summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po2550
1 files changed, 1377 insertions, 1173 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 6fb53e116..3afc43eda 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,252 +9,276 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailutils 0.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-mailutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-13 13:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-17 15:23+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-15 02:01+0200\n"
"Last-Translator: Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-
-#: config/mailutils-config.c:27
-msgid "GNU mailutils-config -- Display compiler and loader options needed for building a program with mailutils"
-msgstr "GNU mailutils-config -- Выдает опции компилятора и загрузчика, необходимые для подключения mailutils к программе"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: config/mailutils-config.c:28
+msgid ""
+"GNU mailutils-config -- Display compiler and loader options needed for "
+"building a program with mailutils"
+msgstr ""
+"GNU mailutils-config -- Выдает опции компилятора и загрузчика, необходимые "
+"для подключения mailutils к программе"
+
+#: config/mailutils-config.c:29
msgid "[arg...]"
msgstr "[аргумент...]"
-#: config/mailutils-config.c:32
+#: config/mailutils-config.c:33
msgid "Print C compiler flags to compile with"
msgstr "Вывести флаги компилятора C"
-#: config/mailutils-config.c:34
-msgid "Print libraries to link with. Possible arguments are: auth, guile, all, mbox, mh, maildir, imap, pop"
-msgstr "Вывести опции загрузчика. Допустимые аргументы: auth, guile, all, mbox, mh, maildir, imap, pop"
+#: config/mailutils-config.c:35
+msgid ""
+"Print libraries to link with. Possible arguments are: auth, guile, all, "
+"mbox, mh, maildir, imap, pop"
+msgstr ""
+"Вывести опции загрузчика. Допустимые аргументы: auth, guile, all, mbox, mh, "
+"maildir, imap, pop"
-#: config/mailutils-config.c:37
-msgid "Print a list of configuration options used to build mailutils. If arguments are given, they are interpreted as a list of configuration options to check for. In this case the program prints those options from this list that have been defined. It exits with zero status if all of the specified options are defined. Otherwise, the exit status is 1."
-msgstr "Вывести список опций, использованных при компиляции mailutils. Если заданы аргументы, они рассматриваются как список опций для проверки. В этом случае программа печатает те опции из этого списка, которые были определены при компиляции. Программа завершается с кодом 0 если все из указанных опций были определены. В противном случае возвращается код 1."
+#: config/mailutils-config.c:38
+msgid ""
+"Print a list of configuration options used to build mailutils. If arguments "
+"are given, they are interpreted as a list of configuration options to check "
+"for. In this case the program prints those options from this list that have "
+"been defined. It exits with zero status if all of the specified options are "
+"defined. Otherwise, the exit status is 1."
+msgstr ""
+"Вывести список опций, использованных при компиляции mailutils. Если заданы "
+"аргументы, они рассматриваются как список опций для проверки. В этом случае "
+"программа печатает те опции из этого списка, которые были определены при "
+"компиляции. Программа завершается с кодом 0 если все из указанных опций были "
+"определены. В противном случае возвращается код 1."
-#: config/mailutils-config.c:125 frm/from.c:128 mh/folder.c:567
+#: config/mailutils-config.c:126 frm/from.c:129 mh/folder.c:568
msgid "Too many arguments"
msgstr "Слишком много аргументов"
-#: auth/pam.c:152 auth/sql.c:195 auth/sql.c:197 auth/sql.c:201
-#: mail.local/main.c:86 mail.local/main.c:91 mh/anno.c:42 mh/pick.c:44
-#: mh/pick.c:47 mh/pick.c:49 mh/pick.c:51 mh/pick.c:53 mh/pick.c:55
-#: mh/pick.c:57 mh/pick.c:61 mh/whatnow.c:36 pop3d/popauth.c:83
+#: auth/pam.c:153 auth/sql.c:196 auth/sql.c:198 auth/sql.c:202
+#: mail.local/main.c:87 mail.local/main.c:92 mh/anno.c:43 mh/pick.c:45
+#: mh/pick.c:48 mh/pick.c:50 mh/pick.c:52 mh/pick.c:54 mh/pick.c:56
+#: mh/pick.c:58 mh/pick.c:62 mh/whatnow.c:37 pop3d/popauth.c:84
msgid "STRING"
msgstr "СТРОКА"
-#: auth/pam.c:153
+#: auth/pam.c:154
msgid "Use STRING as PAM service name"
msgstr "Использовать СТРОКУ как название сервиса PAM"
-#: auth/sql.c:183 auth/sql.c:193 frm/frm.c:136 guimb/main.c:70 guimb/main.c:71
-#: mh/mark.c:31 mh/pick.c:86
+#: auth/sql.c:184 auth/sql.c:194 frm/frm.c:137 guimb/main.c:71 guimb/main.c:72
+#: mh/mark.c:32 mh/pick.c:87
msgid "NAME"
msgstr "ИМЯ"
-#: auth/sql.c:184
+#: auth/sql.c:185
msgid "Type of SQL interface to use"
msgstr "Использовать указанный тип интерфейса SQL"
-#: auth/sql.c:185 auth/sql.c:187 auth/sql.c:189
+#: auth/sql.c:186 auth/sql.c:188 auth/sql.c:190
msgid "QUERY"
msgstr "ЗАПРОС"
-#: auth/sql.c:186
+#: auth/sql.c:187
msgid "SQL query to retrieve a passwd entry based on username"
-msgstr "Запрос SQL, возвращающий структуру passwd для заданного имени пользователя."
+msgstr ""
+"Запрос SQL, возвращающий структуру passwd для заданного имени пользователя."
-#: auth/sql.c:188
+#: auth/sql.c:189
msgid "SQL query to retrieve a passwd entry based on UID"
msgstr "Запрос SQL, возвращающий структуру passwd для заданного UID."
-#: auth/sql.c:190
+#: auth/sql.c:191
msgid "SQL query to retrieve a password from the database"
msgstr "Запрос SQL, возвращающий пароль пользователя."
-#: auth/sql.c:191
+#: auth/sql.c:192
msgid "HOSTNAME"
msgstr "СЕРВЕР"
-#: auth/sql.c:192
+#: auth/sql.c:193
msgid "Name or IP of MySQL server to connect to"
msgstr "Название или IP адрес сервера MySQL"
-#: auth/sql.c:194
+#: auth/sql.c:195
msgid "SQL user name"
msgstr "Имя пользователя SQL"
-#: auth/sql.c:196
+#: auth/sql.c:197
msgid "SQL connection password"
msgstr "Пароль для подсоединения к SQL"
-#: auth/sql.c:198
+#: auth/sql.c:199
msgid "Name of the database to connect to"
msgstr "Название базы данных"
-#: auth/sql.c:199 mailbox/mu_argp.c:78 mailbox/mu_argp.c:113
-#: mailbox/mu_argp.c:119 mh/forw.c:64 mh/inc.c:49 mh/mhl.c:43 mh/mhl.c:45
-#: mh/repl.c:64 mh/scan.c:49 mh/send.c:74
+#: auth/sql.c:200 mailbox/mu_argp.c:79 mailbox/mu_argp.c:114
+#: mailbox/mu_argp.c:120 mh/forw.c:65 mh/inc.c:50 mh/mhl.c:44 mh/mhl.c:46
+#: mh/repl.c:65 mh/scan.c:50 mh/send.c:75
msgid "NUMBER"
msgstr "ЧИСЛО"
-#: auth/sql.c:200
+#: auth/sql.c:201
msgid "Port to use"
msgstr "Номер порта"
-#: auth/sql.c:202
-msgid "Type of password returned by --sql-getpass query. STRING is one of: plain, hash, scrambled"
-msgstr "Тип пароля, возвращаемого запросом --sql-getpass. СТРОКА может быть одной из: plain, hash, scrambled"
+#: auth/sql.c:203
+msgid ""
+"Type of password returned by --sql-getpass query. STRING is one of: plain, "
+"hash, scrambled"
+msgstr ""
+"Тип пароля, возвращаемого запросом --sql-getpass. СТРОКА может быть одной "
+"из: plain, hash, scrambled"
-#: auth/sql.c:214
+#: auth/sql.c:215
#, c-format
msgid "Unknown SQL interface `%s'"
msgstr "Неизвестный интерфейс SQL `%s'"
-#: auth/sql.c:257
+#: auth/sql.c:258
#, c-format
msgid "Unknown password type `%s'"
msgstr "Неизвестный тип пароля `%s'"
-#: auth/sql.c:323 auth/sql.c:455 auth/sql.c:576 mail.local/mailquota.c:190
+#: auth/sql.c:324 auth/sql.c:456 auth/sql.c:577 mail.local/mailquota.c:191
#, c-format
msgid "SQL Query failed: %s"
msgstr "Запрос SQL не удался: %s"
-#: auth/sql.c:334 auth/sql.c:466 auth/sql.c:587 mail.local/mailquota.c:201
+#: auth/sql.c:335 auth/sql.c:467 auth/sql.c:588 mail.local/mailquota.c:202
#, c-format
msgid "Cannot store SQL result: %s"
msgstr "Невозможно сохранить результат SQL: %s"
-#: auth/sql.c:597
+#: auth/sql.c:598
#, c-format
msgid "Cannot get password from SQL: %s"
msgstr "Невозможно получить пароль из SQL: %s"
-#: auth/tls.c:57
+#: auth/tls.c:58
msgid "Encryption options"
msgstr "Опции шифрования"
-#: auth/tls.c:58 auth/tls.c:60 auth/tls.c:62 comsat/comsat.c:58
-#: dotlock/dotlock.c:42 frm/from.c:31 mail.local/main.c:82
-#: mailbox/mu_argp.c:123 mh/fmtcheck.c:31 mh/forw.c:52 mh/forw.c:54
-#: mh/inc.c:31 mh/inc.c:35 mh/inc.c:42 mh/mhl.c:41 mh/mhn.c:38 mh/mhn.c:64
-#: mh/refile.c:49 mh/repl.c:57 mh/scan.c:43 mh/scan.c:54 mh/send.c:37
-#: mh/send.c:47 mh/whom.c:29 pop3d/popauth.c:81 pop3d/popauth.c:82
-#: mimeview/mimeview.c:47 mimeview/mimeview.c:51
+#: auth/tls.c:59 auth/tls.c:61 auth/tls.c:63 comsat/comsat.c:59
+#: dotlock/dotlock.c:43 frm/from.c:32 mail.local/main.c:83
+#: mailbox/mu_argp.c:124 mh/fmtcheck.c:32 mh/forw.c:53 mh/forw.c:55
+#: mh/inc.c:32 mh/inc.c:36 mh/inc.c:43 mh/mhl.c:42 mh/mhn.c:39 mh/mhn.c:65
+#: mh/refile.c:50 mh/repl.c:58 mh/scan.c:44 mh/scan.c:55 mh/send.c:38
+#: mh/send.c:48 mh/whom.c:30 pop3d/popauth.c:82 pop3d/popauth.c:83
+#: mimeview/mimeview.c:48 mimeview/mimeview.c:52
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"
-#: auth/tls.c:59
+#: auth/tls.c:60
msgid "Specify SSL certificate file"
msgstr "Файл сертификата SSL"
-#: auth/tls.c:61
+#: auth/tls.c:62
msgid "Specify SSL certificate key"
msgstr "Ключ сертификата SSL"
-#: auth/tls.c:63
+#: auth/tls.c:64
msgid "Specify trusted CAs file"
msgstr "доверенный Файл CA"
-#: auth/tls.c:121 auth/tls.c:149
+#: auth/tls.c:122 auth/tls.c:150
msgid "INTERNAL ERROR: cannot register argp capability tls"
msgstr "ВНУТРЕННЯЯ ОШИБКА: невозможно зарегистрировать свойство argp tls"
-#: auth/tls.c:127 mh/anno.c:34 mh/anno.c:37 mh/folder.c:62 mh/folder.c:65
-#: mh/folder.c:68 mh/folder.c:71 mh/folder.c:74 mh/forw.c:32 mh/forw.c:48
-#: mh/forw.c:58 mh/forw.c:61 mh/forw.c:69 mh/forw.c:71 mh/inc.c:39 mh/inc.c:46
-#: mh/mark.c:39 mh/mark.c:42 mh/mhl.c:35 mh/mhl.c:38 mh/mhn.c:42 mh/mhn.c:47
-#: mh/mhn.c:50 mh/mhn.c:53 mh/mhn.c:58 mh/mhn.c:61 mh/mhn.c:66 mh/mhn.c:71
-#: mh/mhn.c:74 mh/mhn.c:83 mh/pick.c:83 mh/pick.c:88 mh/pick.c:91
-#: mh/refile.c:41 mh/refile.c:44 mh/repl.c:35 mh/repl.c:50 mh/repl.c:58
-#: mh/repl.c:60 mh/repl.c:62 mh/repl.c:69 mh/rmf.c:42 mh/scan.c:40
-#: mh/scan.c:47 mh/scan.c:51 mh/send.c:51 mh/send.c:54 mh/send.c:57
-#: mh/send.c:60 mh/send.c:63 mh/send.c:68 mh/send.c:71 mh/whom.c:39
-#: sieve/sieve.c:91
+#: auth/tls.c:128 mh/anno.c:35 mh/anno.c:38 mh/folder.c:63 mh/folder.c:66
+#: mh/folder.c:69 mh/folder.c:72 mh/folder.c:75 mh/forw.c:33 mh/forw.c:49
+#: mh/forw.c:59 mh/forw.c:62 mh/forw.c:70 mh/forw.c:72 mh/inc.c:40 mh/inc.c:47
+#: mh/mark.c:40 mh/mark.c:43 mh/mhl.c:36 mh/mhl.c:39 mh/mhn.c:43 mh/mhn.c:48
+#: mh/mhn.c:51 mh/mhn.c:54 mh/mhn.c:59 mh/mhn.c:62 mh/mhn.c:67 mh/mhn.c:72
+#: mh/mhn.c:75 mh/mhn.c:84 mh/pick.c:84 mh/pick.c:89 mh/pick.c:92
+#: mh/refile.c:42 mh/refile.c:45 mh/repl.c:36 mh/repl.c:51 mh/repl.c:59
+#: mh/repl.c:61 mh/repl.c:63 mh/repl.c:70 mh/rmf.c:43 mh/scan.c:41
+#: mh/scan.c:48 mh/scan.c:52 mh/send.c:52 mh/send.c:55 mh/send.c:58
+#: mh/send.c:61 mh/send.c:64 mh/send.c:69 mh/send.c:72 mh/whom.c:40
+#: sieve/sieve.c:92
msgid "BOOL"
msgstr "[yes или no]"
-#: auth/tls.c:128
+#: auth/tls.c:129
msgid "Enable TLS support"
msgstr "Включить поддержку TLS"
-#: auth/tls.c:170 auth/tls.c:182
+#: auth/tls.c:171 auth/tls.c:183
#, c-format
msgid "%s is not a regular file or a symbolic link."
msgstr "%s не является ни обычным файлом, ни символической ссылкой."
-#: auth/tls.c:188
+#: auth/tls.c:189
#, c-format
msgid "Wrong permissions on %s. Set 0600"
msgstr "Ошибочные привилегии для %s. Установите 0600"
-#: auth/virtual.c:193
+#: auth/virtual.c:194
msgid "DIR"
msgstr "КАТАЛОГ"
-#: auth/virtual.c:194
+#: auth/virtual.c:195
msgid "Search for virtual passwd file in DIR"
msgstr "Файлы паролей для виртуальных доменов хранятся в КАТАЛОГЕ"
-#: comsat/action.c:264
+#: comsat/action.c:265
#, c-format
msgid "%s:.biffrc:%d: No arguments for exec"
msgstr "%s:.biffrc:%d: Не указаны аргументы для exec"
-#: comsat/action.c:270
+#: comsat/action.c:271
#, c-format
msgid "%s:.biffrc:%d: Not an absolute pathname"
msgstr "%s:.biffrc:%d: имя файла должно быть абсолютным"
-#: comsat/action.c:277
+#: comsat/action.c:278
#, c-format
msgid "%s:.biffrc:%d: cannot stat %s: %s"
msgstr "%s:.biffrc:%d: ошибка stat(%s): %s"
-#: comsat/action.c:284
+#: comsat/action.c:285
#, c-format
msgid "%s:.biffrc:%d: will not execute set[ug]id programs"
msgstr "%s:.biffrc:%d: выполнение программ set[ug]id запрещено"
-#: comsat/action.c:298
+#: comsat/action.c:299
#, c-format
msgid "Cannot execute %s: %s"
msgstr "Невозможно выполнить %s: %s"
# Сообщение явно нужно менять...
-#: comsat/action.c:316
+#: comsat/action.c:317
#, c-format
msgid "%s's %s is not owned by %s"
msgstr "пользователь %s не является владельцем файла %s для пользователя %s"
-#: comsat/action.c:323
+#: comsat/action.c:324
msgid "Warning: your .biffrc has wrong permissions"
msgstr "Предупреждение: у вашего файла .biffrc неверные права доступа"
-#: comsat/action.c:324
+#: comsat/action.c:325
#, c-format
msgid "%s's %s has wrong permissions"
msgstr "неверные права доступа на файл %2$s пользователя %1$s"
-#: comsat/action.c:381
+#: comsat/action.c:382
#, c-format
msgid ".biffrc:%d: unknown keyword"
msgstr ".biffrc:%d: неизвестное ключевое слово"
-#: comsat/action.c:383
+#: comsat/action.c:384
#, c-format
msgid "%s:.biffrc:%d: unknown keyword %s"
msgstr "%s:.biffrc:%d: неизвестное ключевое слово %s"
-#: comsat/cfg.c:114 comsat/cfg.c:225 imap4d/bye.c:42 mailbox/mu_argp.c:864
-#: mailbox/mu_argp.c:902 pop3d/extra.c:103
+#: comsat/cfg.c:114 comsat/cfg.c:225 imap4d/bye.c:43 mailbox/mu_argp.c:868
+#: mailbox/mu_argp.c:906 pop3d/extra.c:104
msgid "Out of memory"
msgstr "Недостаточно памяти"
@@ -283,32 +307,32 @@ msgstr "%s:%d: неизвестное ключевое слово"
msgid "%s:%d: cannot parse netdef: %s"
msgstr "%s:%d: невозможно разобрать определение сети: %s"
-#: comsat/comsat.c:58
+#: comsat/comsat.c:59
msgid "Read configuration from FILE"
msgstr "Читать конфигурацию из ФАЙЛА"
-#: comsat/comsat.c:148
+#: comsat/comsat.c:149
#, c-format
msgid "--timeout and --daemon are incompatible\n"
msgstr "опции --timeout и --daemon несовместимы\n"
-#: comsat/comsat.c:182
+#: comsat/comsat.c:183
msgid "Restarting"
msgstr "Перезапуск"
-#: comsat/comsat.c:185
+#: comsat/comsat.c:186
msgid "Cannot restart: program must be invoked using absolute pathname"
msgstr "Перезапуск невозможен: имя программы не является абсолютным путем"
-#: comsat/comsat.c:219
+#: comsat/comsat.c:220
msgid "Failed to become a daemon"
msgstr "Невозможно стать демоном"
-#: comsat/comsat.c:263
+#: comsat/comsat.c:264
msgid "GNU comsat started"
msgstr "GNU comsat стартовал"
-#: comsat/comsat.c:291
+#: comsat/comsat.c:292
#, c-format
msgid "Too many requests: pausing for %u second"
msgid_plural "Too many requests: pausing for %u seconds"
@@ -316,12 +340,12 @@ msgstr[0] "Слишком много запросов: остановка на %u секунду"
msgstr[1] "Слишком много запросов: остановка на %u секунды"
msgstr[2] "Слишком много запросов: остановка на %u секунд"
-#: comsat/comsat.c:346
+#: comsat/comsat.c:347
#, c-format
msgid "DENIED attempt to connect from %s"
msgstr "попытка соединения с %s ОТКЛОНЕНА"
-#: comsat/comsat.c:352
+#: comsat/comsat.c:353
#, c-format
msgid "Received %d byte from %s"
msgid_plural "Received %d bytes from %s"
@@ -329,151 +353,157 @@ msgstr[0] "Получен %d байт от %s"
msgstr[1] "Получены %d байта от %s"
msgstr[2] "Получено %d байтов от %s"
-#: comsat/comsat.c:362
+#: comsat/comsat.c:363
#, c-format
msgid "Malformed input: %s"
msgstr "Недействительный ввод: %s"
-#: comsat/comsat.c:377
+#: comsat/comsat.c:378
#, c-format
msgid "Malformed input: %s@%s (near %s)"
msgstr "Недействительный ввод: %s@%s (возле %s)"
-#: comsat/comsat.c:443
+#: comsat/comsat.c:444
#, c-format
msgid "Cannot open device %s: %m"
msgstr "Невозможно открыть устройство %s: %m"
-#: comsat/comsat.c:459 mail/file.c:91 mail/mail.c:436 mail.local/main.c:689
-#: mail.local/main.c:708 mh/inc.c:217 mh/mh_init.c:378 pop3d/apop.c:239
+#: comsat/comsat.c:460 mail/file.c:92 mail/mail.c:438 mail.local/main.c:690
+#: mail.local/main.c:709 mh/inc.c:218 mh/mh_init.c:379 pop3d/apop.c:240
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox %s: %s"
msgstr "Невозможно открыть почтовый ящик %s: %s"
-#: comsat/comsat.c:466 mail.local/main.c:727
+#: comsat/comsat.c:467 mail.local/main.c:728
#, c-format
msgid "Cannot get stream for mailbox %s: %s"
msgstr "Невозможно получить поток от почтового ящика %s: %s"
-#: comsat/comsat.c:473 mail.local/main.c:735
+#: comsat/comsat.c:474 mail.local/main.c:736
#, c-format
msgid "Cannot get stream size (mailbox %s): %s"
msgstr "Невозможно получить размер потока (почтовый ящик %s): %s"
-#: comsat/comsat.c:490 pop3d/apop.c:229
+#: comsat/comsat.c:491 pop3d/apop.c:230
#, c-format
msgid "Cannot create temporary mailbox: %s"
msgstr "Невозможно создать временный почтовый ящик: %s"
-#: comsat/comsat.c:497
+#: comsat/comsat.c:498
#, c-format
msgid "Cannot create temporary stream: %s"
msgstr "Невозможно создать временный поток: %s"
-#: comsat/comsat.c:544
+#: comsat/comsat.c:545
#, c-format
msgid "Bad line name in utmp record: %s"
msgstr "Запись utmp содержит недействительное название линии: %s"
-#: comsat/comsat.c:552
+#: comsat/comsat.c:553
#, c-format
msgid "Not a character device: %s"
msgstr "Не символьное устройство: %s"
-#: comsat/comsat.c:585 pop3d/popauth.c:308 pop3d/popauth.c:545
+#: comsat/comsat.c:586 pop3d/popauth.c:309 pop3d/popauth.c:546
#, c-format
msgid "No such user: %s"
msgstr "Нет такого пользователя: %s"
-#: comsat/comsat.c:605
+#: comsat/comsat.c:606
#, c-format
msgid "User nonexistent: %s"
msgstr "Пользователь не существует: %s"
#. TRANSLATORS: Please, preserve the vertical tabulation (^K character)
#. in this message
-#: dotlock/dotlock.c:37
-msgid "GNU dotlock -- lock mail spool files Returns 0 on success, 3 if locking the file fails because it's already locked, and 1 if some other kind of error occurred."
-msgstr "GNU dotlock -- блокирует почтовые ящики Возвращает 0 при успешном завершении, 3 - если ящик уже заблокирован, 1 - в случае ошибки."
+#: dotlock/dotlock.c:38
+msgid ""
+"GNU dotlock -- lock mail spool files Returns 0 on success, 3 if locking the "
+"file fails because it's already locked, and 1 if some other kind of error "
+"occurred."
+msgstr ""
+"GNU dotlock -- блокирует почтовые ящики Возвращает 0 при успешном завершении, "
+"3 - если ящик уже заблокирован, 1 - в случае ошибки."
-#: dotlock/dotlock.c:46
+#: dotlock/dotlock.c:47
msgid "Unlock"
msgstr "Разблокировать"
-#: dotlock/dotlock.c:48
+#: dotlock/dotlock.c:49
msgid "MINUTES"
msgstr "МИНУТЫ"
-#: dotlock/dotlock.c:49
+#: dotlock/dotlock.c:50
msgid "Forcibly break an existing lock older than a certain time"
msgstr ""
-"Удалять существующую блокировку если она создана раньше, чем указанное количество\n"
+"Удалять существующую блокировку если она создана раньше, чем указанное "
+"количество\n"
" МИНУТ назад"
-#: dotlock/dotlock.c:51
+#: dotlock/dotlock.c:52
msgid "RETRIES"
msgstr "ПОВТОРЫ"
-#: dotlock/dotlock.c:52
+#: dotlock/dotlock.c:53
msgid "Retry the lock a few times"
msgstr "При неудаче повторять попытки блокировки заданное количество раз"
-#: dotlock/dotlock.c:55
+#: dotlock/dotlock.c:56
msgid "Print details of failure reasons to stderr"
msgstr "Вывести на stderr подробную информацию о причинах ошибки"
-#: dotlock/dotlock.c:94
+#: dotlock/dotlock.c:95
msgid "RETRIES must be greater than 0"
msgstr "Количество повторов должно быть больше нуля"
-#: dotlock/dotlock.c:104
+#: dotlock/dotlock.c:105
msgid "MINUTES must be greater than 0"
msgstr "количество МИНУТ должно быть больше нуля"
-#: dotlock/dotlock.c:112
+#: dotlock/dotlock.c:113
msgid "Only one FILE can be specified"
msgstr "Можно указать только один файл"
-#: dotlock/dotlock.c:117
+#: dotlock/dotlock.c:118
msgid "FILE must be specified"
msgstr "укажите ФАЙЛ"
-#: dotlock/dotlock.c:148
+#: dotlock/dotlock.c:149
#, c-format
msgid "Creating locker failed: %s\n"
msgstr "Невозможно создать блокировщик: %s\n"
-#: dotlock/dotlock.c:174
+#: dotlock/dotlock.c:175
#, c-format
msgid "Unlocking the file %s failed: %s\n"
msgstr "Ошибка разблокировки файла %s: %s\n"
-#: dotlock/dotlock.c:175
+#: dotlock/dotlock.c:176
#, c-format
msgid "Locking the file %s failed: %s\n"
msgstr "Ошибка блокировки файла %s: %s\n"
-#: frm/frm.c:34
+#: frm/frm.c:35
msgid "GNU frm -- display From: lines"
msgstr "GNU frm -- выводит содержимое заголовков From:"
#. TRANSLATORS: See comment marked [frm status] below
-#: frm/frm.c:42
+#: frm/frm.c:43
msgid "new"
msgstr "новое"
#. TRANSLATORS: See comment marked [frm status] below
-#: frm/frm.c:44
+#: frm/frm.c:45
msgid "old"
msgstr "старое"
#. TRANSLATORS: See comment marked [frm status] below
-#: frm/frm.c:46
+#: frm/frm.c:47
msgid "unread"
msgstr "старое"
#. TRANSLATORS: See comment marked [frm status] below
-#: frm/frm.c:48
+#: frm/frm.c:49
msgid "read"
msgstr "прочтенное"
@@ -485,71 +515,77 @@ msgstr "прочтенное"
#. 2) If possible, select such translations for these words, that
#. differ by the first letter.
#.
-#: frm/frm.c:61
-msgid "Select messages with the specific attribute. STATUS is one of the following: new, unread, old (same as unread) or read. Any unambiguous abbreviation of those is also accepted."
-msgstr "Выбрать сообщения с указанным состоянием. СОСТОЯНИЕ должно быть одним из следующих: новое, старое (т.е. непрочтенное), прочтенное. Допускаются также любые однозначные сокращения этих слов."
+#: frm/frm.c:62
+msgid ""
+"Select messages with the specific attribute. STATUS is one of the following: "
+"new, unread, old (same as unread) or read. Any unambiguous abbreviation of "
+"those is also accepted."
+msgstr ""
+"Выбрать сообщения с указанным состоянием. СОСТОЯНИЕ должно быть одним из "
+"следующих: новое, старое (т.е. непрочтенное), прочтенное. Допускаются также "
+"любые однозначные сокращения этих слов."
-#: frm/frm.c:126
+#: frm/frm.c:127
#, c-format
msgid "%s: ambiguous abbreviation"
msgstr "%s: неоднозначное сокращение"
-#: frm/frm.c:128
+#: frm/frm.c:129
#, c-format
msgid "%s: unknown attribute"
msgstr "%s: неизвестный атрибут"
-#: frm/frm.c:135 frm/from.c:33 mimeview/mimeview.c:46
+#: frm/frm.c:136 frm/from.c:34 mimeview/mimeview.c:47
msgid "Enable debugging output"
msgstr "Включить режим отладки"
-#: frm/frm.c:136
+#: frm/frm.c:137
msgid "Header field to display"
msgstr "Печатать содержимое указанного заголовка"
-#: frm/frm.c:137
+#: frm/frm.c:138
msgid "Include the To: information"
msgstr "Дополнительно печатать заголовки To:"
-#: frm/frm.c:138
+#: frm/frm.c:139
msgid "Display message numbers"
msgstr "Печатать номера сообщений"
-#: frm/frm.c:139
+#: frm/frm.c:140
msgid "Very quiet"
msgstr "Ничего не выводить, только вернуть код возврата"
-#: frm/frm.c:140
+#: frm/frm.c:141
msgid "Print a message if the mailbox contains some unread mail"
msgstr "Выдать сообщение если в почтовом ящике есть непрочтённая почта"
-#: frm/frm.c:141
+#: frm/frm.c:142
msgid "Print a summary of messages"
msgstr "Вывести оглавление сообщений"
-#: frm/frm.c:142
+#: frm/frm.c:143
msgid "STATUS"
msgstr "СОСТОЯНИЕ"
-#: frm/frm.c:143
+#: frm/frm.c:144
msgid "Tidy mode: align subject lines"
msgstr "Выравнивать поля темы"
-#: frm/frm.c:210
+#: frm/frm.c:211
msgid "[URL ...]"
msgstr "[URL ...]"
-#: frm/frm.c:284
+#: frm/frm.c:285
#, c-format
msgid "Folder contains no messages."
msgstr "В каталоге нет сообщений."
-#: frm/frm.c:289
+#: frm/frm.c:290
#, c-format
msgid "Folder contains "
msgstr "В почтовом ящике есть "
-#: frm/frm.c:293
+#: frm/frm.c:294
#, c-format
msgid "%lu new message"
msgid_plural "%lu new messages"
@@ -557,7 +593,7 @@ msgstr[0] "%lu новое сообщение"
msgstr[1] "%lu новых сообщения"
msgstr[2] "%lu новых сообщений"
-#: frm/frm.c:304
+#: frm/frm.c:305
#, c-format
msgid "%lu unread message"
msgid_plural "%lu unread messages"
@@ -565,7 +601,7 @@ msgstr[0] "%lu непрочтённое сообщение"
msgstr[1] "%lu непрочтённых сообщения"
msgstr[2] "%lu непрочтённых сообщений"
-#: frm/frm.c:315
+#: frm/frm.c:316
#, c-format
msgid "%lu read message"
msgid_plural "%lu read messages"
@@ -580,50 +616,52 @@ msgstr[2] "%lu прочтённых сообщений"
#. Leave it as it is unless your language requires to reorder
#. the parts of speach in the message
#.
-#: frm/frm.c:327
+#: frm/frm.c:328
#, c-format
msgid "."
msgstr "."
-#: frm/frm.c:334
+#: frm/frm.c:335
#, c-format
msgid "There are messages in that folder.\n"
msgstr "Есть сообщения в почтовом ящике.\n"
-#: frm/frm.c:336
+#: frm/frm.c:337
#, c-format
msgid "No messages in that folder!\n"
msgstr "В почтовом ящике нет сообщений!\n"
-#: frm/from.c:25
+#: frm/from.c:26
msgid "GNU from -- display from and subject"
msgstr "GNU from -- показывает заголовки From и Subject"
-#: frm/from.c:28
+#: frm/from.c:29
msgid "Just print a count of messages and exit"
msgstr "Напечатать количество сообщений и выйти"
-#: frm/from.c:29 sieve/sieve.c:94
+#: frm/from.c:30 sieve/sieve.c:95
msgid "ADDRESS"
msgstr "АДРЕС"
-#: frm/from.c:30
+#: frm/from.c:31
msgid "Print only mail from addresses containing the supplied string"
-msgstr "Выводить только такие сообщения, у которых адрес отправителя содержит указанную строку "
+msgstr ""
+"Выводить только такие сообщения, у которых адрес отправителя содержит "
+"указанную строку "
-#: frm/from.c:32
+#: frm/from.c:33
msgid "Read mail from FILE"
msgstr "Читать почту из ФАЙЛА"
-#: frm/from.c:67
+#: frm/from.c:68
msgid "[OPTIONS] [USER]"
msgstr "[ОПЦИИ] [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]"
-#: frm/from.c:135
+#: frm/from.c:136
msgid "Both --from option and user name are specified"
msgstr "Одновременно указана опция --from и имя пользователя"
-#: frm/from.c:150
+#: frm/from.c:151
#, c-format
msgid "There is %lu message in your incoming mailbox.\n"
msgid_plural "There are %lu messages in your incoming mailbox.\n"
@@ -631,70 +669,70 @@ msgstr[0] "В вашем почтовом ящике %lu письмо.\n"
msgstr[1] "В вашем почтовом ящике %lu письма.\n"
msgstr[2] "В вашем почтовом ящике %lu писем.\n"
-#: frm/common.c:126
+#: frm/common.c:127
#, c-format
msgid "fribidi failed to recognize charset `%s'"
msgstr "fribidi не опознал набор символов `%s'"
-#: frm/common.c:373 mail/util.c:1397
+#: frm/common.c:374 mail/util.c:1398
#, c-format
msgid "Cannot decode line `%s': %s"
msgstr "Невозможно расшифровать строку `%s': %s"
-#: frm/common.c:516 frm/common.c:596
+#: frm/common.c:517 frm/common.c:597
#, c-format
msgid "Could not close mailbox `%s': %s"
msgstr "Невозможно открыть почтовый ящик `%s': %s"
-#: frm/common.c:544 messages/messages.c:141 movemail/movemail.c:188
-#: sieve/sieve.c:456
+#: frm/common.c:545 messages/messages.c:142 movemail/movemail.c:189
+#: sieve/sieve.c:457
#, c-format
msgid "Could not create mailbox `%s': %s"
msgstr "Невозможно создать почтовый ящик `%s': %s"
-#: frm/common.c:547 messages/messages.c:144 movemail/movemail.c:192
-#: sieve/sieve.c:459
+#: frm/common.c:548 messages/messages.c:145 movemail/movemail.c:193
+#: sieve/sieve.c:460
#, c-format
msgid "Could not create default mailbox: %s"
msgstr "Невозможно создать стандартный почтовый ящик: %s"
-#: frm/common.c:566 messages/messages.c:155
+#: frm/common.c:567 messages/messages.c:156
#, c-format
msgid "Could not open mailbox `%s': %s"
msgstr "Невозможно открыть почтовый ящик `%s': %s"
-#: frm/common.c:586
+#: frm/common.c:587
#, c-format
msgid "Could not scan mailbox `%s': %s."
msgstr "Невозможно просканировать почтовый ящик `%s': %s"
-#: guimb/collect.c:34 guimb/main.c:44 imap4d/auth_gss.c:266
-#: libsieve/sieve.l:130 libsieve/sieve.l:601 libsieve/sieve.l:665
-#: libsieve/sieve.l:719 mail/folders.c:37 mail/if.c:55 mail/util.c:760
-#: mh/mh_init.c:110 mh/mh_init.c:315 mh/mh_msgset.c:605
+#: guimb/collect.c:35 guimb/main.c:45 imap4d/auth_gss.c:267
+#: libsieve/sieve.l:131 libsieve/sieve.l:602 libsieve/sieve.l:666
+#: libsieve/sieve.l:720 mail/folders.c:38 mail/if.c:56 mail/util.c:761
+#: mh/mh_init.c:111 mh/mh_init.c:316 mh/mh_msgset.c:606
msgid "Not enough memory"
msgstr "Недостаточно памяти"
-#: guimb/collect.c:41
+#: guimb/collect.c:42
#, c-format
msgid "Cannot open default mailbox %s: %s"
msgstr "Невозможно открыть стандартный почтовый ящик %s: %s"
-#: guimb/collect.c:85
+#: guimb/collect.c:86
#, c-format
msgid "Cannot open input file %s: %s"
msgstr "Невозможно открыть входной файл %s: %s"
-#: guimb/collect.c:113
+#: guimb/collect.c:114
#, c-format
msgid "Cannot create temp mailbox %s: %s"
msgstr "Невозможно создать временный почтовый ящик %s: %s"
-#: guimb/collect.c:124
+#: guimb/collect.c:125
msgid "Input format not recognized"
msgstr "Не распознан входной формат"
-#: guimb/collect.c:149
+#: guimb/collect.c:150
#, c-format
msgid "Cannot open output mailbox %s: %s\n"
msgstr "Невозможно открыть почтовый ящик %s: %s\n"
@@ -702,626 +740,632 @@ msgstr "Невозможно открыть почтовый ящик %s: %s\n"
#. TRANSLATORS: (command-line) is the name of Guile function. Do not
#. translate it.
#.
-#: guimb/main.c:56
+#: guimb/main.c:57
msgid ""
"The following switches stop argument processing, and pass all\n"
"remaining arguments as the value of (command-line):"
msgstr ""
-"После следующих опций обработка аргументов прекращается. Все следующие за ними\n"
+"После следующих опций обработка аргументов прекращается. Все следующие за "
+"ними\n"
"аргументы могут быть получены из Guile с помощью вызова (command-line):"
-#: guimb/main.c:58 guimb/main.c:63
+#: guimb/main.c:59 guimb/main.c:64
msgid "EXPR"
msgstr "ВЫРАЖЕНИЕ"
-#: guimb/main.c:58 guimb/main.c:63
+#: guimb/main.c:59 guimb/main.c:64
msgid "Execute given scheme expression."
msgstr "Выполнить заданное выражение Scheme."
-#: guimb/main.c:59 guimb/main.c:64
+#: guimb/main.c:60 guimb/main.c:65
msgid "PROGFILE"
msgstr "ФАЙЛ"
-#: guimb/main.c:60 guimb/main.c:65
+#: guimb/main.c:61 guimb/main.c:66
msgid "Load Scheme source code from PROGFILE, and exit"
msgstr "Прочитать Scheme-программу из ФАЙЛА и выйти"
-#: guimb/main.c:62
+#: guimb/main.c:63
msgid "The following options do not change the order of options parsing:"
msgstr "Следующие опции не изменяют порядка обработки опций командной строки:"
-#: guimb/main.c:66
+#: guimb/main.c:67
msgid "Other options:"
msgstr "Другие опции:"
-#: guimb/main.c:67
+#: guimb/main.c:68
msgid "Start with debugging evaluator and backtraces."
msgstr "Включить отладку Guile"
-#: guimb/main.c:68
+#: guimb/main.c:69
msgid "ARG"
msgstr "АРГ"
-#: guimb/main.c:69
+#: guimb/main.c:70
msgid "Append ARG to the command line passed to Guile"
msgstr "Добавить АРГ к командной строке, передаваемой Guile"
-#: guimb/main.c:70
+#: guimb/main.c:71
msgid "Set default mailbox name"
msgstr "Установить название почтового ящика по умолчанию"
-#: guimb/main.c:72
+#: guimb/main.c:73
msgid "Act as local MDA for user NAME"
msgstr "Действовать как локальный MDA для заданного пользователя"
-#: guimb/main.c:125
-msgid "GNU guimb -- Process the contents of the specified mailboxes using a Scheme program or expression."
-msgstr "GNU guimb -- Обрабатывает содержимое заданных почтовых ящиков, используя Scheme-программу или выражение"
+#: guimb/main.c:126
+msgid ""
+"GNU guimb -- Process the contents of the specified mailboxes using a Scheme "
+"program or expression."
+msgstr ""
+"GNU guimb -- Обрабатывает содержимое заданных почтовых ящиков, используя "
+"Scheme-программу или выражение"
-#: guimb/main.c:127 messages/messages.c:34
+#: guimb/main.c:128 messages/messages.c:35
msgid "[mailbox...]"
msgstr "[почтовый ящик...]"
-#: guimb/main.c:169
+#: guimb/main.c:170
msgid "At least one of -fecs must be used. Try guimb --help for more info."
msgstr "Необходимо указать одну из опций -fecs."
-#: guimb/util.c:50 guimb/util.c:57 mail/util.c:686 mail/util.c:693
+#: guimb/util.c:51 guimb/util.c:58 mail/util.c:687 mail/util.c:694
#, c-format
msgid "Cannot determine sender name (msg %d)"
msgstr "Невозможно определить имя отправителя (сообщ. %d)"
-#: imap4d/auth_gss.c:69
+#: imap4d/auth_gss.c:70
#, c-format
msgid "GSS-API error %s (%s): %.*s"
msgstr "ошибка GSS-API %s (%s): %.*s"
# Имеется в виду "ошибка"
-#: imap4d/auth_gss.c:70
+#: imap4d/auth_gss.c:71
msgid "major"
msgstr "главная"
-#: imap4d/auth_gss.c:70
+#: imap4d/auth_gss.c:71
msgid "minor"
msgstr "второстепенная"
-#: imap4d/auth_gss.c:253
+#: imap4d/auth_gss.c:254
#, c-format
msgid "Client requested unsupported protection mechanism (%d)"
msgstr "Механизм защиты %d, затребованный клиентом, не поддерживается"
-#: imap4d/auth_gss.c:295
+#: imap4d/auth_gss.c:296
#, c-format
msgid "GSSAPI user %s is NOT authorized as %s"
msgstr "пользователь GSSAPI %s НЕ допущен к использованию счета %s"
-#: imap4d/auth_gss.c:305
+#: imap4d/auth_gss.c:306
#, c-format
msgid "GSSAPI user %s is authorized as %s"
msgstr "пользователь GSSAPI %s допущен к использованию счета %s"
-#: imap4d/authenticate.c:133 imap4d/login.c:63
+#: imap4d/authenticate.c:134 imap4d/login.c:64
#, c-format
msgid "User `%s' logged in"
msgstr "Пользователь `%s' допущен"
-#: imap4d/imap4d.c:45
+#: imap4d/imap4d.c:46
msgid "GNU imap4d -- the IMAP4D daemon"
msgstr "GNU imap4d -- демон IMAP4D"
-#: imap4d/imap4d.c:51 imap4d/imap4d.c:53
+#: imap4d/imap4d.c:52 imap4d/imap4d.c:54
msgid "PATHLIST"
msgstr "СПИСОК-ПУТЕЙ"
-#: imap4d/imap4d.c:52
+#: imap4d/imap4d.c:53
msgid "Set the `other' namespace"
msgstr "Установить пространство имен `other'"
-#: imap4d/imap4d.c:54
+#: imap4d/imap4d.c:55
msgid "Set the `shared' namespace"
msgstr "Установить пространство имен `shared'"
-#: imap4d/imap4d.c:56
+#: imap4d/imap4d.c:57
msgid "Disable LOGIN command"
msgstr "Отключить команду LOGIN"
-#: imap4d/imap4d.c:59
+#: imap4d/imap4d.c:60
msgid "Always require STARTTLS before entering authentication phase"
msgstr "Требовать использования STARTTLS перед переходом в фазу авторизации"
-#: imap4d/imap4d.c:174 pop3d/pop3d.c:201
+#: imap4d/imap4d.c:175 pop3d/pop3d.c:202
msgid "Error getting mail group"
msgstr "Ошибка чтения группы \"mail\""
-#: imap4d/imap4d.c:180 pop3d/pop3d.c:207
+#: imap4d/imap4d.c:181 pop3d/pop3d.c:208
msgid "Error setting mail group"
msgstr "Ошибка установки группы \"mail\""
-#: imap4d/imap4d.c:259 pop3d/pop3d.c:298
+#: imap4d/imap4d.c:260 pop3d/pop3d.c:299
msgid "Incoming connection opened"
msgstr "Открыто входящее соединение"
-#: imap4d/imap4d.c:261 pop3d/pop3d.c:310
+#: imap4d/imap4d.c:262 pop3d/pop3d.c:311
#, c-format
msgid "Cannot obtain IP address of client: %s"
msgstr "Невозможно получить IP адрес клиента: %s"
-#: imap4d/imap4d.c:264
+#: imap4d/imap4d.c:265
#, c-format
msgid "Connect from %s"
msgstr "Соединение с адреса %s"
-#: imap4d/imap4d.c:269 pop3d/pop3d.c:303
+#: imap4d/imap4d.c:270 pop3d/pop3d.c:304
msgid "Started in debugging mode"
msgstr "Запуск в режиме отладки"
-#: imap4d/imap4d.c:301
+#: imap4d/imap4d.c:302
msgid "could not become daemon"
msgstr "невозможно стать демоном"
-#: imap4d/imap4d.c:357
+#: imap4d/imap4d.c:358
msgid "GNU imap4d started"
msgstr "GNU imap4d стартовал"
-#: imap4d/imap4d.c:363
+#: imap4d/imap4d.c:364
#, c-format
msgid "Too many children (%lu)"
msgstr "Слишком много дочерних процессов (%lu)"
-#: imap4d/bye.c:46 pop3d/extra.c:107
+#: imap4d/bye.c:47 pop3d/extra.c:108
msgid "Quitting on signal"
msgstr "Выход по сигн