillräckligt med minne" +msgid "Cannot construct default mailbox URL: %s" +msgstr "Kan inte konstruera standardpostlåde-url: %s" -#: guimb/collect.c:42 +#: guimb/collect.c:43 #, c-format msgid "Cannot open default mailbox %s: %s" msgstr "Kan inte öppna förvald postlåda %s: %s" -#: guimb/collect.c:86 +#: guimb/collect.c:87 #, c-format msgid "Cannot open input file %s: %s" msgstr "Kan inte öppna inmatningsfil %s: %s" -#: guimb/collect.c:114 +#: guimb/collect.c:115 #, c-format msgid "Cannot create temp mailbox %s: %s" msgstr "Kan inte skapa temporär postlåda %s: %s" -#: guimb/collect.c:125 +#: guimb/collect.c:126 msgid "Input format not recognized" msgstr "Format på indata känns inte igen" -#: guimb/collect.c:150 +#: guimb/collect.c:151 #, c-format msgid "Cannot open output mailbox %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Kan inte öppna postlåda för utdata %s: %s\n" + +#: guimb/main.c:45 imap4d/auth_gss.c:267 libsieve/sieve.l:132 +#: libsieve/sieve.l:605 libsieve/sieve.l:669 libsieve/sieve.l:723 +#: mail/folders.c:38 mail/if.c:56 mail/util.c:898 mh/mh_init.c:113 +#: mh/mh_init.c:342 mh/mh_msgset.c:604 +msgid "Not enough memory" +msgstr "Inte tillräckligt med minne" #. TRANSLATORS: (command-line) is the name of Guile function. Do not #. translate it. @@ -698,26 +703,28 @@ msgid "" "The following switches stop argument processing, and pass all\n" "remaining arguments as the value of (command-line):" msgstr "" +"Följande växlar stoppar bearbetning av argument och skickar\n" +"alla återstående argument som värdet av (command-line):" #: guimb/main.c:59 guimb/main.c:64 msgid "EXPR" -msgstr "" +msgstr "UTTRY" #: guimb/main.c:59 guimb/main.c:64 msgid "Execute given scheme expression." -msgstr "" +msgstr "Kör angivet schemeuttryck." #: guimb/main.c:60 guimb/main.c:65 msgid "PROGFILE" -msgstr "" +msgstr "PROGFIL" #: guimb/main.c:61 guimb/main.c:66 msgid "Load Scheme source code from PROGFILE, and exit" -msgstr "" +msgstr "Läs in Scheme-källkod från PROGFIL och avsluta." #: guimb/main.c:63 msgid "The following options do not change the order of options parsing:" -msgstr "" +msgstr "Följande flaggor ändrar inte ordningen på tolkningsflaggor:" #: guimb/main.c:67 msgid "Other options:" @@ -725,7 +732,7 @@ msgstr "Övriga flaggor:" #: guimb/main.c:68 msgid "Start with debugging evaluator and backtraces." -msgstr "" +msgstr "Starta med felsökningsevaluator och bakspårning." #: guimb/main.c:69 msgid "ARG" @@ -733,15 +740,16 @@ msgstr "ARG" #: guimb/main.c:70 msgid "Append ARG to the command line passed to Guile" -msgstr "" +msgstr "Lägg till ARG till kommandoraden som skickas till Guile" #: guimb/main.c:71 msgid "Set default mailbox name" msgstr "Sätt förvalt namn på postlåda" +# MDA = Mail Delivery Agent... svenskt ord för det? #: guimb/main.c:73 msgid "Act as local MDA for user NAME" -msgstr "" +msgstr "Agera som lokal MDA för användarNAMN" #: guimb/main.c:126 msgid "GNU guimb -- Process the contents of the specified mailboxes using a Scheme program or expression." @@ -753,9 +761,9 @@ msgstr "[postlåda...]" #: guimb/main.c:170 msgid "At least one of -fecs must be used. Try guimb --help for more info." -msgstr "" +msgstr "Åtminstone ett av -fecs måste användas. Försök med guimb --help för mer information." -#: guimb/util.c:51 guimb/util.c:58 mail/util.c:687 mail/util.c:694 +#: guimb/util.c:51 guimb/util.c:58 mail/util.c:824 mail/util.c:831 #, c-format msgid "Cannot determine sender name (msg %d)" msgstr "Kan inte fastställa avsändarens namn (meddel %d)" @@ -776,7 +784,7 @@ msgstr "oviktig" #: imap4d/auth_gss.c:254 #, c-format msgid "Client requested unsupported protection mechanism (%d)" -msgstr "" +msgstr "Klient begärde skyddsmekanism som inte stöds (%d)" #: imap4d/auth_gss.c:296 #, c-format @@ -788,111 +796,125 @@ msgstr "GSSAPI användare %s är INTE auktoriserad som %s" msgid "GSSAPI user %s is authorized as %s" msgstr "GSSAPI användare %s är auktoriserad som %s" -#: imap4d/authenticate.c:134 imap4d/login.c:64 +#: imap4d/authenticate.c:137 imap4d/login.c:69 #, c-format msgid "User `%s' logged in" msgstr "Användaren \"%s\" loggade in" -#: imap4d/imap4d.c:46 +#: imap4d/bye.c:47 pop3d/extra.c:108 +msgid "Quitting on signal" +msgstr "Avslutar på signal" + +#: imap4d/bye.c:53 pop3d/extra.c:116 +msgid "Session timed out for no user" +msgstr "Tidsgräns för ingen användare överstigen" + +#: imap4d/bye.c:55 pop3d/extra.c:114 +#, c-format +msgid "Session timed out for user: %s" +msgstr "Tidsgräns för användare %s överstigen" + +#: imap4d/bye.c:59 pop3d/extra.c:120 +msgid "No socket to send to" +msgstr "Inget uttag att skicka till" + +#: imap4d/bye.c:63 +msgid "Mailbox modified by third party" +msgstr "Postlåda modifierad av tredje part" + +#: imap4d/bye.c:69 +msgid "Session terminating" +msgstr "Session termineras" + +#: imap4d/bye.c:71 +#, c-format +msgid "Session terminating for user: %s" +msgstr "Session termineras för användare: %s" + +#: imap4d/bye.c:77 pop3d/extra.c:131 +#, c-format +msgid "Quitting (numeric reason %d)" +msgstr "Avslutar (numerisk anledning %d)" + +#: imap4d/imap4d.c:50 msgid "GNU imap4d -- the IMAP4D daemon" msgstr "GNU imap4d -- IMAP4D-demonen" -#: imap4d/imap4d.c:52 imap4d/imap4d.c:54 +#: imap4d/imap4d.c:57 imap4d/imap4d.c:59 msgid "PATHLIST" -msgstr "" +msgstr "SÖKVÄGLISTA" -#: imap4d/imap4d.c:53 +#: imap4d/imap4d.c:58 msgid "Set the `other' namespace" -msgstr "" +msgstr "Sätt \"övrig\" namnrymd" -#: imap4d/imap4d.c:55 +#: imap4d/imap4d.c:60 msgid "Set the `shared' namespace" -msgstr "" +msgstr "Sätt \"delad\" namnrymd" -#: imap4d/imap4d.c:57 +#: imap4d/imap4d.c:62 msgid "Disable LOGIN command" msgstr "Stäng av LOGIN-kommandot" -#: imap4d/imap4d.c:60 +# Kan även vara rättigheter +#: imap4d/imap4d.c:63 +msgid "MODE" +msgstr "LÄGE" + +#: imap4d/imap4d.c:64 +msgid "Create home directory, if it does not exist" +msgstr "Skapa hemkatalog, om det inte finns" + +#: imap4d/imap4d.c:67 msgid "Always require STARTTLS before entering authentication phase" msgstr "Kräv alltid STARTTLS före autentiseringsfasen" -#: imap4d/imap4d.c:175 pop3d/pop3d.c:202 +#: imap4d/imap4d.c:133 +#, c-format +msgid "Invalid mode specification: %s" +msgstr "" + +#: imap4d/imap4d.c:195 pop3d/pop3d.c:202 msgid "Error getting mail group" msgstr "Fel vid läsning av postgrupp" -#: imap4d/imap4d.c:181 pop3d/pop3d.c:208 +#: imap4d/imap4d.c:201 pop3d/pop3d.c:208 msgid "Error setting mail group" msgstr "Fel vid skrivning av postgrupp" -#: imap4d/imap4d.c:260 pop3d/pop3d.c:299 +#: imap4d/imap4d.c:280 pop3d/pop3d.c:299 msgid "Incoming connection opened" msgstr "Inkommande anslutning öppnad" -#: imap4d/imap4d.c:262 pop3d/pop3d.c:311 +#: imap4d/imap4d.c:282 pop3d/pop3d.c:311 #, c-format msgid "Cannot obtain IP address of client: %s" msgstr "Kan inte få tag på IP-adressen för klient: %s" -#: imap4d/imap4d.c:265 +#: imap4d/imap4d.c:285 #, c-format msgid "Connect from %s" msgstr "Anslutning från %s" -#: imap4d/imap4d.c:270 pop3d/pop3d.c:304 +#: imap4d/imap4d.c:290 pop3d/pop3d.c:304 msgid "Started in debugging mode" msgstr "Startad i felsökningsläge" -#: imap4d/imap4d.c:302 +#: imap4d/imap4d.c:322 msgid "could not become daemon" msgstr "kunde inte bli demon" -#: imap4d/imap4d.c:358 +#: imap4d/imap4d.c:378 msgid "GNU imap4d started" msgstr "GNU imap4d startad" -#: imap4d/imap4d.c:364 -#, c-format -msgid "Too many children (%lu)" -msgstr "För många barnprocesser (%lu)" - -#: imap4d/bye.c:47 pop3d/extra.c:108 -msgid "Quitting on signal" -msgstr "Avslutar på signal" - -#: imap4d/bye.c:53 pop3d/extra.c:116 -msgid "Session timed out for no user" -msgstr "" - -#: imap4d/bye.c:55 pop3d/extra.c:114 -#, c-format -msgid "Session timed out for user: %s" -msgstr "" - -#: imap4d/bye.c:59 pop3d/extra.c:120 -msgid "No socket to send to" -msgstr "Inget uttag att skicka till" - -#: imap4d/bye.c:63 -msgid "Mailbox modified by third party" -msgstr "Postlåda modifierad av tredje part" - -#: imap4d/bye.c:69 -msgid "Session terminating" -msgstr "Session termineras" - -#: imap4d/bye.c:71 -#, c-format -msgid "Session terminating for user: %s" -msgstr "Session termineras för användare: %s" - -#: imap4d/bye.c:77 pop3d/extra.c:131 +#: imap4d/imap4d.c:384 #, c-format -msgid "Quitting (numeric reason %d)" -msgstr "Avslutar (numerisk anledning %d)" +msgid "Too many children (%s)" +msgstr "För många barnprocesser (%s)" -#: imap4d/list.c:247 mh/folder.c:326 mh/mh_init.c:225 mh/mh_init.c:704 -#: mh/rmf.c:147 pop3d/popauth.c:247 +#: imap4d/list.c:271 mh/folder.c:360 mh/mh_init.c:251 mh/mh_init.c:728 +#: mh/rmf.c:147 pop3d/popauth.c:246 #, c-format msgid "Cannot stat %s: %s" msgstr "Kan inte läsa status på %s: %s" @@ -919,464 +941,932 @@ msgstr "Fick signal %s" #: imap4d/signal.c:46 pop3d/signal.c:58 msgid "MASTER: exiting on signal" -msgstr "" +msgstr "MASTER: avslutar på signal" -#: imap4d/util.c:485 +#: imap4d/util.c:510 msgid "Unexpected eof on input" -msgstr "" +msgstr "Oväntat slut på fil vid inmatning" -#: imap4d/util.c:494 +#: imap4d/util.c:519 #, c-format msgid "Error reading from input file: %s" msgstr "Fel vid läsning från indatafil: %s" -#: imap4d/util.c:981 +#: imap4d/util.c:1006 msgid "Cannot find out my own hostname" msgstr "Kan inte fastställa mitt egna värdnamn" -#: imap4d/util.c:1128 +#: imap4d/util.c:1153 #, c-format msgid "Cannot poll input stream: %s" -msgstr "" +msgstr "Kan inte hämta inmatningsström: %s" -#: imap4d/util.c:1162 +#: imap4d/util.c:1187 #, c-format msgid "Cannot open TLS stream: %s" msgstr "Kan inte öppna TLS-ström: %s" -#: lib/mailcap.c:331 +#: lib/mailcap.c:337 #, c-format msgid "Run `%s'?" msgstr "Köra \"%s\"?" -#: lib/mailcap.c:367 +#: lib/mailcap.c:373 #, c-format msgid "cannot retrieve field %lu: %s" msgstr "kan inte hämta fält %lu: %s" -#: lib/mailcap.c:439 +#: lib/mailcap.c:445 #, c-format msgid "Cannot execute `%s': %s" msgstr "Kan inte starta \"%s\": %s" -#: lib/mailcap.c:456 +#: lib/mailcap.c:462 #, c-format msgid "Command exited with status %d\n" msgstr "Kommando avslutades med status %d\n" -#: lib/mailcap.c:458 +#: lib/mailcap.c:464 #, c-format msgid "Command terminated on signal %d\n" msgstr "Kommando terminerat på signal: %d\n" -#: lib/mailcap.c:460 +#: lib/mailcap.c:466 #, c-format msgid "Command terminated\n" msgstr "Kommando terminerat\n" -#: lib/mailcap.c:544 mimeview/mimeview.c:201 +#: lib/mailcap.c:550 mimeview/mimeview.c:201 #, c-format msgid "Executing %s...\n" msgstr "Startar %s...\n" -#: lib/mailcap.c:587 +#: lib/mailcap.c:593 #, c-format msgid "Trying %s...\n" msgstr "Försöker %s...\n" -#: lib/mailcap.c:629 +#: lib/mailcap.c:635 #, c-format msgid "Found in %s\n" msgstr "Hittades i %s\n" -#: libsieve/actions.c:50 +#: libsieve/actions.c:51 msgid "marking as deleted" msgstr "markerar som borttagen" -#: libsieve/actions.c:64 +#: libsieve/actions.c:65 msgid "cannot get filename!" msgstr "kan inte få filnamn!" -#: libsieve/actions.c:67 +#: libsieve/actions.c:69 #, c-format msgid "delivering into %s" msgstr "levererar till %s" -#: libsieve/actions.c:74 +#: libsieve/actions.c:76 #, c-format msgid "cannot save to mailbox: %s" msgstr "kan inte spara till postlåda: %s" -#: libsieve/actions.c:243 +# Osäker om reject ska översättas. Verkar vara ett programnamn +#: libsieve/actions.c:277 msgid "reject: cannot get text!" -msgstr "" +msgstr "reject: kan inte hämta text!" -#: libsieve/actions.c:259 libsieve/extensions/vacation.c:445 +#: libsieve/actions.c:293 libsieve/extensions/vacation.c:485 #, c-format msgid "%d: cannot create recipient address <%s>: %s" msgstr "%d: kan inte skapa mottagaradress <%s>: %s" -#: libsieve/actions.c:271 libsieve/actions.c:400 +#: libsieve/actions.c:305 libsieve/actions.c:434 #, c-format msgid "%d: cannot create sender address <%s>: %s" msgstr "%d: kan inte skapa avsändaradress <%s>: %s" -#: libsieve/actions.c:285 libsieve/actions.c:440 -#: libsieve/extensions/vacation.c:480 +#: libsieve/actions.c:319 libsieve/actions.c:474 +#: libsieve/extensions/vacation.c:524 #, c-format msgid "%d: cannot open mailer %s: %s" -msgstr "" +msgstr "%d: kan inte öppna e-postprogram %s: %s" -#: libsieve/actions.c:360 +#: libsieve/actions.c:394 msgid "cannot get address!" msgstr "kan inte hämta adress!" -#: libsieve/actions.c:368 +#: libsieve/actions.c:402 #, c-format msgid "%d: parsing recipient address `%s' failed: %s" msgstr "%d: tolkning av mottagaradress \"%s\" misslyckades: %s" -#: libsieve/actions.c:374 +#: libsieve/actions.c:408 #, c-format msgid "to %s" msgstr "till %s" -#: libsieve/actions.c:381 +#: libsieve/actions.c:415 #, c-format msgid "%d: Redirection loop detected" msgstr "%d: Omdirigeringsloop upptäckt" -#: libsieve/actions.c:390 +#: libsieve/actions.c:424 #, c-format msgid "%d: cannot get envelope sender: %s" -msgstr "" +msgstr "%d: kan inte hämta kuvertavsändare: %s" -#: libsieve/actions.c:413 +#: libsieve/actions.c:447 #, c-format msgid "%d: cannot copy message: %s" msgstr "%d: kan inte kopiera meddelande: %s" -#: libsieve/actions.c:428 +#: libsieve/actions.c:462 #, c-format msgid "%d: cannot get my email address" msgstr "%d: kan inte hämta min e-postadress" -#: libsieve/comparator.c:171 +#: libsieve/comparator.c:172 #, c-format msgid "Regex error: %s" msgstr "Regutr-fel: %s" -#: libsieve/comparator.c:176 +#: libsieve/comparator.c:177 msgid "Regex error" msgstr "Regutr-fel" -#: libsieve/comparator.c:238 +#: libsieve/comparator.c:239 #, c-format msgid "match type specified twice in call to `%s'" -msgstr "" +msgstr "matchtyp angiven två gånger i anrop till \"%s\"" #. TRANSLATORS: Do not translate ':count'. It is the name of a Sieve tag -#: libsieve/comparator.c:275 +#: libsieve/comparator.c:276 #, c-format msgid "comparator %s is incompatible with :count in call to `%s'" -msgstr "" +msgstr "jämförare %s är inte kompatibel med :count i anrop till \"%s\"" -#: libsieve/comparator.c:291 +#: libsieve/comparator.c:292 msgid "second argument must be a list of one element" msgstr "andra argumentet måste vara en lista av ett element" -#: libsieve/comparator.c:299 +#: libsieve/comparator.c:300 msgid "second argument cannot be converted to number" msgstr "andra argumentet kan inte konverteras till nummer" -#: libsieve/comparator.c:309 +#: libsieve/comparator.c:310 #, c-format msgid "invalid relational match `%s' in call to `%s'" msgstr "" -#: libsieve/comparator.c:322 +#: libsieve/comparator.c:323 #, c-format msgid "comparator `%s' is incompatible with match type `%s' in call to `%s'" -msgstr "" +msgstr "jämförare \"%s\" är inte kompatibel med matchningstyp \"%s\" i anrop till \"%s\"" -#: libsieve/prog.c:39 -msgid "out of memory!" -msgstr "slut på minne!" +#: libsieve/extensions/timestamp.c:87 +#, c-format +msgid "cannot parse date specification (%s)" +msgstr "kan inte tolka datumangivelse (%s)" -#: libsieve/prog.c:158 libsieve/require.c:39 +#: libsieve/extensions/vacation.c:70 #, c-format -msgid "cannot create iterator: %s" -msgstr "" +msgid "cannot create temporary stream: %s" +msgstr "kan inte skapa temporär ström: %s" -#: libsieve/prog.c:177 +#: libsieve/extensions/vacation.c:78 #, c-format -msgid "invalid tag name `%s' for `%s'" -msgstr "" +msgid "cannot open temporary stream: %s" +msgstr "kan inte öppna temporär ström: %s" -#: libsieve/prog.c:186 +#: libsieve/extensions/vacation.c:205 #, c-format -msgid "%s:%d: cannot create tag list: %s" -msgstr "" +msgid "%d: cannot compile regular expression \"%s\"\n" +msgstr "%d: kan inte bygga reguljärt uttryck \"%s\"\n" -#: libsieve/prog.c:210 +#: libsieve/extensions/vacation.c:296 #, c-format -msgid "%s:%d: cannot create check list: %s" +msgid "%d: cannot build db file name" msgstr "" -#: libsieve/prog.c:222 mimeview/mimetypes.y:561 +#: libsieve/extensions/vacation.c:307 #, c-format -msgid "too many arguments in call to `%s'" -msgstr "för många argument i anrop till \"%s\"" +msgid "%d: cannot open `%s': %s" +msgstr "%d: kan inte öppna \"%s\": %s" -#: libsieve/prog.c:243 +#. TRANSLATORS: 'vacation' and ':days' are Sieve keywords. +#. Do not translate them! +#: libsieve/extensions/vacation.c:350 #, c-format -msgid "type mismatch in argument %d to `%s'" -msgstr "" +msgid "%d: vacation compiled without DBM support. Ignoring :days tag" +msgstr "%d: vacation byggd utan DBM-stöd. Ignorerar :days-tagg" -#: libsieve/prog.c:247 +#: libsieve/extensions/vacation.c:378 #, c-format -msgid "expected %s but passed %s" +msgid "%d: not enough memory" +msgstr "%d: inte tillräckligt med minne" + +#: libsieve/extensions/vacation.c:437 +#, c-format +msgid "%d: vacation - cannot compile reply prefix regexp: %s: %s" msgstr "" -#: libsieve/prog.c:258 +#: libsieve/extensions/vacation.c:554 +msgid "cannot get text!" +msgstr "kan inte hämta text!" + +#: libsieve/extensions/vacation.c:571 +#, c-format +msgid "%d: cannot get sender address" +msgstr "%d: kan inte hämta avsändaradress" + +#: libsieve/prog.c:40 +msgid "out of memory!" +msgstr "slut på minne!" + +#: libsieve/prog.c:159 libsieve/require.c:40 +#, c-format +msgid "cannot create iterator: %s" +msgstr "kan inte skapa iterator: %s" + +# tagg? +#: libsieve/prog.c:178 +#, c-format +msgid "invalid tag name `%s' for `%s'" +msgstr "ogiltigt taggnamn \"%s\" för \"%s\"" + +#: libsieve/prog.c:187 +#, c-format +msgid "%s:%d: cannot create tag list: %s" +msgstr "%s:%d: kan inte skapa tagglista: %s" + +#: libsieve/prog.c:211 +#, c-format +msgid "%s:%d: cannot create check list: %s" +msgstr "%s:%d: kan inte skapa kontrollista: %s" + +#: libsieve/prog.c:223 mimeview/mimetypes.y:561 +#, c-format +msgid "too many arguments in call to `%s'" +msgstr "för många argument i anrop till \"%s\"" + +#: libsieve/prog.c:244 +#, c-format +msgid "type mismatch in argument %d to `%s'" +msgstr "typ stämmer inte i argument %d till \"%s\"" + +#: libsieve/prog.c:248 +#, c-format +msgid "expected %s but passed %s" +msgstr "förväntade %s men skickade %s" + +#: libsieve/prog.c:259 #, c-format msgid "cannot create arg list: %s" -msgstr "" +msgstr "kan inte skapa argumentlista: %s" -#: libsieve/prog.c:276 mimeview/mimetypes.y:553 +#: libsieve/prog.c:277 mimeview/mimetypes.y:553 #, c-format msgid "too few arguments in call to `%s'" msgstr "för få argument i anrop till \"%s\"" -#: libsieve/require.c:56 +#: libsieve/require.c:58 msgid "required comparator" -msgstr "" +msgstr "krävde jämförare" -#: libsieve/require.c:62 +#: libsieve/require.c:64 msgid "required test" msgstr "krävt test" -#: libsieve/require.c:72 +#: libsieve/require.c:74 msgid "required action" msgstr "krävd åtgärd" -#: libsieve/require.c:78 +#: libsieve/require.c:80 #, c-format msgid "source for the %s %s is not available" msgstr "källan för %s %s är inte tillgänglig" #: libsieve/runtime.c:126 msgid "cannot create stack" -msgstr "" +msgstr "kan inte skapa stack" #: libsieve/runtime.c:144 -#, fuzzy msgid "stack underflow" -msgstr "underspill i stacken" +msgstr "stackunderspill" #: libsieve/runtime.c:341 #, c-format -msgid "mailbox_scan: %s" -msgstr "mailbox_scan: %s" +msgid "mu_mailbox_scan: %s" +msgstr "mu_mailbox_scan: %s" -#: libsieve/sieve.l:233 +#: libsieve/sieve.l:234 #, c-format msgid "cannot stat `%s': %s" msgstr "kan inte läsa status på \"%s\": %s" -#: libsieve/sieve.l:239 libsieve/sieve.l:244 +#: libsieve/sieve.l:240 libsieve/sieve.l:245 msgid "recursive inclusion" -msgstr "" +msgstr "rekursiv inkludering" -#: libsieve/sieve.l:247 +#: libsieve/sieve.l:248 #, c-format msgid "`%s' already included here" msgstr "\"%s\" redan inkluderad här" -#: libsieve/sieve.l:251 +#: libsieve/sieve.l:252 #, c-format msgid "`%s' already included at top level" msgstr "\"%s\" redan inkluderad på toppnivå" -#: libsieve/sieve.l:260 +#: libsieve/sieve.l:261 #, c-format msgid "cannot open `%s': %s" msgstr "kan inte öppna \"%s\": %s" -#: libsieve/sieve.l:438 +#: libsieve/sieve.l:440 msgid "preprocessor syntax" -msgstr "" +msgstr "syntax för förbehandlare" -#: libsieve/sieve.l:447 +#: libsieve/sieve.l:449 msgid "missing closing quote in preprocessor statement" -msgstr "" +msgstr "saknar avslutande citattecken i påstående till förbehandlare" -#: libsieve/sieve.y:235 +#: libsieve/sieve.y:234 #, c-format msgid "unknown test: %s" msgstr "okänt test: %s" -#: libsieve/sieve.y:239 +#: libsieve/sieve.y:238 #, c-format msgid "test `%s' has not been required" -msgstr "" +msgstr "test \"%s\" har inte krävts" -#: libsieve/sieve.y:261 +#: libsieve/sieve.y:260 #, c-format msgid "unknown action: %s" msgstr "okänd åtgärd: %s" -#: libsieve/sieve.y:265 +#: libsieve/sieve.y:264 #, c-format msgid "action `%s' has not been required" msgstr "åtgärd \"%s\" har inte varit ett krav" -#: libsieve/util.c:176 +#: libsieve/util.c:177 msgid "invalid data type" msgstr "ogiltig datatyp" -#: libsieve/util.c:231 +#: libsieve/util.c:232 #, c-format msgid "cannot retrieve argument %d" msgstr "kan inte hämta argument %d" -#: libsieve/extensions/vacation.c:257 +#: mail.local/mailquota.c:65 +msgid "No quota retrieving mechanism" +msgstr "Ingen mekanism för att hämta kvot" + +#: mail.local/mailquota.c:84 mail/escape.c:248 mail/escape.c:547 +#: mail/escape.c:602 pop3d/popauth.c:284 pop3d/popauth.c:355 +#: pop3d/popauth.c:429 #, c-format -msgid "%d: cannot build db file name" -msgstr "" +msgid "Cannot open %s: %s" +msgstr "Kan inte öppna %s: %s" -#: libsieve/extensions/vacation.c:268 +#: mail.local/mailquota.c:115 #, c-format -msgid "%d: cannot open `%s': %s" -msgstr "%d: kan inte öppna \"%s\": %s" +msgid "Mailbox quota for `%s' is too big: %d digit" +msgid_plural "Mailbox quota for `%s' is too big: %d digits" +msgstr[0] "Kvot på postlåda för \"%s\" är för stor: %d siffra" +msgstr[1] "Kvot på postlåda för \"%s\" är för stor: %d siffror" -#. TRANSLATORS: 'vacation' and ':days' are Sieve keywords. -#. Do not translate them! -#: libsieve/extensions/vacation.c:311 +#: mail.local/mailquota.c:130 mail.local/mailquota.c:240 #, c-format -msgid "%d: vacation compiled without DBM support. Ignoring :days tag" +msgid "Bogus mailbox quota for `%s' (near `%s')" +msgstr "Felaktig postlådekvot för \"%s\" (nära \"%s\")" + +#: mail.local/mailquota.c:227 +#, c-format +msgid "Cannot retrieve mailbox quota from SQL: %s" +msgstr "Kan inte hämta kvot för postlåda från SQL: %s" + +#. TRANSLATORS: Please, preserve the vertical tabulation (^K character) +#. in this message +#: mail.local/main.c:55 +msgid "" +"GNU mail.local -- the local MDA Debug flags are:\n" +" g - guimb stack traces\n" +" T - mailutils traces (MU_DEBUG_TRACE)\n" +" P - network protocols (MU_DEBUG_PROT)\n" +" t - sieve trace (MU_SIEVE_DEBUG_TRACE)\n" +" i - sieve instructions trace (MU_SIEVE_DEBUG_INSTR)\n" +" l - sieve action logs\n" +" 0-9 - Set mail.local debugging level\n" msgstr "" +"GNU mail.local -- den lokala postleverantören Felsökningsflaggor är:\n" +" g - stackspårning i guimb\n" +" T - spårning i mailutils (MU_DEBUG_TRACE)\n" +" P - nätverksprotokoll (MU_DEBUG_PROT)\n" +" t - spårning i sieve (MU_SIEVE_DEBUG_TRACE)\n" +" i - instruktionsspårning i sieve (MU_SIEVE_DEBUG_INSTR)\n" +" l - åtgärdsloggar från sieve\n" +" 0-9 - Sätt felsökningsnivå för mail.local\n" -#: libsieve/extensions/vacation.c:507 -msgid "cannot get text!" -msgstr "kan inte hämta text!" +#: mail.local/main.c:66 +msgid "recipient [recipient ...]" +msgstr "mottagare [mottagare ...]" -#: libsieve/extensions/vacation.c:524 +#: mail.local/main.c:76 +msgid "Do not return errors when delivering to multiple recipients" +msgstr "Returnera inte fel vid leverans till multipla mottagare" + +#: mail.local/main.c:78 +msgid "Return temporary failure if disk or mailbox quota is exceeded" +msgstr "Returnera temporärt fel om disk- eller postlådekvot överstigs" + +#: mail.local/main.c:79 mailbox/mu_argp.c:94 +msgid "EMAIL" +msgstr "EPOST" + +#: mail.local/main.c:80 +msgid "Specify the sender's name" +msgstr "Ange avsändarens namn" + +#: mail.local/main.c:84 +msgid "Specify path to quota DBM database" +msgstr "" + +#: mail.local/main.c:88 +msgid "SQL query to retrieve mailbox quota" +msgstr "SQL-fråga för att hämta postlådekvot" + +#: mail.local/main.c:90 mail.local/main.c:95 +msgid "PATTERN" +msgstr "MÖNSTER" + +#: mail.local/main.c:91 +msgid "Set name pattern for user-defined Sieve mail filters" +msgstr "" + +#: mail.local/main.c:93 +msgid "Identify messages by the value of this header when logging Sieve actions" +msgstr "" + +#: mail.local/main.c:96 +msgid "Set name pattern for user-defined Scheme mail filters" +msgstr "Ställ in namnmönster för användardefinierade Scheme-mailfilter" + +#: mail.local/main.c:98 mailbox/mu_argp.c:79 mimeview/mimeview.c:46 +#: sieve/sieve.c:87 +msgid "FLAGS" +msgstr "FLAGGOR" + +#: mail.local/main.c:99 +msgid "Enable debugging" +msgstr "Aktivera felsökning" + +#: mail.local/main.c:156 +msgid "Multiple --from options" +msgstr "Multipla \"--from\"-flaggor" + +#: mail.local/main.c:215 sieve/sieve.c:209 #, c-format -msgid "%d: cannot get sender address" -msgstr "%d: kan inte hämta avsändaradress" +msgid "%c is not a valid debug flag" +msgstr "%c är inte en giltig felsökningsflagga" -#: libsieve/extensions/timestamp.c:87 +#: mail.local/main.c:262 #, c-format -msgid "cannot parse date specification (%s)" -msgstr "kan inte tolka datumangivelse (%s)" +msgid "%s:%lu: %s on msg %s" +msgstr "%s:%lu: %s på meddelande %s" -#: mail/alias.c:195 +#: mail.local/main.c:273 #, c-format -msgid "\"%s\": not a group" -msgstr "\"%s\": inte en grupp" +msgid "%s:%lu: %s on msg uid %d" +msgstr "%s:%lu: %s på meddelande uid %d" -#: mail/alt.c:64 mh/mh_init.c:127 -msgid "Cannot determine my username" -msgstr "Kan inte fastställa mitt användarnamn" +#: mail.local/main.c:283 +#, c-format +msgid "(user %s) %s: %s" +msgstr "(användare %s) %s: %s" -#: mail/alt.c:73 +#: mail.local/main.c:287 mail.local/main.c:305 #, c-format -msgid "Cannot determine my email address: %s" -msgstr "Kan inte fastställa min e-postadress: %s" +msgid "(user %s) %s" +msgstr "(användare %s) %s" -#: mail/copy.c:69 mail/quit.c:113 mail/send.c:542 +#: mail.local/main.c:347 #, c-format -msgid "Cannot create mailbox %s" -msgstr "Kan inte skapa postlåda %s" +msgid "mu_debug_create failed: %s\n" +msgstr "mu_debug_create misslyckades: %s\n" -#: mail/copy.c:84 mail/quit.c:120 mail/send.c:535 +#: mail.local/main.c:352 #, c-format -msgid "Cannot append message: %s" -msgstr "" +msgid "mu_debug_set_level failed: %s\n" +msgstr "mu_debug_set_level misslyckades: %s\n" -#: mail/decode.c:124 +#: mail.local/main.c:358 #, c-format -msgid "| Message=%d" -msgstr "| Meddelande=%d" +msgid "mu_debug_set_print failed: %s\n" +msgstr "mu_debug_set_print misslyckades: %s\n" -#: mail/decode.c:131 +#: mail.local/main.c:371 +msgid "Missing arguments. Try --help for more info." +msgstr "Saknar argument. Försök med --help för mer info." + +#: mail.local/main.c:419 mail.local/script.c:94 #, c-format -msgid "| Type=%s\n" -msgstr "| Typ=%s\n" +msgid "Access to %s failed: %m" +msgstr "Tillgång till %s misslyckades: %m" -#: mail/decode.c:132 +#: mail.local/main.c:427 sieve/sieve.c:378 #, c-format -msgid "| Encoding=%s\n" -msgstr "| Kodning=%s\n" +msgid "Cannot initialize sieve machine: %s" +msgstr "Kan inte initiera sieve-maskin: %s" -#: mail/decode.c:267 mail/print.c:97 -msgid "" -"\n" -"Interrupt" -msgstr "" -"\n" -"Avbrott" +#: mail.local/main.c:548 +#, c-format +msgid "Unable to open temporary file: %s" +msgstr "Kunde inte öppna temporärfil: %s" -#: mail/file.c:40 -msgid "No previous file" -msgstr "Ingen föregående fil" +#: mail.local/main.c:554 +#, c-format +msgid "unable to open temporary file: %s" +msgstr "kunde inte öppna temporärfil: %s" -#: mail/file.c:48 -msgid "MBOX environment variable not set" -msgstr "Miljövariabeln MBOX inte satt" +#: mail.local/main.c:585 +msgid "Cannot determine sender address" +msgstr "Kan inte fastställa avsändaradress" -#: mail/file.c:126 +#: mail.local/main.c:603 mail.local/main.c:620 #, c-format -msgid "%s takes only one argument" -msgstr "%s tar endast ett argument" +msgid "Error writing temporary file: %s" +msgstr "Fel vid skrivning till temporärfil: %s" -#: mail/if.c:67 -msgid "Internal error: condition stack underflow" -msgstr "" +#: mail.local/main.c:630 +#, c-format +msgid "Error opening temporary file: %s" +msgstr "Fel vid öppning av temporärfil: %s" -#. TRANSLATORS: 'if' is the function name. Do not translate it -#: mail/if.c:90 -msgid "if requires an argument: s | r | t" -msgstr "om argument krävs: s | r | t" +#: mail.local/main.c:639 +#, c-format +msgid "Error creating temporary message: %s" +msgstr "Fel vid skapandet av temporärt meddelande: %s" -#: mail/if.c:96 mail/if.c:120 -msgid "Valid if arguments are: s | r | t" -msgstr "Giltig om argument är: s | r | t" +#: mail.local/main.c:664 +#, c-format +msgid "%s: no such user" +msgstr "%s: ingen sådan användare" -#. TRANSLATORS: 'else' and 'if' are function names. Do not translate them -#: mail/if.c:137 -msgid "else without matching if" -msgstr "else utan matchande if" +#: mail.local/main.c:678 +#, c-format +msgid "Cannot get input message stream: %s" +msgstr "Kan inte få inmatning av meddelandeström: %s" -#. TRANSLATORS: 'endif' and 'if' are function names. Do not translate them -#: mail/if.c:153 -msgid "endif without matching if" -msgstr "endif utan matchande if" +#: mail.local/main.c:716 +#, c-format +msgid "Cannot lock mailbox `%s': %s" +msgstr "Kan inte låsa postlåda \"%s\": %s" -#: mail/inc.c:31 mail/mail.c:198 +#: mail.local/main.c:746 #, c-format -msgid "New mail has arrived.\n" -msgstr "Ny post har anlänt.\n" +msgid "%s: mailbox quota exceeded for this recipient" +msgstr "%s: kvot för postlåda överstigen för denna mottagare" -#: mail/inc.c:34 +#: mail.local/main.c:757 #, c-format -msgid "No new mail for %s\n" -msgstr "Ingen ny post för %s\n" +msgid "Cannot get stream size (input message): %s" +msgstr "Kan inte hämta strömstorlek (indata meddelande): %s" -#: mail/mail.c:32 -msgid "GNU mail -- the standard /bin/mail interface" -msgstr "GNU mail -- standardgränssnittet för /bin/mail" +#: mail.local/main.c:764 +#, c-format +msgid "%s: message would exceed maximum mailbox size for this recipient" +msgstr "%s: meddelande skulle överskrida maximal storlek för den här mottagarens postlåda" -#: mail/mail.c:33 -msgid "[address...]" -msgstr "[adress...]" +#: mail.local/main.c:817 +#, c-format +msgid "Error writing to mailbox: %s. Mailbox NOT truncated: %s" +msgstr "" -#: mail/mail.c:36 +#: mail.local/main.c:820 +#, c-format +msgid "Error writing to mailbox: %s" +msgstr "Fel vid skrivning till postlåda: %s" + +#. TRANSLATORS: Please, preserve the vertical tabulation (^K character) +#. in this message +#: mail.remote/mail.remote.c:52 +msgid "" +"GNU mail.remote -- pseudo-sendmail interface for mail delivery\n" +" This is a simple drop-in replacement for sendmail to forward mail directly\n" +"to an SMTP gateway.\n" +"You should always specify your SMTP gateway using --mailer option\n" +"(the best place to do so is in your configuration file).\n" +"\n" +"Examples:\n" +"\n" +"Deliver mail via SMTP gateway at \"mail.example.com\", reading its\n" +"contents for recipients of the message.\n" +"\n" +" mail.remote --mailer smtp://mail.example.com -t\n" +"\n" +"Deliver mail only to \"devnull@foo.bar\"\n" +"\n" +" mail.remote --mailer smtp://mail.example.com devnull@foo.bar\n" +"\n" +"Deliver mail to \"devnull@foo.bar\" as well as to the recipients\n" +"specified in the message itself:\n" +"\n" +" mail.remote --mailer smtp://mail.example.com -t devnull@foo.bar\n" +msgstr "" +"GNU mail.remote -- pseudo-gränssnitt för sendmail för postleverans\n" +" Detta är en enkelt ersättare för sendmail för att vidarebefordra post\n" +"direkt till en SMTP-gateway.\n" +"Du bör alltid ange din SMTP-gateway med flaggan --mailer\n" +"(bästa stället att göra det på är i din konfigurationsfil).\n" +"\n" +"Exempel:\n" +"\n" +"Leverera post via SMTP-gateway på \"mail.exempel.se\", läser dess\n" +"innehåller efter mottagare av meddelandet.\n" +"\n" +" mail.remote --mailer smtp://mail.exempel.se -t\n" +"\n" +"Leverera endast post till \"devnull@foo.bar\"\n" +"\n" +" mail.remote --mailer smtp://mail.exampel.se devnull@foo.bar\n" +"\n" +"Leverera post till \"devnull@foo.bar\" såväl som till mottagarna\n" +"angivna i själva meddelandet:\n" +"\n" +" mail.remote --mailer smtp://mail.exempel.se -t devnull@foo.bar\n" + +#: mail.remote/mail.remote.c:76 +msgid "ADDR" +msgstr "ADR" + +#: mail.remote/mail.remote.c:76 +msgid "Override the default from address" +msgstr "Åsidosätt standard-från-adress" + +#: mail.remote/mail.remote.c:77 +msgid "Read message for recipients." +msgstr "Läs meddelande för mottagare." + +#: mail.remote/mail.remote.c:78 +msgid "Print envelope commands in the SMTP protocol transaction. If specified more than once, the data part of the protocol transaction will also be printed." +msgstr "Skriver ut kuvertkommandon i SMTP-protokollöverföringen. Om angiven flera gånger kommer datadelen av protokollöverföringen även att skrivas ut." + +#: mail.remote/mail.remote.c:79 mail.remote/mail.remote.c:80 +msgid "OPT" +msgstr "" + +#: mail.remote/mail.remote.c:79 mail.remote/mail.remote.c:80 +#: mail.remote/mail.remote.c:81 +msgid "Ignored for sendmail compatibility" +msgstr "Ignorerades för att vara kompatibel med sendmail" + +#: mail.remote/mail.remote.c:120 +msgid "[TO-ADDR]..." +msgstr "[TILL-ADR]..." + +#: mail.remote/mail.remote.c:173 +#, c-format +msgid "Parsing from addresses failed: %s" +msgstr "Tolkning av från-adresser misslyckades: %s" + +#: mail.remote/mail.remote.c:183 +#, c-format +msgid "Parsing recipient addresses failed: %s" +msgstr "Tolkning av mottagar-adresser misslyckades: %s" + +#: mail.remote/mail.remote.c:191 mail.remote/mail.remote.c:203 +#: mail.remote/mail.remote.c:209 +#, c-format +msgid "Failed: %s" +msgstr "Misslyckades: %s" + +#: mail.remote/mail.remote.c:197 +#, c-format +msgid "Opening stdin failed: %s" +msgstr "Öppning av standard in misslyckades: %s" + +#: mail.remote/mail.remote.c:217 +#, c-format +msgid "Creating mailer `%s' failed: %s" +msgstr "Skapandet av posthanterare \"%s\" misslyckades: %s" + +#: mail.remote/mail.remote.c:244 +#, c-format +msgid "Opening mailer `%s' failed: %s" +msgstr "Öppning av posthanterare \"%s\" misslyckades: %s" + +#: mail.remote/mail.remote.c:251 +#, c-format +msgid "Sending message failed: %s" +msgstr "Sändning av meddelande misslyckades: %s" + +#: mail.remote/mail.remote.c:257 +#, c-format +msgid "Closing mailer failed: %s" +msgstr "Stängning av posthanterare misslyckades: %s" + +#: mail/alias.c:100 +msgid "alias hash table full" +msgstr "" + +#: mail/alias.c:195 +#, c-format +msgid "\"%s\": not a group" +msgstr "\"%s\": inte en grupp" + +#: mail/alias.c:311 mail/alias.c:318 mh/mh_whom.c:38 +#, c-format +msgid "Cannot create list: %s" +msgstr "Kan inte skapa lista: %s" + +#: mail/alt.c:64 mh/mh_init.c:129 +msgid "Cannot determine my username" +msgstr "Kan inte fastställa mitt användarnamn" + +#: mail/alt.c:73 +#, c-format +msgid "Cannot determine my email address: %s" +msgstr "Kan inte fastställa min e-postadress: %s" + +#: mail/cd.c:40 +#, c-format +msgid "cannot change to `%s': %s" +msgstr "kan inte byta till \"%s\": %s" + +#: mail/copy.c:68 mail/mail.c:423 mail/quit.c:114 mail/send.c:574 mh/inc.c:210 +#: mh/mh_init.c:395 +#, c-format +msgid "Cannot create mailbox %s: %s" +msgstr "Kan inte skapa postlåda %s: %s" + +#: mail/copy.c:92 mail/quit.c:129 mail/send.c:567 +#, c-format +msgid "Cannot append message: %s" +msgstr "Kan inte lägga till i meddelande: %s" + +#: mail/decode.c:124 +#, c-format +msgid "| Message=%d" +msgstr "| Meddelande=%d" + +#: mail/decode.c:131 +#, c-format +msgid "| Type=%s\n" +msgstr "| Typ=%s\n" + +#: mail/decode.c:132 +#, c-format +msgid "| Encoding=%s\n" +msgstr "| Kodning=%s\n" + +#: mail/decode.c:267 mail/print.c:96 +msgid "" +"\n" +"Interrupt" +msgstr "" +"\n" +"Avbrott" + +#: mail/escape.c:59 mail/send.c:230 mh/mhn.c:2059 mimeview/mimeview.c:217 +#, c-format +msgid "Cannot create header: %s" +msgstr "Kan inte skapa rubrik: %s" + +#: mail/escape.c:95 mail/escape.c:121 +#, c-format +msgid "%d: not a header line" +msgstr "%d: inte en rubrikrad" + +#: mail/escape.c:142 +msgid "Edit again?" +msgstr "Redigera igen?" + +#: mail/escape.c:157 +#, c-format +msgid "(continue)\n" +msgstr "(fortsätt)\n" + +#: mail/escape.c:167 +#, c-format +msgid "%c%s requires an argument" +msgstr "%c%s kräver ett argument" + +#: mail/escape.c:200 mail/util.c:141 +#, c-format +msgid "Unknown command: %s" +msgstr "Okänt kommando: %s" + +#: mail/escape.c:205 +msgid "Command not allowed in an escape sequence\n" +msgstr "Kommando tillåts inte i en specialsekvens\n" + +#: mail/escape.c:252 +#, c-format +msgid "Reading %s\n" +msgstr "Läser %s\n" + +#: mail/escape.c:451 +#, c-format +msgid "Interpolating: %d\n" +msgstr "Interpolerar: %d\n" + +#: mail/escape.c:519 +#, c-format +msgid "Message contains:\n" +msgstr "Meddelande innehåller:\n" + +#. TRANSLATORS: 'pipe' is a command name. Do not translate it! +#: mail/escape.c:633 +msgid "pipe: no command specified" +msgstr "pipe: inget kommando angivet" + +#: mail/escape.c:677 +#, c-format +msgid "Cannot exec process `%s': %s" +msgstr "Kan inte starta process \"%s\": %s" + +#: mail/escape.c:710 +#, c-format +msgid "Child terminated abnormally: %d" +msgstr "Barnprocess terminerad onormalt: %d" + +#: mail/escape.c:717 +#, c-format +msgid "Cannot stat output file: %s" +msgstr "Kan inte få status på utdatafil: %s" + +#: mail/escape.c:727 +#, c-format +msgid "no lines out\n" +msgstr "inga rader ut\n" + +#: mail/file.c:41 +msgid "No previous file" +msgstr "Ingen föregående fil" + +#: mail/file.c:51 +msgid "MBOX environment variable not set" +msgstr "Miljövariabeln MBOX inte satt" + +#: mail/file.c:130 +#, c-format +msgid "%s takes only one argument" +msgstr "%s tar endast ett argument" + +#: mail/followup.c:44 mail/next.c:40 mail/next.c:63 mail/next.c:80 +#: mail/previous.c:49 mail/previous.c:66 +msgid "No applicable message" +msgstr "Inget passande meddelande" + +# Denna är en luring.. +#: mail/if.c:67 +msgid "Internal error: condition stack underflow" +msgstr "Internt fel: tillstånd stackunderspill" + +#. TRANSLATORS: 'if' is the function name. Do not translate it +#: mail/if.c:90 +msgid "if requires an argument: s | r | t" +msgstr "om argument krävs: s | r | t" + +#: mail/if.c:96 mail/if.c:120 +msgid "Valid if arguments are: s | r | t" +msgstr "Giltig om argument är: s | r | t" + +#. TRANSLATORS: 'else' and 'if' are function names. Do not translate them +#: mail/if.c:137 +msgid "else without matching if" +msgstr "else utan matchande if" + +#. TRANSLATORS: 'endif' and 'if' are function names. Do not translate them +#: mail/if.c:153 +msgid "endif without matching if" +msgstr "endif utan matchande if" + +#: mail/inc.c:31 mail/mail.c:200 +#, c-format +msgid "New mail has arrived.\n" +msgstr "Ny post har anlänt.\n" + +#: mail/inc.c:34 +#, c-format +msgid "No new mail for %s\n" +msgstr "Ingen ny post för %s\n" + +#: mail/mail.c:32 +msgid "GNU mail -- the standard /bin/mail interface" +msgstr "GNU mail -- standardgränssnittet för /bin/mail" + +#: mail/mail.c:33 +msgid "[address...]" +msgstr "[adress...]" + +#: mail/mail.c:36 msgid "Return true if mail exists" msgstr "Returnera sant om post existerar" -#: mail/mail.c:37 mailbox/mu_argp.c:73 +#: mail/mail.c:37 mailbox/mu_argp.c:75 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1390,7 +1880,7 @@ msgstr "Spara meddelanden enligt avsändaren" #: mail/mail.c:40 msgid "Write a header summary and exit" -msgstr "" +msgstr "Skriv en rubriköversikt och avsluta" #: mail/mail.c:41 msgid "Ignore interrupts" @@ -1402,15 +1892,16 @@ msgstr "Läs inte systemets mailrc-fil" #: mail/mail.c:43 msgid "Do not display initial header summary" -msgstr "" +msgstr "Visa inte initial rubriköversikt" #: mail/mail.c:44 msgid "Print all mail to standard output" msgstr "Skriv ut all post till standard ut" +# Fel engelska?? #: mail/mail.c:45 msgid "Cause interrupts to terminate program" -msgstr "" +msgstr "Avbrott orsakade terminering av program" #: mail/mail.c:46 msgid "Same as -p" @@ -1426,7 +1917,7 @@ msgstr "Skicka ett meddelande med ämnet ÄMNE" #: mail/mail.c:48 msgid "Precede message by a list of addresses" -msgstr "" +msgstr "Inled meddelande av en adresslista" #: mail/mail.c:49 msgid "USER" @@ -1438,46 +1929,54 @@ msgstr "Operera på postlåda för ANVÄNDARE" #: mail/mail.c:50 msgid "HEADER: VALUE" -msgstr "" +msgstr "RUBRIK: VÄRDE" #: mail/mail.c:51 msgid "Append given header to the message being sent" msgstr "" -#: mail/mail.c:205 +#: mail/mail.c:52 +msgid "COMMAND" +msgstr "KOMMANDO" + +#: mail/mail.c:53 +msgid "Execute COMMAND" +msgstr "" + +#: mail/mail.c:207 msgid "Interrupt" msgstr "Avbrott" -#: mail/mail.c:211 +#: mail/mail.c:213 msgid "Use \"quit\" to quit." msgstr "Använd \"quit\" för att avsluta." -#: mail/mail.c:414 +#: mail/mail.c:416 #, c-format msgid "Cannot create mailbox for %s: %s" msgstr "Kan inte skapa postlåda för %s: %s" -#: mail/mail.c:421 mh/inc.c:209 mh/mh_init.c:369 -#, c-format -msgid "Cannot create mailbox %s: %s" -msgstr "Kan inte skapa postlåda %s: %s" - -#: mail/mail.c:452 +#: mail/mail.c:454 #, c-format msgid "Cannot read mailbox %s: %s" msgstr "Kan inte läsa postlåda %s: %s" -#: mail/mail.c:472 +#: mail/mail.c:467 +#, c-format +msgid "Unknown mode `%s'" +msgstr "Okänt läge \"%s\"" + +#: mail/mail.c:478 #, c-format msgid "%s: 0 messages\n" msgstr "%s: 0 meddelanden\n" -#: mail/mail.c:474 +#: mail/mail.c:480 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Ingen post för %s\n" -#: mail/mail.c:537 +#: mail/mail.c:545 msgid "" "GNU Mailutils -- a suite of utilities for electronic mail\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -1487,7 +1986,7 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" "\n" -#: mail/mail.c:541 mailbox/mu_argp.c:254 mh/mh_argp.c:188 +#: mail/mail.c:549 mailbox/mu_argp.c:258 mh/mh_argp.c:185 #, c-format msgid "" " GNU Mailutils is free software; you can redistribute it and/or modify\n" @@ -1506,48 +2005,58 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" +" GNU mailutils är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller\n" +" modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad\n" +" av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill)\n" +" någon senare version.\n" +"\n" +" GNU mailutils distribueras i hopp om att det ska vara användbart,\n" +" men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti\n" +" om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU\n" +" General Public License för ytterligare information.\n" +"\n" +" Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans\n" +" med detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation,\n" +" Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +"\n" +"\n" -#: mail/mailline.c:402 mail/mailline.c:430 mail/mailline.c:477 -#: mail/mailline.c:513 +#: mail/mailline.c:815 mail/mailline.c:843 mail/mailline.c:890 +#: mail/mailline.c:926 msgid "Not enough memory to edit the line" msgstr "Inte tillräckligt minne att redigera raden" -#: mail/msgset.y:163 +#: mail/msgset.y:164 msgid "unknown message type" msgstr "okänd meddelandetyp" -#: mail/msgset.y:248 mail/msgset.y:253 +#: mail/msgset.y:249 mail/msgset.y:254 #, c-format ms