diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 488 |
1 files changed, 316 insertions, 172 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailutils 0.6.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-mailutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-26 17:10+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 20:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-19 12:01+0300\n" "Last-Translator: Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -33,9 +33,10 @@ msgid "Print C compiler flags to compile with" msgstr "Вывести флаги компилятора C" #: config/mailutils-config.c:35 +#, fuzzy msgid "" -"Print libraries to link with. Possible arguments are: auth, guile, all, " -"mbox, mh, maildir, imap, pop" +"Print libraries to link with. Possible arguments are: auth, guile, mbox, mh, " +"maildir, imap, pop, sieve and all" msgstr "" "Вывести опции загрузчика. Допустимые аргументы: auth, guile, all, mbox, mh, " "maildir, imap, pop" @@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "" "компиляции. Программа завершается с кодом 0 если все из указанных опций были " "определены. В противном случае возвращается код 1." -#: config/mailutils-config.c:126 frm/from.c:128 mh/folder.c:570 +#: config/mailutils-config.c:128 frm/from.c:128 mh/folder.c:886 msgid "Too many arguments" msgstr "Слишком много аргументов" @@ -70,7 +71,7 @@ msgid "Use STRING as PAM service name" msgstr "Использовать СТРОКУ как название сервиса PAM" #: auth/sql.c:185 auth/sql.c:195 frm/frm.c:137 guimb/main.c:71 guimb/main.c:72 -#: mh/mark.c:32 mh/pick.c:87 +#: mailbox/argp-parse.c:84 mh/mark.c:32 mh/pick.c:87 msgid "NAME" msgstr "ИМЯ" @@ -116,8 +117,8 @@ msgid "Name of the database to connect to" msgstr "Название базы данных" #: auth/sql.c:201 mailbox/mu_argp.c:80 mailbox/mu_argp.c:115 -#: mailbox/mu_argp.c:121 mh/forw.c:65 mh/inc.c:51 mh/mhl.c:44 mh/mhl.c:46 -#: mh/repl.c:65 mh/scan.c:51 mh/send.c:75 +#: mailbox/mu_argp.c:121 mh/folder.c:50 mh/forw.c:65 mh/inc.c:51 mh/mhl.c:44 +#: mh/mhl.c:46 mh/repl.c:65 mh/scan.c:51 mh/send.c:75 msgid "NUMBER" msgstr "ЧИСЛО" @@ -188,8 +189,8 @@ msgstr "доверенный Файл CA" msgid "INTERNAL ERROR: cannot register argp capability tls" msgstr "ВНУТРЕННЯЯ ОШИБКА: невозможно зарегистрировать свойство argp tls" -#: auth/tls.c:128 mh/anno.c:35 mh/anno.c:38 mh/folder.c:64 mh/folder.c:67 -#: mh/folder.c:70 mh/folder.c:73 mh/folder.c:76 mh/forw.c:33 mh/forw.c:49 +#: auth/tls.c:128 mh/anno.c:35 mh/anno.c:38 mh/folder.c:66 mh/folder.c:69 +#: mh/folder.c:72 mh/folder.c:75 mh/folder.c:78 mh/forw.c:33 mh/forw.c:49 #: mh/forw.c:59 mh/forw.c:62 mh/forw.c:70 mh/forw.c:72 mh/inc.c:41 mh/inc.c:48 #: mh/mark.c:40 mh/mark.c:43 mh/mhl.c:36 mh/mhl.c:39 mh/mhn.c:43 mh/mhn.c:48 #: mh/mhn.c:51 mh/mhn.c:54 mh/mhn.c:59 mh/mhn.c:62 mh/mhn.c:67 mh/mhn.c:72 @@ -365,8 +366,8 @@ msgstr "Недействительный ввод: %s@%s (возле %s)" msgid "Cannot open device %s: %m" msgstr "Невозможно открыть устройство %s: %m" -#: comsat/comsat.c:456 mail/copy.c:76 mail/file.c:95 mail/mail.c:438 -#: mail/quit.c:118 mail.local/main.c:686 mail.local/main.c:705 mh/inc.c:219 +#: comsat/comsat.c:456 mail/copy.c:76 mail/file.c:95 mail/mail.c:443 +#: mail/quit.c:121 mail.local/main.c:686 mail.local/main.c:705 mh/inc.c:219 #: mh/mh_init.c:380 pop3d/apop.c:240 #, c-format msgid "Cannot open mailbox %s: %s" @@ -672,7 +673,7 @@ msgstr[2] "В вашем почтовом ящике %lu писем.\n" msgid "fribidi failed to recognize charset `%s'" msgstr "fribidi не опознал набор символов `%s'" -#: frm/common.c:374 mail/util.c:1453 +#: frm/common.c:374 mail/util.c:1477 #, c-format msgid "Cannot decode line `%s': %s" msgstr "Невозможно расшифровать строку `%s': %s" @@ -734,8 +735,8 @@ msgid "Cannot open output mailbox %s: %s\n" msgstr "Невозможно открыть почтовый ящик %s: %s\n" #: guimb/main.c:45 imap4d/auth_gss.c:267 libsieve/sieve.l:132 -#: libsieve/sieve.l:604 libsieve/sieve.l:668 libsieve/sieve.l:722 -#: mail/folders.c:38 mail/if.c:56 mail/util.c:873 mh/mh_init.c:112 +#: libsieve/sieve.l:605 libsieve/sieve.l:669 libsieve/sieve.l:723 +#: mail/folders.c:38 mail/if.c:56 mail/util.c:897 mh/mh_init.c:112 #: mh/mh_init.c:317 mh/mh_msgset.c:606 msgid "Not enough memory" msgstr "Недостаточно памяти" @@ -812,7 +813,7 @@ msgstr "[почтовый ящик...]" msgid "At least one of -fecs must be used. Try guimb --help for more info." msgstr "Необходимо указать одну из опций -fecs." -#: guimb/util.c:51 guimb/util.c:58 mail/util.c:799 mail/util.c:806 +#: guimb/util.c:51 guimb/util.c:58 mail/util.c:823 mail/util.c:830 #, c-format msgid "Cannot determine sender name (msg %d)" msgstr "Невозможно определить имя отправителя (сообщ. %d)" @@ -949,7 +950,7 @@ msgstr "Завершение сессии пользователя %s" msgid "Quitting (numeric reason %d)" msgstr "Остановка (причина %d)" -#: imap4d/list.c:247 mh/folder.c:327 mh/mh_init.c:226 mh/mh_init.c:705 +#: imap4d/list.c:247 mh/folder.c:360 mh/mh_init.c:226 mh/mh_init.c:705 #: mh/rmf.c:147 pop3d/popauth.c:246 #, c-format msgid "Cannot stat %s: %s" @@ -1065,56 +1066,56 @@ msgstr "доставка в %s" msgid "cannot save to mailbox: %s" msgstr "невозможно сохранить в почтовом ящике: %s" -#: libsieve/actions.c:252 +#: libsieve/actions.c:275 msgid "reject: cannot get text!" msgstr "невозможно получить текст!" -#: libsieve/actions.c:268 libsieve/extensions/vacation.c:443 +#: libsieve/actions.c:291 libsieve/extensions/vacation.c:485 #, c-format msgid "%d: cannot create recipient address <%s>: %s" msgstr "%d: ошибка создания адреса получателя <%s>: %s" -#: libsieve/actions.c:280 libsieve/actions.c:409 +#: libsieve/actions.c:303 libsieve/actions.c:432 #, c-format msgid "%d: cannot create sender address <%s>: %s" msgstr "%d: невозможно создать адрес отправителя <%s>: %s" -#: libsieve/actions.c:294 libsieve/actions.c:449 -#: libsieve/extensions/vacation.c:478 +#: libsieve/actions.c:317 libsieve/actions.c:472 +#: libsieve/extensions/vacation.c:524 #, c-format msgid "%d: cannot open mailer %s: %s" msgstr "%d: ошибка открытия отсыльщика %s: %s" -#: libsieve/actions.c:369 +#: libsieve/actions.c:392 msgid "cannot get address!" msgstr "невозможно получить адрес!" -#: libsieve/actions.c:377 +#: libsieve/actions.c:400 #, c-format msgid "%d: parsing recipient address `%s' failed: %s" msgstr "%d: разбор адреса получателя `%s' не удался: %s" -#: libsieve/actions.c:383 +#: libsieve/actions.c:406 #, c-format msgid "to %s" msgstr "в %s" -#: libsieve/actions.c:390 +#: libsieve/actions.c:413 #, c-format msgid "%d: Redirection loop detected" msgstr "%d: Обнаружена петля перенаправления" -#: libsieve/actions.c:399 +#: libsieve/actions.c:422 #, c-format msgid "%d: cannot get envelope sender: %s" msgstr "%d: невозможно получить адрес отправителя из конверта: %s" -#: libsieve/actions.c:422 +#: libsieve/actions.c:445 #, c-format msgid "%d: cannot copy message: %s" msgstr "%d: ошибка копирования сообщения: %s" -#: libsieve/actions.c:437 +#: libsieve/actions.c:460 #, c-format msgid "%d: cannot get my email address" msgstr "%d: невозможно определить собственный email адрес" @@ -1260,30 +1261,30 @@ msgstr "`%s' уже включен на верхнем уровне" msgid "cannot open `%s': %s" msgstr "невозможно открыть `%s': %s" -#: libsieve/sieve.l:439 +#: libsieve/sieve.l:440 msgid "preprocessor syntax" msgstr "синтаксис препроцессора" -#: libsieve/sieve.l:448 +#: libsieve/sieve.l:449 msgid "missing closing quote in preprocessor statement" msgstr "в инструкции препроцессора недостает закрывающей кавычки" -#: libsieve/sieve.y:235 +#: libsieve/sieve.y:233 #, c-format msgid "unknown test: %s" msgstr "неизвестная проверка: %s" -#: libsieve/sieve.y:239 +#: libsieve/sieve.y:237 #, c-format msgid "test `%s' has not been required" msgstr "проверка '%s' не была затребована" -#: libsieve/sieve.y:261 +#: libsieve/sieve.y:259 #, c-format msgid "unknown action: %s" msgstr "неизвестное действие: %s" -#: libsieve/sieve.y:265 +#: libsieve/sieve.y:263 #, c-format msgid "action `%s' has not been required" msgstr "действие '%s' не было затребовано" @@ -1297,29 +1298,54 @@ msgstr "Недействительный тип данных" msgid "cannot retrieve argument %d" msgstr "невозможно получить аргумент %d" -#: libsieve/extensions/vacation.c:255 +#: libsieve/extensions/vacation.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create temporary stream: %s" +msgstr "Невозможно создать временный поток: %s" + +#: libsieve/extensions/vacation.c:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open temporary stream: %s" +msgstr "Невозможно создать временный поток: %s" + +#: libsieve/extensions/vacation.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d: cannot compile regular expression \"%s\"\n" +msgstr "%d: reject - ошибка открытия почтовой программы %s: %s\n" + +#: libsieve/extensions/vacation.c:296 #, c-format msgid "%d: cannot build db file name" msgstr "%d: невозможно создать имя файла базы данных" -#: libsieve/extensions/vacation.c:266 +#: libsieve/extensions/vacation.c:307 #, c-format msgid "%d: cannot open `%s': %s" msgstr "%d: невозможно открыть `%s': %s" #. TRANSLATORS: 'vacation' and ':days' are Sieve keywords. #. Do not translate them! -#: libsieve/extensions/vacation.c:309 +#: libsieve/extensions/vacation.c:350 #, c-format msgid "%d: vacation compiled without DBM support. Ignoring :days tag" msgstr "" "%d: vacation скомпилирована без поддержки DBM. Игнорируется ярлык :days" -#: libsieve/extensions/vacation.c:505 +#: libsieve/extensions/vacation.c:378 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d: not enough memory" +msgstr "%s: недостаточно памяти\n" + +#: libsieve/extensions/vacation.c:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d: vacation - cannot compile reply prefix regexp: %s: %s" +msgstr "%d: redirect - ошибка открытия почтовой программы %s: %s\n" + +#: libsieve/extensions/vacation.c:554 msgid "cannot get text!" msgstr "невозможно получить текст!" -#: libsieve/extensions/vacation.c:522 +#: libsieve/extensions/vacation.c:571 #, c-format msgid "%d: cannot get sender address" msgstr "%d: невозможно определить адрес отправителя" @@ -1352,13 +1378,13 @@ msgstr "Невозможно определить мой адрес email: %s" msgid "cannot change to '%s': %s" msgstr "ошибка stat(%s): %s" -#: mail/copy.c:68 mail/mail.c:421 mail/quit.c:111 mail/send.c:542 mh/inc.c:210 +#: mail/copy.c:68 mail/mail.c:426 mail/quit.c:114 mail/send.c:543 mh/inc.c:210 #: mh/mh_init.c:370 #, c-format msgid "Cannot create mailbox %s: %s" msgstr "Невозможно создать почтовый ящик %s: %s" -#: mail/copy.c:92 mail/quit.c:126 mail/send.c:535 +#: mail/copy.c:92 mail/quit.c:129 mail/send.c:536 #, c-format msgid "Cannot append message: %s" msgstr "Невозможно добавить сообщение: %s" @@ -1386,7 +1412,7 @@ msgstr "" "\n" "Прерывание" -#: mail/escape.c:59 mail/send.c:226 mh/mhn.c:2059 mimeview/mimeview.c:217 +#: mail/escape.c:59 mail/send.c:227 mh/mhn.c:2059 mimeview/mimeview.c:217 #, c-format msgid "Cannot create header: %s" msgstr "Невозможно создать заголовок: %s" @@ -1410,7 +1436,7 @@ msgstr "(продолжение)\n" msgid "%c%s requires an argument" msgstr "%c%s требует аргумента" -#: mail/escape.c:200 mail/util.c:115 +#: mail/escape.c:200 mail/util.c:140 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Неизвестная команда: %s" @@ -1506,7 +1532,7 @@ msgstr "esle без if" msgid "endif without matching if" msgstr "endif без if" -#: mail/inc.c:31 mail/mail.c:198 +#: mail/inc.c:31 mail/mail.c:205 #, c-format msgid "New mail has arrived.\n" msgstr "Получена новая почта.\n" @@ -1597,35 +1623,49 @@ msgstr "ЗАГОЛОВОК: ЗНАЧЕНИЕ" msgid "Append given header to the message being sent" msgstr "Добавить к высылаемому сообщению указанный заголовок" -#: mail/mail.c:205 +#: mail/mail.c:52 +#, fuzzy +msgid "COMMAND" +msgstr "ДОМЕН" + +#: mail/mail.c:53 +msgid "Execute COMMAND" +msgstr "" + +#: mail/mail.c:212 msgid "Interrupt" msgstr "Прерывание" -#: mail/mail.c:211 +#: mail/mail.c:218 msgid "Use \"quit\" to quit." msgstr "Используйте \"quit\" для завершения работы." -#: mail/mail.c:414 +#: mail/mail.c:419 #, c-format msgid "Cannot create mailbox for %s: %s" msgstr "Невозможно создать почтовый ящик для %s: %s" -#: mail/mail.c:452 +#: mail/mail.c:457 #, c-format msgid "Cannot read mailbox %s: %s" msgstr "Невозможно прочесть почтовый ящик %s: %s" -#: mail/mail.c:472 +#: mail/mail.c:470 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown mode `%s'" +msgstr "Неизвестный тип пароля `%s'" + +#: mail/mail.c:481 #, c-format msgid "%s: 0 messages\n" msgstr "%s: 0 сообщений\n" -#: mail/mail.c:474 +#: mail/mail.c:483 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Нет почты для %s\n" -#: mail/mail.c:539 +#: mail/mail.c:548 msgid "" "GNU Mailutils -- a suite of utilities for electronic mail\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software " @@ -1637,7 +1677,7 @@ msgstr "" "Foundation, Inc.\n" "\n" -#: mail/mail.c:543 mailbox/mu_argp.c:255 mh/mh_argp.c:188 +#: mail/mail.c:552 mailbox/mu_argp.c:255 mh/mh_argp.c:188 #, c-format msgid "" " GNU Mailutils is free software; you can redistribute it and/or modify\n" @@ -1674,8 +1714,8 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: mail/mailline.c:694 mail/mailline.c:722 mail/mailline.c:769 -#: mail/mailline.c:805 +#: mail/mailline.c:704 mail/mailline.c:732 mail/mailline.c:779 +#: mail/mailline.c:815 msgid "Not enough memory to edit the line" msgstr "Для редактирования строки не хватает памяти" @@ -1697,12 +1737,12 @@ msgstr " возле %s" msgid "range error" msgstr "ошибка диапазона" -#: mail/msgset.y:737 mail/util.c:185 +#: mail/msgset.y:735 mail/util.c:209 #, c-format msgid "%lu: Inappropriate message (has been deleted)" msgstr "%lu: Недействительное сообщение (было удалено)" -#: mail/quit.c:51 +#: mail/quit.c:54 #, c-format msgid "Held %d message in %s\n" msgid_plural "Held %d messages in %s\n" @@ -1710,7 +1750,7 @@ msgstr[0] "%d сообщение удержано в %s\n" msgstr[1] "%d сообщения удержаны в %s\n" msgstr[2] "%d сообщений удержано в %s\n" -#: mail/quit.c:147 +#: mail/quit.c:150 #, c-format msgid "Saved %d message in %s\n" msgid_plural "Saved %d messages in %s\n" @@ -1736,21 +1776,21 @@ msgstr "Никакие поля не соединяются\n" msgid "Sender address is obtained from the envelope\n" msgstr "Адреса получателей выбираются из конверта сообщения\n" -#: mail/send.c:74 +#: mail/send.c:75 #, c-format msgid "Cannot create header list: %s" msgstr "Невозможно создать список заголовков: %s" -#: mail/send.c:96 +#: mail/send.c:97 #, c-format msgid "Invalid header: %s" msgstr "Недействительный заголовок: %s" -#: mail/send.c:309 +#: mail/send.c:310 msgid "Cannot open temporary file" msgstr "Невозможно открыть временный файл" -#: mail/send.c:338 +#: mail/send.c:339 msgid "" "\n" "(Interrupt -- one more to kill letter)" @@ -1758,41 +1798,41 @@ msgstr "" "\n" "(Прерывание -- чтобы отменить сообщение, подай еще одно)" -#: mail/send.c:349 +#: mail/send.c:350 msgid "Use \".\" to terminate letter." msgstr "Используйте \".\" чтобы завершить письмо." -#: mail/send.c:350 +#: mail/send.c:351 msgid "Use \"~.\" to terminate letter." msgstr "Используйте \"~.\" чтобы завершить письмо." -#: mail/send.c:392 +#: mail/send.c:393 #, c-format msgid "Unknown escape %s" msgstr "Неизвестная экранированная команда %s" -#: mail/send.c:395 +#: mail/send.c:396 msgid "Unfinished escape" msgstr "Незаконченная экранированная команда" -#: mail/send.c:399 +#: mail/send.c:400 msgid "Cannot parse escape sequence" msgstr "Невозможно разобрать экранированную команду" -#: mail/send.c:424 mh/mh_init.c:669 mh/mh_list.c:264 +#: mail/send.c:425 mh/mh_init.c:669 mh/mh_list.c:264 #, c-format msgid "Cannot open file %s: %s" msgstr "Невозможно открыть файл %s: %s" -#: mail/send.c:485 +#: mail/send.c:486 msgid "Null message body; hope that's ok\n" msgstr "Пустое тело сообщения; надеюсь так и должно быть\n" -#: mail/send.c:579 +#: mail/send.c:580 msgid "Variable sendmail not set: no mailer" msgstr "Переменная sendmail не установлена: не определён отсыльщик" -#: mail/send.c:627 +#: mail/send.c:628 #, c-format msgid "Piping %s failed" msgstr "Ошибка создания конвейера для %s" @@ -1802,7 +1842,7 @@ msgstr "Ошибка создания конвейера для %s" msgid "source requires an argument" msgstr "source требует аргумента" -#: mail/source.c:60 mimeview/mimeview.c:166 mimeview/mimetypes.l:167 +#: mail/source.c:60 mimeview/mimeview.c:166 mimeview/mimetypes.l:168 #, c-format msgid "Cannot open `%s': %s" msgstr "Невозможно открыть `%s': %s" @@ -1844,88 +1884,88 @@ msgstr[2] " %d удаленных" msgid "unalias requires at least one argument" msgstr "unalias требует по меньшей мере одного аргумента" -#: mail/util.c:117 +#: mail/util.c:142 msgid "Invalid command" msgstr "Недействительная команда" -#: mail/util.c:272 +#: mail/util.c:296 #, c-format msgid "Unknown command: %s\n" msgstr "Неизвестная команда: %s\n" -#: mail/util.c:439 +#: mail/util.c:463 #, c-format msgid "No value set for \"%s\"" msgstr "Не установлено значение переменной \"%s\"" -#: mail/util.c:594 +#: mail/util.c:618 #, c-format msgid "oops?" msgstr "ой?" -#: mail/util.c:684 +#: mail/util.c:708 msgid "Incorrect value for decode-fallback" msgstr "Недействительное значение decode-fallback" -#: mail/util.c:735 +#: mail/util.c:759 msgid "Cannot get homedir" msgstr "Невозможно определить домашний каталог" -#: mail/util.c:1050 +#: mail/util.c:1074 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create output mailbox `%s': %s" msgstr "Невозможно создать временный почтовый ящик %s: %s" -#: mail/util.c:1058 +#: mail/util.c:1082 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open output mailbox `%s': %s" msgstr "Невозможно открыть почтовый ящик %s: %s\n" -#: mail/util.c:1064 +#: mail/util.c:1088 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot append message to `%s': %s" msgstr "Невозможно добавить сообщение %lu: %s" -#: mail/util.c:1119 +#: mail/util.c:1143 msgid "Cannot unencapsulate message/part" msgstr "Невозможно развернуть сообщение/часть" -#: mail/util.c:1128 +#: mail/util.c:1152 #, c-format msgid "No such (sub)part in the message: %d" msgstr "В сообщении нет такой (под)части: %d" -#: mail/util.c:1135 +#: mail/util.c:1159 #, c-format msgid "Cannot get (sub)part from the message: %d" msgstr "Невозможно получить (под)часть из сообщения: %d" -#: mail/util.c:1259 +#: mail/util.c:1283 #, c-format msgid "Cannot create temporary header: %s" msgstr "Ошибка создания временного заголовка: %s" -#: mail/util.c:1300 +#: mail/util.c:1324 #, c-format msgid "Cannot parse address `%s' (while expanding `%s'): %s" msgstr "Ошибка разбора адреса `%s' (при расширении `%s'): %s" -#: mail/util.c:1303 +#: mail/util.c:1327 #, c-format msgid "Cannot parse address `%s': %s" msgstr "Ошибка разбора адреса `%s': %s" -#: mail/util.c:1356 +#: mail/util.c:1380 #, c-format msgid "Cannot get message %lu: %s" msgstr "Невозможно прочитать сообщение %lu: %s" -#: mail/util.c:1367 +#: mail/util.c:1391 #, c-format msgid "%d: invalid message number" msgstr "%d: недействительный номер сообщения" -#: mail/util.c:1374 +#: mail/util.c:1398 msgid "No applicable messages" msgstr "Нет применимых сообщений" @@ -2430,6 +2470,11 @@ msgstr "Выдать краткую подсказку по использованию" msgid "Set the program name" msgstr "Задать номер порта для авторизации" +#: mailbox/argp-parse.c:85 +#, fuzzy +msgid "SECS" +msgstr "СЕКУНДЫ" + #: mailbox/argp-parse.c:86 msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" msgstr "Зависнуть на СЕК секунд (по умолчанию 3600)" @@ -2947,7 +2992,7 @@ msgstr "" msgid "[msg [msg...]]" msgstr "[сообщение [сообщение...]]" -#: mh/anno.c:33 mh/folder.c:50 mh/folder.c:60 mh/forw.c:37 mh/forw.c:43 +#: mh/anno.c:33 mh/folder.c:52 mh/folder.c:62 mh/forw.c:37 mh/forw.c:43 #: mh/inc.c:35 mh/mark.c:30 mh/mh_whatnow.c:84 mh/mhl.c:34 mh/mhn.c:37 #: mh/mhpath.c:32 mh/pick.c:39 mh/refile.c:38 mh/refile.c:47 mh/repl.c:40 #: mh/repl.c:50 mh/repl.c:55 mh/rmf.c:41 mh/rmm.c:32 mh/scan.c:40 mh/send.c:42 @@ -2955,7 +3000,7 @@ msgstr "[сообщение [сообщение...]]" msgid "FOLDER" msgstr "КАТАЛОГ" -#: mh/anno.c:34 mh/folder.c:61 mh/forw.c:44 mh/mark.c:31 mh/mhl.c:35 +#: mh/anno.c:34 mh/folder.c:63 mh/forw.c:44 mh/mark.c:31 mh/mhl.c:35 #: mh/mhn.c:38 mh/mhpath.c:33 mh/pick.c:40 mh/refile.c:39 mh/repl.c:50 #: mh/rmm.c:33 msgid "Specify folder to operate upon" @@ -2981,7 +3026,7 @@ msgstr "Добавить это ПОЛЕ к заголовкам сообщения" msgid "Field value for the component" msgstr "Значение поля для компонента" -#: mh/anno.c:46 mh/fmtcheck.c:41 mh/folder.c:81 mh/forw.c:75 mh/inc.c:56 +#: mh/anno.c:46 mh/fmtcheck.c:41 mh/folder.c:87 mh/forw.c:75 mh/inc.c:56 #: mh/install-mh.c:33 mh/mark.c:47 mh/mhl.c:53 mh/mhn.c:90 mh/mhpath.c:35 #: mh/pick.c:96 mh/refile.c:52 mh/repl.c:72 mh/rmf.c:50 mh/rmm.c:35 #: mh/scan.c:60 mh/send.c:78 mh/whatnow.c:40 mh/whom.c:45 @@ -3026,7 +3071,7 @@ msgstr "Включить отладку синтаксического анализатора" msgid "Format string not specified" msgstr "Строка формата не указана" -#: mh/fmtcheck.c:115 mh/inc.c:192 mh/repl.c:373 mh/scan.c:189 +#: mh/fmtcheck.c:115 mh/inc.c:192 mh/repl.c:383 mh/scan.c:189 msgid "Bad format string" msgstr "Неверная строка формата" @@ -3056,6 +3101,12 @@ msgstr "Показать содержимое стека каталогов" #: mh/folder.c:51 msgid "" +"Remove holes in message numbering. Begin numbering from NUMBER (default: " +"first message number" +msgstr "" + +#: mh/folder.c:53 +msgid "" "Push the folder on the folder stack. If FOLDER is specified, it is pushed. " "Otherwise, if a folder is given in the command line (via + or --folder), it " "is pushed on stack. Otherwise, the current folder and the top of the folder " @@ -3067,44 +3118,58 @@ msgstr "" "стек. В противном случае, меняются местами текущий каталог и каталог в " "вершине стека." -#: mh/folder.c:56 +#: mh/folder.c:58 msgid "Pop the folder off the folder stack" msgstr "Извлечь название каталога из вершины стека" -#: mh/folder.c:58 mh/mh_whatnow.c:153 pop3d/popauth.c:80 +#: mh/folder.c:60 mh/mh_whatnow.c:153 pop3d/popauth.c:80 msgid "Options are:" msgstr "Опции:" -#: mh/folder.c:63 +#: mh/folder.c:65 msgid "List all folders" msgstr "Показать все каталоги" -#: mh/folder.c:65 +#: mh/folder.c:67 msgid "Create non-existing folders" msgstr "Создавать несуществующие каталоги" -#: mh/folder.c:68 +#: mh/folder.c:70 msgid "List only the folder names" msgstr "Выводить только названия каталогов" -#: mh/folder.c:71 +#: mh/folder.c:73 msgid "Print the header line" msgstr "Выводить строку заголовка" -#: mh/folder.c:74 +#: mh/folder.c:76 msgid "Scan folders recursively" msgstr "Проходить по каталогам рекурсивно" -#: mh/folder.c:77 +#: mh/folder.c:79 msgid "Output the total statistics" msgstr "Выводить суммарную статистику" -#: mh/folder.c:310 mh/rmf.c:128 +#: mh/folder.c:82 +msgid "Verbosely list actions taken" +msgstr "" + +#: mh/folder.c:84 +#, fuzzy +msgid "Do nothing, print what would be done (with --pack)" +msgstr "Не выполнять никаких действий, только печатать что должно быть сделано" + +#: mh/folder.c:151 mh/send.c:203 mh/send.c:228 pop3d/pop3d.c:135 +#: pop3d/pop3d.c:149 +msgid "Invalid number" +msgstr "Неверное задание числа" + +#: mh/folder.c:343 mh/rmf.c:128 #, c-format msgid "Cannot scan folder %s: %s" msgstr "Невозможно просканировать каталог %s: %s" -#: mh/folder.c:383 +#: mh/folder.c:416 #, c-format msgid " has %4lu message (%4lu-%4lu)" msgid_plural " has %4lu messages (%4lu-%4lu)" @@ -3112,17 +3177,17 @@ msgstr[0] " %4lu сообщение (%4lu-%4lu)" msgstr[1] " %4lu сообщения (%4lu-%4lu)" msgstr[2] " %4lu сообщений (%4lu-%4lu)" -#: mh/folder.c:394 +#: mh/folder.c:427 #, c-format msgid " has no messages" msgstr " нет сообщений" -#: mh/folder.c:403 +#: mh/folder.c:436 #, c-format msgid "(others)" msgstr "(другие)" -#: mh/folder.c:451 +#: mh/folder.c:484 #, c-format msgid "" "Folder # of messages ( range ) cur msg (other " @@ -3131,11 +3196,11 @@ msgstr "" "Каталог к-во сообщений (диапазон ) тек.сооб. (др. " "файлы)\n" -#: mh/folder.c:457 +#: mh/folder.c:490 msgid "TOTAL" msgstr "ВСЕГО" -#: mh/folder.c:458 +#: mh/folder.c:491 #, c-format msgid "%4lu message " msgid_plural "%4lu messages " @@ -3143,7 +3208,7 @@ msgstr[0] "%4lu сообщение " msgstr[1] "%4lu сообщения " msgstr[2] "%4lu сообщений " -#: mh/folder.c:461 +#: mh/folder.c:494 #, c-format msgid "in %4lu folder" msgid_plural "in %4lu folders" @@ -3151,6 +3216,85 @@ msgstr[0] "в %4lu-м каталоге" msgstr[1] "в %4lu-x каталогах" msgstr[2] "в %4lu-и каталогах" +#: mh/folder.c:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Renaming %s to %s\n" +msgstr "Чтение %s\n" + +#: mh/folder.c:620 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot rename `%s' to `%s': %s" +msgstr "Невозможно добавить сообщение %lu: %s" + +#: mh/folder.c:657 +msgid "Rolling back changes..." +msgstr "" + +#: mh/folder.c:661 +#, c-format +msgid "" +"CRITICAL ERROR: Folder `%s' left in an inconsistent state, because an error\n" +"occurred while trying to roll back the changes.\n" +"Message range %lu-%lu has been renamed to %lu-%lu." +msgstr "" + +#: mh/folder.c:667 +msgid "You will have to fix it manually." +msgstr "" + +#: mh/folder.c:670 +#, c-format +msgid "Folder `%s' restored successfully" +msgstr "" + +#: mh/folder.c:775 mh/inc.c:227 +#, c-format +msgid "Cannot read input mailbox: %s" +msgstr "Невозможно читать из входного почтового ящика: %s" + +#: mh/folder.c:783 +#, fuzzy, c-format +msgid "Getting message numbers.\n" +msgstr "Получение сообщения" + +#: mh/folder.c:791 mh/inc.c:255 +#, c-format +msgid "%d: cannot get message: %s" +msgstr "%d: невозможно получить сообщение: %s" + +#: mh/folder.c:797 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu message number collected.\n" +msgid_plural "%lu message numbers collected.\n" +msgstr[0] "%d: недействительный номер сообщения" +msgstr[1] "%d: недействительный номер сообщения" +msgstr[2] "%d: недействительный номер сообщения" + +#: mh/folder.c:815 +#, c-format +msgid "Reverting pack table.\n" +msgstr "" + +#: mh/folder.c:823 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot change to directory `%s': %s" +msgstr "ошибка stat(%s): %s" + +#: mh/folder.c:838 +#, fuzzy, c-format +msgid "Finished packing messages.\n" +msgstr "Отправка сообщения" + +#: mh/folder.c:845 +#, c-format +msgid "Fixing global sequences\n" +msgstr "" + +#: mh/folder.c:848 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fixing private sequences\n" +msgstr "Распечатать все последовательности" + #. TRANSLATORS: Please, preserve the vertical tabulation (^K character) #. in this message #: mh/forw.c:26 @@ -3161,9 +3305,9 @@ msgstr "" "GNU MH forwОпции, помеченные знаком '*' еще не реализованы.\n" "Используйте опцию -help для получения списка традиционных опций MH." -#: mh/forw.c:34 mh/repl.c:37 -msgid "* Add Replied: header to the message being replied to" -msgstr "* Добавить к обрабатываемому сообщению заголовок Replied:" +#: mh/forw.c:34 +msgid "Add Forwarded: header to each forwarded message" +msgstr "" #: mh/forw.c:36 msgid "Build the draft and quit immediately" @@ -3236,32 +3380,32 @@ msgstr "" msgid "Use draft file preserved after the last session" msgstr "Использовать черновое сообщение, оставшееся от последней сессии" -#: mh/forw.c:147 mh/inc.c:138 mh/mhl.c:115 mh/repl.c:203 mh/scan.c:125 +#: mh/forw.c:152 mh/inc.c:138 mh/mhl.c:115 mh/repl.c:208 mh/scan.c:125 msgid "Invalid width" msgstr "Недействительная ширина" -#: mh/forw.c:196 mh/repl.c:239 mh/scan.c:139 +#: mh/forw.c:200 mh/repl.c:243 mh/scan.c:139 msgid "Option is not yet implemented" msgstr "Опция пока не реализована" -#: mh/forw.c:285 mh/mh_init.c:537 +#: mh/forw.c:292 mh/mh_init.c:537 #, c-format msgid "Cannot open output file `%s': %s" msgstr "Невозможно открыть выходной файл `%s': %s" -#: mh/forw.c:326 +#: mh/forw.c:341 msgid "Forwarded message\n" msgstr "Перенаправленное сообщение\n" -#: mh/forw.c:331 +#: mh/forw.c:346 msgid "Forwarded messages\n" msgstr "Перенаправленные сообщения\n" -#: mh/forw.c:343 +#: mh/forw.c:358 msgid "End of Forwarded message" msgstr "Конец перенаправленного сообщения" -#: mh/forw.c:345 +#: mh/forw.c:360 msgid "End of Forwarded messages" msgstr "Конец перенаправленных сообщений" @@ -3308,21 +3452,11 @@ msgstr "Не выводить дополнительную информацию" msgid "Cannot create default mailbox" msgstr "Невозможно создать стандартный почтовый ящик" -#: mh/inc.c:227 -#, c-format -msgid "Cannot read input mailbox: %s" -msgstr "Невозможно читать из входного почтового ящика: %s" - #: mh/inc.c:234 #, c-format msgid "Cannot read output mailbox: %s" msgstr "Невозможно читать из выходного почтового ящика: %s" -#: mh/inc.c:255 -#, c-format -msgid "%d: cannot get message: %s" -msgstr "%d: невозможно получить сообщение: %s" - #: mh/inc.c:262 #, c-format msgid "%d: error appending message: %s" @@ -3684,26 +3818,41 @@ msgstr "ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛИ" msgid "EDITOR" msgstr "РЕДАКТОР" -#: mh/mh_whatnow.c:298 +#: mh/mh_whatnow.c:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "Command `%s' exited with status %d" +msgstr "Дочерний процесс завершился со статусом %d\n" + +#: mh/mh_whatnow.c:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "Command `%s' terminated on signal %d" +msgstr "Дочерний процесс завершился по сигналу %d\n" + +#: mh/mh_whatnow.c:236 +#, fuzzy, c-format +msgid "Command `%s' terminated abnormally" +msgstr "Дочерний процесс завершился ненормально: %d" + +#: mh/mh_whatnow.c:374 msgid "no alternate message to display" msgstr "нет дополнительного сообщения" -#: mh/mh_whatnow.c:323 mh/mh_whatnow.c:381 +#: mh/mh_whatnow.c:398 mh/mh_whatnow.c:455 msgid "no draft file to display" msgstr "нет чернового файла" -#: mh/mh_whatnow.c:350 +#: mh/mh_whatnow.c:425 #, c-format msgid "draft left on \"%s\".\n" msgstr "черновик оставлен в \"%s\".\n" -#: mh/mh_whatnow.c:392 +#: mh/mh_whatnow.c:466 msgid "List the message being distributed/replied-to on the terminal." msgstr "" "Вывести на терминал текст сообщения, которое отправляется или на которое " "пишется ответ." -#: mh/mh_whatnow.c:394 +#: mh/mh_whatnow.c:468 msgid "" "Edit the message. If EDITOR is omitted use the one that was used on the " "preceeding round unless the profile entry \"LASTEDITOR-next\" names an " @@ -3714,24 +3863,24 @@ msgstr "" "название редактора, использованного в последний раз. Если эта переменная не " "установлена, используется название последнего использованного редактора." -#: mh/mh_whatnow.c:398 mh/mh_whatnow.c:428 mh/mh_whatnow.c:518 +#: mh/mh_whatnow.c:472 mh/mh_whatnow.c:502 mh/mh_whatnow.c:592 msgid "List the draft on the terminal." msgstr "Вывести черновик на терминал." -#: mh/mh_whatnow.c:400 +#: mh/mh_whatnow.c:474 msgid "Send the message in the background." msgstr "Отослать сообщение в фоновом режиме." -#: mh/mh_whatnow.c:402 +#: mh/mh_whatnow.c:476 msgid "" "Terminate the session. Preserve the draft, unless -delete flag is given." msgstr "Завершить сессию. Если не указана опция -delete, сохранить черновик." -#: mh/mh_whatnow.c:404 mh/mh_whatnow.c:429 +#: mh/mh_whatnow.c:478 mh/mh_whatnow.c:503 msgid "Refile the draft into the given FOLDER." msgstr "Сохранить черновик в заданном КАТАЛОГЕ." -#: mh/mh_whatnow.c:406 +#: mh/mh_whatnow.c:480 msgid "" "Send the message. The -watch flag causes the delivery process to be " "monitored. SWITCHES are passed to send program verbatim." @@ -3739,42 +3888,42 @@ msgstr "" "Отослать сообщение. Если указана опция -watch, выдается подробная информация " "о процессе доставки. ОПЦИИ передаются программе отсылки без изменений." -#: mh/mh_whatnow.c:409 +#: mh/mh_whatnow.c:483 msgid "" "List the addresses and verify that they are acceptable to the transport " "service." msgstr "" "Вывести список адресов и проверить их допустимость для транспортного сервиса." -#: mh/mh_whatnow.c:425 +#: mh/mh_whatnow.c:499 msgid "Terminate the session. Preserve the draft." msgstr "Завершить сессию и сохранить черновик." -#: mh/mh_whatnow.c:426 +#: mh/mh_whatnow.c:500 msgid "Replace the draft with the newly created one" msgstr "Заменить черновик только что созданным." -#: mh/mh_whatnow.c:427 +#: mh/mh_whatnow.c:501 msgid "Use this draft" msgstr "Использовать указанный черновик" -#: mh/mh_whatnow.c:484 +#: mh/mh_whatnow.c:558 msgid "What now?" msgstr "Что теперь?" -#: mh/mh_whatnow.c:508 +#: mh/mh_whatnow.c:582 msgid "Disposition?" msgstr "Размещение?" -#: mh/mh_whatnow.c:516 +#: mh/mh_whatnow.c:590 msgid "Don't use the draft." msgstr "Не использовать черновик." -#: mh/mh_whatnow.c:517 +#: mh/mh_whatnow.c:591 msgid "Use the draft." msgstr "Использовать черновик." -#: mh/mh_whatnow.c:559 +#: mh/mh_whatnow.c:633 #, c-format msgid "Use \"%s\"?" msgstr "Использовать \"%s\"?" @@ -4301,6 +4450,11 @@ msgstr "" msgid "[+folder] [msg]" msgstr "[+каталог] [сообщение]" +#: mh/repl.c:37 +#, fuzzy +msgid "Add Replied: header to the message being replied to" +msgstr "* Добавить к обрабатываемому сообщению заголовок Replied:" + #: mh/repl.c:39 msgid "Build the draft and quit immediately." msgstr "Создать черновик и немедленно выйти." @@ -4348,12 +4502,12 @@ msgstr "" "* Игнорировать переменную whatnowproc. Использовать стандартную программу " "'whatnow'" -#: mh/repl.c:131 +#: mh/repl.c:132 #, c-format msgid "%s %s is unknown" msgstr "%s %s неизвестен" -#: mh/repl.c:271 +#: mh/repl.c:275 #, c-format msgid "Draft \"%s\" exists (%lu byte).\n" msgid_plural "Draft \"%s\" exists (%lu bytes).\n" @@ -4361,22 +4515,22 @@ msgstr[0] "Черновик \"%s\" существует (%lu байт).\n" msgstr[1] "Черновик \"%s\" существует (%lu байта).\n" msgstr[2] "Черновик \"%s\" существует (%lu байтов).\n" -#: mh/repl.c:298 +#: mh/repl.c:302 #, c-format msgid "Cannot read message %lu: %s" msgstr "Невозможно прочитать сообщение %lu: %s" -#: mh/repl.c:313 +#: mh/repl.c:323 #, c-format msgid "Cannot create draft file stream %s: %s" msgstr "Невозможно создать поток чернового файла %s: %s" -#: mh/repl.c:320 +#: mh/repl.c:330 #, c-format msgid "Cannot open draft file %s: %s" msgstr "Невозможно открыть черновой файл %s: %s" -#: mh/repl.c:385 +#: mh/repl.c:395 msgid "only one message at a time!" msgstr "только одно сообщение за раз!" @@ -4533,10 +4687,6 @@ msgstr "Отслеживать отсылку сообщений" msgid "* Make header fields no longer than NUMBER columns" msgstr "* Ограничить длину заголовков заданным числом символов" -#: mh/send.c:203 mh/send.c:228 pop3d/pop3d.c:135 pop3d/pop3d.c:149 -msgid "Invalid number" -msgstr "Неверное задание числа" - |