summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po6192
1 files changed, 0 insertions, 6192 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
deleted file mode 100644
index 3151f545e..000000000
--- a/po/ro.po
+++ /dev/null
@@ -1,6192 +0,0 @@
-# Mesajele în limba română pentru pachetul mailutils.
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mailutils 0.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bug-mailutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-09 16:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-13 20:41+0200\n"
-"Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
-"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-
-#: auth/pam.c:153 auth/sql.c:219 auth/sql.c:221 auth/sql.c:225
-#: mail.local/main.c:86 mail.local/main.c:91 mh/anno.c:41 mh/pick.c:43
-#: mh/pick.c:46 mh/pick.c:48 mh/pick.c:50 mh/pick.c:52 mh/pick.c:54
-#: mh/pick.c:56 mh/pick.c:60 mh/whatnow.c:37 pop3d/popauth.c:83
-msgid "STRING"
-msgstr "ȘIR"
-
-#: auth/pam.c:154
-msgid "Use STRING as PAM service name"
-msgstr "Folosește ȘIR ca nume serviciu PAM"
-
-#: auth/sql.c:207 auth/sql.c:217 frm/frm.c:137 guimb/main.c:71 guimb/main.c:72
-#: mailbox/argp-parse.c:84 mh/mark.c:30 mh/pick.c:85
-msgid "NAME"
-msgstr "NUME"
-
-#: auth/sql.c:208
-msgid "Type of SQL interface to use"
-msgstr ""
-
-#: auth/sql.c:209 auth/sql.c:211 auth/sql.c:213
-msgid "QUERY"
-msgstr "INTEROGARE"
-
-#: auth/sql.c:210
-msgid "SQL query to retrieve a passwd entry based on username"
-msgstr "Interogare SQL pentru a recupera o parolă bazată pe username"
-
-#: auth/sql.c:212
-msgid "SQL query to retrieve a passwd entry based on UID"
-msgstr "Interogare SQL pentru a recupera o parolă bazată pe UID"
-
-#: auth/sql.c:214
-msgid "SQL query to retrieve a password from the database"
-msgstr "Interogare SQL pentru a recupera o parolă din baza de date"
-
-#: auth/sql.c:215
-msgid "HOSTNAME"
-msgstr "NUMEHOST"
-
-#: auth/sql.c:216
-msgid "Name or IP of MySQL server to connect to"
-msgstr "Nume sau IP al serverului MySQL la care ne conectăm"
-
-#: auth/sql.c:218
-msgid "SQL user name"
-msgstr "Nume user SQL"
-
-#: auth/sql.c:220
-msgid "SQL connection password"
-msgstr "Parolă conexiune SQL"
-
-#: auth/sql.c:222
-msgid "Name of the database to connect to"
-msgstr "Nume al bazei de date la care ne conectăm"
-
-#: auth/sql.c:223 mailbox/mu_argp.c:322 mailbox/mu_argp.c:356
-#: mailbox/mu_argp.c:362 mh/folder.c:48 mh/forw.c:63 mh/inc.c:49 mh/mhl.c:42
-#: mh/mhl.c:44 mh/repl.c:64 mh/scan.c:49 mh/send.c:66 mh/send.c:74
-msgid "NUMBER"
-msgstr "NUMĂR"
-
-#: auth/sql.c:224
-msgid "Port to use"
-msgstr "Portul de folosit"
-
-#: auth/sql.c:226
-msgid ""
-"Type of password returned by --sql-getpass query. STRING is one of: plain, "
-"hash, scrambled"
-msgstr ""
-
-#: auth/sql.c:227
-msgid "MAP"
-msgstr ""
-
-#: auth/sql.c:228
-msgid ""
-"Declare a name translation map for SQL fields in results of sql-getpwnam and "
-"sql-getpwuid queries"
-msgstr ""
-
-#: auth/sql.c:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown SQL interface `%s'"
-msgstr "Escape necunoscut %s"
-
-#: auth/sql.c:280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown password type `%s'"
-msgstr "Escape necunoscut %s"
-
-#: auth/sql.c:286
-#, c-format
-msgid "Error near element %d: %s"
-msgstr ""
-
-#: auth/sql.c:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: Unknown SQL interface `%s'"
-msgstr "Escape necunoscut %s"
-
-#: auth/sql.c:317
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: Unknown password type `%s'"
-msgstr "Escape necunoscut %s"
-
-#: auth/sql.c:328
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: Error near element %d: %s"
-msgstr "%s:%d: nu se poate analiza(parse) netdef: %s"
-
-#: auth/sql.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get SQL field `%s' (`%s'): %s"
-msgstr "nu se poate citi mesajul %lu: %s"
-
-#: auth/sql.c:418
-#, c-format
-msgid "SQL field `%s' (`%s') has NULL value"
-msgstr ""
-
-#: auth/sql.c:453
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid value for uid: %s"
-msgstr "email invalid: %s"
-
-#: auth/sql.c:460
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid value for gid: %s"
-msgstr "email invalid: %s"
-
-#: auth/sql.c:504
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid value for quota: %s"
-msgstr "email invalid: %s"
-
-#: auth/sql.c:594 auth/sql.c:676 auth/sql.c:751 mail.local/mailquota.c:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SQL Query failed: %s"
-msgstr "MySQL: interogare eșuată: %s"
-
-#: auth/sql.c:605 auth/sql.c:687 auth/sql.c:762 mail.local/mailquota.c:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot store SQL result: %s"
-msgstr "MySQL: nu se poate stoca rezultatul: %s"
-
-#: auth/sql.c:772
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get password from SQL: %s"
-msgstr "Nu se poate crea mailboxul pentru %s: %s"
-
-#: auth/tls.c:58 auth/tls.c:60 auth/tls.c:62 comsat/comsat.c:60
-#: dotlock/dotlock.c:42 frm/from.c:32 mail.local/main.c:82
-#: mailbox/mu_argp.c:366 mh/fmtcheck.c:31 mh/forw.c:51 mh/forw.c:53
-#: mh/inc.c:31 mh/inc.c:35 mh/inc.c:42 mh/mhl.c:40 mh/mhn.c:37 mh/mhn.c:63
-#: mh/refile.c:49 mh/repl.c:57 mh/scan.c:43 mh/scan.c:54 mh/send.c:35
-#: mh/send.c:45 mh/whom.c:28 mimeview/mimeview.c:47 mimeview/mimeview.c:51
-#: pop3d/pop3d.c:103 pop3d/popauth.c:81 pop3d/popauth.c:82
-msgid "FILE"
-msgstr "FIȘIER"
-
-#: auth/tls.c:59
-msgid "Specify SSL certificate file"
-msgstr "Specifică fișierul certificat SSL"
-
-#: auth/tls.c:61
-msgid "Specify SSL certificate key"
-msgstr "Specifică cheia certificat SSL"
-
-#: auth/tls.c:63
-msgid "Specify trusted CAs file"
-msgstr "Specifică fișierul de încredere CA"
-
-#: auth/tls.c:121 auth/tls.c:149
-#, c-format
-msgid "INTERNAL ERROR: cannot register argp capability tls"
-msgstr "EROARE INTERNĂ: nu se poate înregistra capabilitatea argp tls"
-
-#: auth/tls.c:127 mh/anno.c:33 mh/anno.c:36 mh/folder.c:64 mh/folder.c:67
-#: mh/folder.c:70 mh/folder.c:73 mh/folder.c:76 mh/forw.c:31 mh/forw.c:47
-#: mh/forw.c:57 mh/forw.c:60 mh/forw.c:68 mh/forw.c:70 mh/inc.c:39 mh/inc.c:46
-#: mh/mark.c:38 mh/mark.c:41 mh/mhl.c:34 mh/mhl.c:37 mh/mhn.c:41 mh/mhn.c:46
-#: mh/mhn.c:49 mh/mhn.c:52 mh/mhn.c:57 mh/mhn.c:60 mh/mhn.c:65 mh/mhn.c:70
-#: mh/mhn.c:73 mh/mhn.c:82 mh/pick.c:82 mh/pick.c:87 mh/pick.c:90
-#: mh/refile.c:41 mh/refile.c:44 mh/repl.c:35 mh/repl.c:50 mh/repl.c:58
-#: mh/repl.c:60 mh/repl.c:62 mh/repl.c:69 mh/rmf.c:41 mh/scan.c:40
-#: mh/scan.c:47 mh/scan.c:51 mh/send.c:49 mh/send.c:52 mh/send.c:55
-#: mh/send.c:58 mh/send.c:61 mh/send.c:68 mh/send.c:71 mh/whom.c:38
-#: sieve/sieve.c:91
-msgid "BOOL"
-msgstr "BOOL"
-
-#: auth/tls.c:128
-msgid "Enable TLS support"
-msgstr "Activează suportul TLS"
-
-#: auth/tls.c:170 auth/tls.c:182
-#, c-format
-msgid "%s is not a regular file or a symbolic link."
-msgstr "%s nu este un fișier regulat sau o legătură simbolică."
-
-#: auth/tls.c:188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wrong permissions on %s. Set 0600"
-msgstr "Permisiuni greșite la %s. Setați 0600."
-
-#: auth/virtual.c:194
-msgid "DIR"
-msgstr "DIR"
-
-#: auth/virtual.c:195
-msgid "Search for virtual passwd file in DIR"
-msgstr "Caută pentru fișierul de parole virtual în DIR"
-
-#: comsat/action.c:296
-#, c-format
-msgid "%s:.biffrc:%d: No arguments for exec"
-msgstr "%s:.biffrc:%d: Nu există argumente pentru exec"
-
-#: comsat/action.c:302
-#, c-format
-msgid "%s:.biffrc:%d: Not an absolute pathname"
-msgstr "%s:.biffrc:%d: Nu este un nume de cale absolut"
-
-#: comsat/action.c:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:.biffrc:%d: cannot stat %s: %s"
-msgstr "%s:.biffrc:%d: nu se poate face stat %s: %s"
-
-#: comsat/action.c:316
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:.biffrc:%d: will not execute set[ug]id programs"
-msgstr "%s:.biffrc:%d: nu se vor executa programele set[ug]id"
-
-#: comsat/action.c:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot execute %s: %s"
-msgstr "nu se poate executa %s: %s"
-
-#: comsat/action.c:348
-#, c-format
-msgid "%s's %s is not owned by %s"
-msgstr "%s's %s nu este în proprietatea(owned) lui %s"
-
-#: comsat/action.c:355
-msgid "Warning: your .biffrc has wrong permissions"
-msgstr "Avertismet: .biffrc-ul vostru are permisiuni greșite"
-
-#: comsat/action.c:356
-#, c-format
-msgid "%s's %s has wrong permissions"
-msgstr "%s's %s are permisiuni greșite"
-
-#: comsat/action.c:419
-#, c-format
-msgid ".biffrc:%d: unknown keyword"
-msgstr ".biffrc:%d: cuvânt cheie necunoscut"
-
-#: comsat/action.c:421
-#, c-format
-msgid "%s:.biffrc:%d: unknown keyword %s"
-msgstr "%s:.biffrc:%d: cuvânt cheie necunoscut %s"
-
-#: comsat/cfg.c:113 comsat/cfg.c:224 imap4d/bye.c:44 mailbox/mu_argp.c:863
-#: mailbox/mu_argp.c:905 pop3d/extra.c:105
-#, c-format
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Memorie plină"
-
-#: comsat/cfg.c:138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open config file %s: %m"
-msgstr "nu se poate deschide fișierul de configurare %s: %m"
-
-#: comsat/cfg.c:165
-#, c-format
-msgid "%s:%d: too few fields"
-msgstr "%s:%d: prea puține câmpuri"
-
-#: comsat/cfg.c:177
-#, c-format
-msgid "%s:%d: yes or no expected"
-msgstr "%s:%d: se așteaptă yes sau no"
-
-#: comsat/cfg.c:197
-#, c-format
-msgid "%s:%d: unknown keyword"
-msgstr "%s:%d: cuvânt necunoscut"
-
-#: comsat/cfg.c:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: cannot parse netdef: %s"
-msgstr "%s:%d: nu se poate analiza(parse) netdef: %s"
-
-#: comsat/comsat.c:60
-msgid "Read configuration from FILE"
-msgstr "Se citește configurația din FIȘIER"
-
-#: comsat/comsat.c:150
-#, c-format
-msgid "--timeout and --daemon are incompatible\n"
-msgstr "--timeout și --daemon sunt incompatibile\n"
-
-#: comsat/comsat.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Restarting"
-msgstr "restartare"
-
-#: comsat/comsat.c:187
-#, fuzzy
-msgid "Cannot restart: program must be invoked using absolute pathname"
-msgstr "nu se poate restarta: nu este startat cu nume de cale absolut"
-
-#: comsat/comsat.c:217
-#, fuzzy
-msgid "Failed to become a daemon"
-msgstr "eroare în a deveni un daemon"
-
-#: comsat/comsat.c:261
-msgid "GNU comsat started"
-msgstr "GNU comsat pornit"
-
-#: comsat/comsat.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Too many requests: pausing for %u second"
-msgid_plural "Too many requests: pausing for %u seconds"
-msgstr[0] "prea multe cereri: se face pauză pentru %u secundă"
-msgstr[1] "prea multe cereri: se face pauză pentru %u secunde"
-
-#: comsat/comsat.c:344
-#, c-format
-msgid "DENIED attempt to connect from %s"
-msgstr "REFUZAT: încercare de conectare de la %s"
-
-#: comsat/comsat.c:350
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Received %d byte from %s"
-msgid_plural "Received %d bytes from %s"
-msgstr[0] "%d octet din %s"
-msgstr[1] "%d octeți din %s"
-
-#: comsat/comsat.c:360
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed input: %s"
-msgstr "intrare(input) malformată: %s"
-
-#: comsat/comsat.c:375
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed input: %s@%s (near %s)"
-msgstr "intrare(input) malformată: %s@%s (aproape de %s)"
-
-#: comsat/comsat.c:441
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open device %s: %m"
-msgstr "nu se poate deschide device-ul %s: %m"
-
-#: comsat/comsat.c:457 mail.local/main.c:761 mail.local/main.c:780
-#: mail/copy.c:77 mail/file.c:95 mail/mail.c:443 mail/quit.c:122 mh/inc.c:217
-#: mh/mh_init.c:457
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open mailbox %s: %s"
-msgstr "Nu se poate deschide mailboxul %s: %s"
-
-#: comsat/comsat.c:464 mail.local/main.c:800
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get stream for mailbox %s: %s"
-msgstr "nu se poate lua secvența(stream) din mailboxul %s: %s"
-
-#: comsat/comsat.c:471 mail.local/main.c:808
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get stream size (mailbox %s): %s"
-msgstr "nu se poate afla mărime secvenței (mailboxul %s): %s"
-
-#: comsat/comsat.c:488
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create temporary mailbox: %s"
-msgstr "nu se poate crea mailbox-ul temporar: %s"
-
-#: comsat/comsat.c:495
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create temporary stream: %s"
-msgstr "nu se poate crea secvența(stream) temporară: %s"
-
-#: comsat/comsat.c:542
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad line name in utmp record: %s"
-msgstr "nume de linie greșit în înregistrarea utmp: %s"
-
-#: comsat/comsat.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not a character device: %s"
-msgstr "nu este un device caracter: %s"
-
-#: comsat/comsat.c:583 pop3d/popauth.c:308 pop3d/popauth.c:549
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No such user: %s"
-msgstr "nu există user-ul: %s"
-
-#: comsat/comsat.c:603
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User nonexistent: %s"
-msgstr "user inexistent: %s"
-
-#: config/mailutils-config.c:28
-msgid ""
-"GNU mailutils-config -- Display compiler and loader options needed for "
-"building a program with mailutils"
-msgstr ""
-"GNU mailutils-config -- Afișează opțiunile compilatorului și încărcătorului"
-"(loader) necesare pentru construirea(building) unui program cu mailutils"
-
-#: config/mailutils-config.c:29
-msgid "[arg...]"
-msgstr "[arg...]"
-
-#: config/mailutils-config.c:33
-#, fuzzy
-msgid "Print C compiler flags to compile with"
-msgstr "afișează flag-urile compilatorului C cu care se va compila"
-
-#: config/mailutils-config.c:35
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print libraries to link with. Possible arguments are: auth, guile, mbox, mh, "
-"maildir, mailer, imap, pop, sieve and all"
-msgstr ""
-"afișează bibliotecile cu care se va face legătura. Argumente posibile sunt: "
-"auth, guile, all, mbox, mh, maildir, imap, pop"
-
-#: config/mailutils-config.c:38
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Print a list of configuration options used to build mailutils. If arguments "
-"are given, they are interpreted as a list of configuration options to check "
-"for. In this case the program prints those options from this list that have "
-"been defined. It exits with zero status if all of the specified options are "
-"defined. Otherwise, the exit status is 1."
-msgstr ""
-"afișează o listă de opțiuni de configurare folosite pentru a construi(build) "
-"mailutils. Dacă sunt specificate argumente, acestea sunt interpretate ca o "
-"listă de opțiuni de configurare ce va fi verificată. În acest caz programul "
-"afișează acele opțiuni care au fost definite din această listă. Se iese cu "
-"stare zero dacă toate opțiunile specificate sunt definite. În caz contrar, "
-"starea de ieșire este 1."
-
-#: config/mailutils-config.c:129 frm/from.c:128 mh/folder.c:971
-#, c-format
-msgid "Too many arguments"
-msgstr "Prea multe argumente"
-
-#: dotlock/dotlock.c:37
-msgid "GNU dotlock -- lock mail spool files"
-msgstr ""
-
-#: dotlock/dotlock.c:39
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Returns 0 on success, 3 if locking the file fails because it's already "
-"locked, and 1 if some other kind of error occurred."
-msgstr ""
-"GNU dotlock -- blochează(lock) fișierele spool de mail.\vReturnează 0 în caz "
-"de succes, 3 dacă blocarea fișierului eșuează din cauza faptului că este "
-"deja blocat, și 1 dacă s-a produs un alt fel de eroare."
-
-#: dotlock/dotlock.c:46
-msgid "Unlock"
-msgstr "Deblochează(unlock)"
-
-#: dotlock/dotlock.c:48
-msgid "MINUTES"
-msgstr "MINUTE"
-
-#: dotlock/dotlock.c:49
-msgid "Forcibly break an existing lock older than a certain time"
-msgstr ""
-"Deblochează cu forța o blocare(lock) existentă mai veche de un anumit timp"
-
-#: dotlock/dotlock.c:51
-msgid "RETRIES"
-msgstr "REÎNCERCĂRI"
-
-#: dotlock/dotlock.c:52
-msgid "Retry the lock a few times"
-msgstr "Reîncearcă blocarea(lock) de câteva ori"
-
-#: dotlock/dotlock.c:55
-msgid "Print details of failure reasons to stderr"
-msgstr "Afișează detalii ale motivelor de eroare la stderr"
-
-#: dotlock/dotlock.c:94
-msgid "RETRIES must be greater than 0"
-msgstr "REÎNCERCĂRI trebuie să fie mai mare decât 0"
-
-#: dotlock/dotlock.c:104
-msgid "MINUTES must be greater than 0"
-msgstr "MINUTE trebuie să fie mai mare decât 0"
-
-#: dotlock/dotlock.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Only one FILE can be specified"
-msgstr "doar un singur FIȘIER poate fi specificat"
-
-#: dotlock/dotlock.c:115
-msgid "FILE must be specified"
-msgstr "FIȘIERul trebuie specificat"
-
-#: dotlock/dotlock.c:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Creating locker failed: %s\n"
-msgstr "Crearea mailerului '%s' a eșuat: %s"
-
-#: dotlock/dotlock.c:194
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unlocking the file %s failed: %s\n"
-msgstr "Deschiderea mailerului '%s' a eșuat: %s"
-
-#: dotlock/dotlock.c:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Locking the file %s failed: %s\n"
-msgstr "deschiderea lui %s a eșuat: %s\n"
-
-#: frm/common.c:127
-#, c-format
-msgid "fribidi failed to recognize charset `%s'"
-msgstr ""
-
-#: frm/common.c:374 mail/util.c:1454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot decode line `%s': %s"
-msgstr "Nu se poate decodifica linia `%s': %s"
-
-#: frm/common.c:517 frm/common.c:597
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not close mailbox `%s': %s"
-msgstr "nu s-a putut deschide mailbox-ul %s: %s\n"
-
-#: frm/common.c:545 messages/messages.c:142 movemail/movemail.c:198
-#: sieve/sieve.c:497
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create mailbox `%s': %s"
-msgstr "nu s-a putut crea mailbox-ul <%s>: %s\n"
-
-#: frm/common.c:548 messages/messages.c:145 movemail/movemail.c:202
-#: sieve/sieve.c:500
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create default mailbox: %s"
-msgstr "nu s-a putut crea mailbox: %s"
-
-#: frm/common.c:567 messages/messages.c:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open mailbox `%s': %s"
-msgstr "nu s-a putut deschide mailbox-ul %s: %s\n"
-
-#: frm/common.c:587
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not scan mailbox `%s': %s."
-msgstr "nu s-a putut scana mailbox-ul <%s>: %s\n"
-
-#: frm/frm.c:35
-msgid "GNU frm -- display From: lines"
-msgstr "GNU frm -- afișează liniile From: "
-
-#. TRANSLATORS: See comment marked [frm status] below
-#: frm/frm.c:43
-#, fuzzy
-msgid "new"
-msgstr "%d nou"
-
-#. TRANSLATORS: See comment marked [frm status] below
-#: frm/frm.c:45
-msgid "old"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: See comment marked [frm status] below
-#: frm/frm.c:47
-#, fuzzy
-msgid "unread"
-msgstr "%d necitit"
-
-#. TRANSLATORS: See comment marked [frm status] below
-#: frm/frm.c:49
-msgid "read"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: [frm status]
-#.
-#. 1) Please make sure the words "new", "unread", "old" and
-#. "read" are translated exactly as in four preceeding messages.
-#.
-#. 2) If possible, select such translations for these words, that
-#. differ by the first letter.
-#.
-#: frm/frm.c:62
-msgid ""
-"Select messages with the specific attribute. STATUS is one of the following: "
-"new, unread, old (same as unread) or read. Any unambiguous abbreviation of "
-"those is also accepted."
-msgstr ""
-
-#: frm/frm.c:127
-#, c-format
-msgid "%s: ambiguous abbreviation"
-msgstr ""
-
-#: frm/frm.c:129
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unknown attribute"
-msgstr "%s:%d: variabilă necunoscută: %s"
-
-#: frm/frm.c:136 frm/from.c:34 mimeview/mimeview.c:46
-msgid "Enable debugging output"
-msgstr "Activează output-ul de debugging"
-
-#: frm/frm.c:137
-msgid "Header field to display"
-msgstr "Câmpul header de afișat"
-
-#: frm/frm.c:138
-msgid "Include the To: information"
-msgstr "Include informația To:"
-
-#: frm/frm.c:139
-msgid "Display message numbers"
-msgstr "Afișează numerele mesajelor"
-
-#: frm/frm.c:140
-msgid "Very quiet"
-msgstr "Foarte silențios"
-
-#: frm/frm.c:141
-#, fuzzy
-msgid "Print a message if the mailbox contains some unread mail"
-msgstr "Afișează un mesaj dacă mail-ul nu a fost citit"
-
-#: frm/frm.c:142
-msgid "Print a summary of messages"
-msgstr "Afișează un sumar al mesajelor"
-
-#: frm/frm.c:143
-msgid "STATUS"
-msgstr ""
-
-#: frm/frm.c:144
-msgid "Tidy mode: align subject lines"
-msgstr ""
-
-#: frm/frm.c:211
-msgid "[URL ...]"
-msgstr ""
-
-#: frm/frm.c:285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Folder contains no messages."
-msgstr "nu are mesaje"
-
-#: frm/frm.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Folder contains "
-msgstr "Dosarul care va fi folosit"
-
-#: frm/frm.c:294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu new message"
-msgid_plural "%lu new messages"
-msgstr[0] "%4lu mesaj "
-msgstr[1] "%4lu mesaje"
-
-#: frm/frm.c:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu unread message"
-msgid_plural "%lu unread messages"
-msgstr[0] "%d mesaj"
-msgstr[1] "%d mesaje"
-
-#: frm/frm.c:316
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%lu read message"
-msgid_plural "%lu read messages"
-msgstr[0] "%d mesaj"
-msgstr[1] "%d mesaje"
-
-#. TRANSLATORS: This dot finishes the sentence
-#.
-#. "Folder contains XXX messages."
-#.
-#. Leave it as it is unless your language requires to reorder
-#. the parts of speach in the message
-#.
-#: frm/frm.c:328
-#, c-format
-msgid "."
-msgstr ""
-
-#: frm/frm.c:335
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There are messages in that folder.\n"
-msgstr "Trimite mesajul în fundal."
-
-#: frm/frm.c:337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No messages in that folder!\n"
-msgstr "Număr de mesaje în %s: %d\n"
-
-#: frm/from.c:26
-msgid "GNU from -- display from and subject"
-msgstr "GNU from -- afișează de la cine(from) și subiectul"
-
-#: frm/from.c:29
-#, fuzzy
-msgid "Just print a count of messages and exit"
-msgstr "Nu s-au putut contoriza mesajele din %s.\n"
-
-#: frm/from.c:30 sieve/sieve.c:94
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ADRESĂ"
-
-#: frm/from.c:31
-msgid "Print only mail from addresses containing the supplied string"
-msgstr ""
-
-#: frm/from.c:33
-#, fuzzy
-msgid "Read mail from FILE"
-msgstr "Citește formatul mhl din FIȘIER"
-
-#: frm/from.c:68
-msgid "[OPTIONS] [USER]"
-msgstr ""
-
-#: frm/from.c:135
-#, c-format
-msgid "Both --from option and user name are specified"
-msgstr ""
-
-#: frm/from.c:150
-#, c-format
-msgid "There is %lu message in your incoming mailbox.\n"
-msgid_plural "There are %lu messages in your incoming mailbox.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: guimb/collect.c:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot construct default mailbox URL: %s"
-msgstr "nu se poate deschide mailboxul implicit %s: %s"
-
-#: guimb/collect.c:44
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open default mailbox %s: %s"
-msgstr "nu se poate deschide mailboxul implicit %s: %s"
-
-#: guimb/collect.c:88
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open input file %s: %s"
-msgstr "nu se poate deschide fișierul de intrare(input) \"%s\": %s"
-
-#: guimb/collect.c:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create temp mailbox %s: %s"
-msgstr "nu se poate crea mailbox-ul temporar %s: %s"
-
-#: guimb/collect.c:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Input format not recognized"
-msgstr "formatul de intrare(input) nu este recunoscut"
-
-#: guimb/collect.c:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open output mailbox %s: %s\n"
-msgstr "Nu se poate deschide mailboxul %s: %s"
-
-#: guimb/main.c:45 imap4d/auth_gss.c:268 libsieve/sieve.l:132
-#: libsieve/sieve.l:603 libsieve/sieve.l:667 libsieve/sieve.l:721
-#: mail/folders.c:38 mail/if.c:56 mail/util.c:903 mh/mh_init.c:123
-#: mh/mh_init.c:394 mh/mh_msgset.c:606
-#, c-format
-msgid "Not enough memory"
-msgstr "Nu este destulă memorie"
-
-#. TRANSLATORS: (command-line) is the name of Guile function. Do not
-#. translate it.
-#.
-#: guimb/main.c:57
-msgid ""
-"The following switches stop argument processing, and pass all\n"
-"remaining arguments as the value of (command-line):"
-msgstr ""
-"Switch-urile următoare opresc procesarea argumentelor și pasează\n"
-"toate argumentele rămase ca valoare a (linie de comandă):"
-
-#: guimb/main.c:59 guimb/main.c:64
-msgid "EXPR"
-msgstr "EXPR"
-
-#: guimb/main.c:59 guimb/main.c:64
-msgid "Execute given scheme expression."
-msgstr "Execută expresia schemă dată"
-
-#: guimb/main.c:60 guimb/main.c:65
-msgid "PROGFILE"
-msgstr "FIȘIERPROG"
-
-#: guimb/main.c:61 guimb/main.c:66
-msgid "Load Scheme source code from PROGFILE, and exit"
-msgstr "Încarcă codul sursă Scheme din FIȘIERPROG și iese"
-
-#: guimb/main.c:63
-msgid "The following options do not change the order of options parsing:"
-msgstr "Următoarele opțiuni nu schimbă ordinea analizării(parsing) opțiunilor:"
-
-#: guimb/main.c:67
-msgid "Other options:"
-msgstr "Alte opțiuni:"
-
-#: guimb/main.c:68
-msgid "Start with debugging evaluator and backtraces."
-msgstr "Începe cu evaluatorul de debugging și backtrace-uri."
-
-#: guimb/main.c:69
-msgid "ARG"
-msgstr "ARG"
-
-#: guimb/main.c:70
-msgid "Append ARG to the command line passed to Guile"
-msgstr "Adaugă ARG la linia de comandă trimisă la Guile"
-
-#: guimb/main.c:71
-msgid "Set default mailbox name"
-msgstr "Setează numele implicit al mailbox-ului"
-
-#: guimb/main.c:73
-msgid "Act as local MDA for user NAME"
-msgstr "Comportare ca MDA local pentru userul NUME"
-
-#: guimb/main.c:126
-msgid ""
-"GNU guimb -- Process the contents of the specified mailboxes using a Scheme "
-"program or expression."
-msgstr ""
-"GNU guimb -- Procesează conținutul mailbox-urilor specificate folosind un "
-"program Scheme sau o expresie."
-
-#: guimb/main.c:128 messages/messages.c:35
-msgid "[mailbox...]"
-msgstr "[mailbox...]"
-
-#: guimb/main.c:171
-#, c-format
-msgid "At least one of -fecs must be used. Try guimb --help for more info."
-msgstr ""
-"Cel puțin unul dintre -fecs trebuie folosit. Încercați guimb --help pentru "
-"mai multe informații."
-
-#: guimb/util.c:54 guimb/util.c:61 mail/util.c:829 mail/util.c:836
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot determine sender name (msg %d)"
-msgstr "nu se poate determina numele expeditorului (msj %d)"
-
-#: imap4d/auth_gss.c:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid "GSS-API error %s (%s): %.*s"
-msgstr "eroare GSS-API %s: %s"
-
-#: imap4d/auth_gss.c:72
-msgid "major"
-msgstr ""
-
-#: imap4d/auth_gss.c:72
-msgid "minor"
-msgstr ""
-
-#: imap4d/auth_gss.c:255
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Client requested unsupported protection mechanism (%d)"
-msgstr "clientul a cerut un mecanism de protecție nesuportat (%d)"
-
-#: imap4d/auth_gss.c:297
-#, c-format
-msgid "GSSAPI user %s is NOT authorized as %s"
-msgstr "userul GSSAPI %s NU este autorizat ca %s"
-
-#: imap4d/auth_gss.c:307
-#, c-format
-msgid "GSSAPI user %s is authorized as %s"
-msgstr "userul GSSAPI %s este autorizat ca %s"
-
-#: imap4d/authenticate.c:137 imap4d/login.c:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User `%s' logged in"
-msgstr "Userul '%s' logat"
-
-#: imap4d/bye.c:48 pop3d/extra.c:109
-msgid "Quitting on signal"
-msgstr "Se iese la semnal"
-
-#: imap4d/bye.c:54 pop3d/extra.c:117
-msgid "Session timed out for no user"
-msgstr "Sesiune expirată pentru lipsă user"
-
-#: imap4d/bye.c:56 pop3d/extra.c:115
-#, c-format
-msgid "Session timed out for user: %s"
-msgstr "Sesiune expirată pentru user: %s"
-
-#: imap4d/bye.c:60 pop3d/extra.c:121
-msgid "No socket to send to"
-msgstr "Nici un socket de trimis la"
-
-#: imap4d/bye.c:64
-#, fuzzy
-msgid "Mailbox modified by third party"
-msgstr "Mailboxul a fost adus la zi(updated) de cealaltă parte: %s"
-
-#: imap4d/bye.c:70
-msgid "Session terminating"
-msgstr "Terminare sesiune"
-
-#: imap4d/bye.c:72
-#, c-format
-msgid "Session terminating for user: %s"
-msgstr "Terminare sesiune pentru user: %s"
-
-#: imap4d/bye.c:78 pop3d/extra.c:132
-#, c-format
-msgid "Quitting (numeric reason %d)"
-msgstr "Se iese (motiv numeric %d)"
-
-#: imap4d/imap4d.c:51
-msgid "GNU imap4d -- the IMAP4D daemon"
-msgstr "GNU imap4d -- daemonul IMAP4D"
-
-#: imap4d/imap4d.c:58 imap4d/imap4d.c:60
-msgid "PATHLIST"
-msgstr "LISTĂCĂI"
-
-#: imap4d/imap4d.c:59
-#, fuzzy
-msgid "Set the `other' namespace"
-msgstr "setează spațiul de nume `other'"
-
-#: imap4d/imap4d.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Set the `shared' namespace"
-msgstr "setează spațiul de nume `shared'"
-
-#: imap4d/imap4d.c:63
-msgid "Disable LOGIN command"
-msgstr "Dezactivează comanda LOGIN"
-
-#: imap4d/imap4d.c:64
-#, fuzzy
-msgid "MODE"
-msgstr "DOSAR"
-
-#: imap4d/imap4d.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Create home directory, if it does not exist"
-msgstr "setul mesajului %s nu există"
-
-#: imap4d/imap4d.c:69
-msgid "Always require STARTTLS before entering authentication phase"
-msgstr ""
-
-#: imap4d/imap4d.c:135
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid mode specification: %s"
-msgstr "opțiune invalidă -- %s"
-
-#: imap4d/imap4d.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: Invalid mode specification: %s"
-msgstr "opțiune invalidă -- %s"
-
-#: imap4d/imap4d.c:237 pop3d/pop3d.c:280
-msgid "Error getting mail group"
-msgstr "Eroare în aflarea grupului mailului"
-
-#: imap4d/imap4d.c:243 pop3d/pop3d.c:286
-msgid "Error setting mail group"
-msgstr "Eroare în setarea grupului mailului"
-
-#: imap4d/imap4d.c:322 pop3d/pop3d.c:374
-msgid "Incoming connection opened"
-msgstr "Conexiune de intrare(incoming) deschisă"
-
-#: imap4d/imap4d.c:324 pop3d/pop3d.c:386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot obtain IP address of client: %s"
-msgstr "nu se poate obține adresa IP a clientului: %s"
-
-#: imap4d/imap4d.c:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connect from %s"
-msgstr "conectare de la %s"
-
-#: imap4d/imap4d.c:332 pop3d/pop3d.c:379
-msgid "Started in debugging mode"
-msgstr "Pornit în mod de debugging"
-
-#: imap4d/imap4d.c:364
-#, fuzzy
-msgid "could not become daemon"
-msgstr "eroare în a deveni un daemon"
-
-#: imap4d/imap4d.c:420
-msgid "GNU imap4d started"
-msgstr "GNU imap4d pornit"
-
-#: imap4d/imap4d.c:426
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Too many children (%s)"
-msgstr "prea multe procese children (%lu)"
-
-#: imap4d/list.c:272 mh/folder.c:365 mh/mh_init.c:303 mh/mh_init.c:797
-#: mh/rmf.c:145 mh/send.c:754 pop3d/popauth.c:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot stat %s: %s"
-msgstr "nu se poate stabili(stat) %s:%s"
-
-#: imap4d/login.c:47 pop3d/user.c:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User `%s': nonexistent"
-msgstr "User '%s': inexistent"
-
-#: imap4d/login.c:55
-#, c-format
-msgid "Login failed: %s"
-msgstr "Login eșuat: %s"
-
-#: imap4d/search.c:586 imap4d/search.c:709 imap4d/search.c:785
-#, c-format
-msgid "%s:%d: INTERNAL ERROR (please report)"
-msgstr "%s:%d: EROARE INTERNĂ (vă rugăm raportați)"
-
-#: imap4d/signal.c:42 pop3d/signal.c:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Got signal %s"
-msgstr "s-a primimt semnal %s"
-
-#: imap4d/signal.c:46 pop3d/signal.c:59
-msgid "MASTER: exiting on signal"
-msgstr "MASTER: ieșire la semnal"
-
-#: imap4d/util.c:510
-#, fuzzy
-msgid "Unexpected eof on input"
-msgstr "eof în intrare(input) neașteptat"
-
-#: imap4d/util.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading from input file: %s"
-msgstr "eroare la cititrea din fișierul de intrare(input): %s"
-
-#: imap4d/util.c:1006
-#, fuzzy
-msgid "Cannot find out my own hostname"
-msgstr "Nu pot realiza care este numele de host propriu"
-
-#: imap4d/util.c:1153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot poll input stream: %s"
-msgstr "nu se poate deschide secvența(stream) de input: %s"
-
-#: imap4d/util.c:1187
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open TLS stream: %s"
-msgstr "nu se poate deschide secvența(stream) TLS: %s"
-
-#: lib/mailcap.c:337
-#, c-format
-msgid "Run `%s'?"
-msgstr ""
-
-#: lib/mailcap.c:373
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot retrieve field %lu: %s"
-msgstr "nu se poate crea iterator: %s"
-
-#: lib/mailcap.c:445
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot execute `%s': %s"
-msgstr "nu se poate executa %s: %s"
-
-#: lib/mailcap.c:462
-#, c-format
-msgid "Command exited with status %d\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/mailcap.c:464
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Command terminated on signal %d\n"
-msgstr "proces child terminat anormal: %d"
-
-#: lib/mailcap.c:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Command terminated\n"
-msgstr "Terminare sesiune"
-
-#: lib/mailcap.c:555 mimeview/mimeview.c:223
-#, c-format
-msgid "Executing %s...\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/mailcap.c:594
-#, c-format
-msgid "Trying %s...\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/mailcap.c:636
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Found in %s\n"
-msgstr "Dosarul %s %s\n"
-
-#: libproto/imap/folder.c:2297
-#, c-format
-msgid "No tag in response: %s %s"
-msgstr ""
-
-#: libproto/imap/folder.c:2324
-#, c-format
-msgid "ALERT: %s"
-msgstr ""
-
-#: libproto/imap/folder.c:2333
-#, c-format
-msgid "BAD CHARSET: %s"
-msgstr ""
-
-#: libproto/imap/folder.c:2433
-#, c-format
-msgid "Untagged OK: %s"
-msgstr ""
-
-#: libproto/imap/folder.c:2439
-#, c-format
-msgid "Untagged NO: %s"
-msgstr ""
-
-#: libproto/imap/folder.c:2444
-#, c-format
-msgid "Untagged BAD: %s"
-msgstr ""
-
-#: libproto/imap/folder.c:2507
-#, c-format
-msgid "unknown untagged response: \"%s\" %s"
-msgstr ""
-
-#: libproto/imap/folder.c:2542
-#, fuzzy, c-format
-msgid "NO/Bad Tagged: %s %s %s"
-msgstr "Adresă greșită `%s': %s"
-
-#: libproto/mbox/mbox.c:349
-#, c-format
-msgid "* BAD : Mailbox corrupted, shrank in size"
-msgstr ""
-
-#: libproto/mbox/mbox.c:464
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create temporary file when expunging"
-msgstr "nu se poate deschide fișierul temporar: %s"
-
-#: libproto/mbox/mbox.c:527
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to grab the lock: %s"
-msgstr "Eroare în execuția locker-ului extern"
-
-#: libproto/mbox/mbox.c:579 libproto/mbox/mbox.c:588 libproto/mbox/mbox.c:611
-#: libproto/mbox/mbox.c:623 libproto/mbox/mbox.c:653 libproto/mbox/mbox.c:664
-#: libproto/mbox/mbox.c:685 libproto/mbox/mbox.c:699
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error expunging:%d: %s"
-msgstr "eroare la adăugarea mesajului: %s"
-
-#: libsieve/actions.c:51
-msgid "marking as deleted"
-msgstr "marcare ca șters"
-
-#: libsieve/actions.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get filename!"
-msgstr "fileinto: nu se poate afla numele de fișier!"
-
-#: libsieve/actions.c:69
-#, c-format
-msgid "delivering into %s"
-msgstr "livrare în %s"
-
-#: libsieve/actions.c:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot save to mailbox: %s"
-msgstr "fileinto: nu se poate salva în mailbox: %s"
-
-#: libsieve/actions.c:269
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reject: cannot get text!"
-msgstr "reject: nu se poate afla textul!"
-
-#: libsieve/actions.c:285 libsieve/extensions/vacation.c:486
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d: cannot create recipient address <%s>: %s"
-msgstr "%d: reject - nu se poate crea înspre adresa <%s>: %s\n"
-
-#: libsieve/actions.c:297 libsieve/actions.c:425
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d: cannot create sender address <%s>: %s"
-msgstr "%d: reject - nu se poate crea dinspre adresa <%s>: %s\n"
-
-#: libsieve/actions.c:311 libsieve/actions.c:465
-#: libsieve/extensions/vacation.c:525
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d: cannot open mailer %s: %s"
-msgstr "nu se poate deschide fișierul %s: %s"
-
-#: libsieve/actions.c:386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get address!"
-msgstr "redirect: nu se poate afla adresa!"
-
-#: libsieve/actions.c:394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d: parsing recipient address `%s' failed: %s"
-msgstr "Analiza(parsing) adreselor to a eșuat: %s"
-
-#: libsieve/actions.c:400
-#, c-format
-msgid "to %s"
-msgstr "către %s"
-
-#: libsieve/actions.c:407
-#, c-format
-msgid "%d: Redirection loop detected"
-msgstr "%d: Buclă de redirectare detectată"
-
-#: libsieve/actions.c:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d: cannot get envelope sender: %s"
-msgstr "%d: redirect - nu se poate afla expeditorul plicului: %s\n"
-
-#: libsieve/actions.c:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d: cannot copy message: %s"
-msgstr "%d: nu se poate copia mesajul: %s"
-
-#: libsieve/actions.c:453
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d: cannot get my email address"
-msgstr "%d: nu pot afla adresa mea de e-mail"
-
-#: libsieve/comparator.c:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Regex error: %s"
-msgstr "regex eroare: %s"
-
-#: libsieve/comparator.c:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Regex error"
-msgstr "eroare regex"
-
-#: libsieve/comparator.c:239
-#, c-format
-msgid "match type specified twice in call to `%s'"
-msgstr "tipul de potrivire este specificat de două ori în apelarea către `%s'"
-
-#. TRANSLATORS: Do not translate ':count'. It is the name of a Sieve tag
-#: libsieve/comparator.c:276
-#, c-format
-msgid "comparator %s is incompatible with :count in call to `%s'"
-msgstr "comparatorul %s este incompatibil cu :count în apelarea către `%s'"
-
-#: libsieve/comparator.c:292
-#, c-format
-msgid "second argument must be a list of one element"
-msgstr "al doilea argument trebuie să fie o listă de un element"
-
-#: libsieve/comparator.c:300
-#, c-format
-msgid "second argument cannot be converted to number"
-msgstr "al doilea argument nu poate fi convertit într-un număr"
-
-#: libsieve/comparator.c:310
-#, c-format
-msgid "invalid relational match `%s' in call to `%s'"
-msgstr "potrivire relațională `%s' invalidă în apelarea către `%s'"
-
-#: libsieve/comparator.c:323
-#, c-format
-msgid "comparator `%s' is incompatible with match type `%s' in call to `%s'"
-msgstr ""
-"comparatorul `%s' este incompatibil cu tipul de potrivire `%s' în apelarea "
-"către `%s'"
-
-#: libsieve/extensions/timestamp.c:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse date specification (%s)"
-msgstr "specificație de parte malformată (lângă %s)"
-
-#: libsieve/extensions/vacation.c:70
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create temporary stream: %s"
-msgstr "nu se poate crea secvența(stream) temporară: %s"
-
-#: libsieve/extensions/vacation.c:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open temporary stream: %s"
-msgstr "nu se poate crea secvența(stream) temporară: %s"
-
-#: libsieve/extensions/vacation.c:205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d: cannot compile regular expression \"%s\""
-msgstr "nu se poate deschide fișierul %s: %s"
-
-#: libsieve/extensions/vacation.c:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d: cannot build db file name"
-msgstr "fileinto: nu se poate afla numele de fișier!"
-
-#: libsieve/extensions/vacation.c:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d: cannot open `%s': %s"
-msgstr "nu se poate deschide %s: %s"
-
-#. TRANSLATORS: 'vacation' and ':days' are Sieve keywords.
-#. Do not translate them!
-#: libsieve/extensions/vacation.c:350
-#, c-format
-msgid "%d: vacation compiled without DBM support. Ignoring :days tag"
-msgstr ""
-
-#: libsieve/extensions/vacation.c:378
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d: not enough memory"
-msgstr "%s nu este memorie suficientă\n"
-
-#. TRANSLATORS: 'vacation' is the name of the
-#. Sieve action. Do not translate it!
-#: libsieve/extensions/vacation.c:436
-#, c-format
-msgid "%d: vacation - cannot compile reply prefix regexp: %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: libsieve/extensions/vacation.c:555
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get text!"
-msgstr "reject: nu se poate afla textul!"
-
-#: libsieve/extensions/vacation.c:572
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d: cannot get sender address"
-msgstr "%d: nu pot afla adresa mea de e-mail"
-
-#: libsieve/prog.c:40
-#, c-format
-msgid "out of memory!"
-msgstr "memorie plină!"
-
-#: libsieve/prog.c:159 libsieve/require.c:40
-#, c-format
-msgid "cannot create iterator: %s"
-msgstr "nu se poate crea iterator: %s"
-
-#: libsieve/prog.c:178
-#, c-format
-msgid "invalid tag name `%s' for `%s'"
-msgstr "nume etichetă(tag) invalid `%s' pentru `%s'"
-
-#: libsieve/prog.c:187
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create tag list: %s"
-msgstr "nu s-a putut crea lista de arg: %s"
-
-#: libsieve/prog.c:200
-#, c-format
-msgid "required argument for tag %s is missing"
-msgstr ""
-
-#: libsieve/prog.c:219
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create check list: %s"
-msgstr "%s:%d: nu se poate crea lista de verificare: %s"
-
-#: libsieve/prog.c:231 mimeview/mimetypes.y:561
-#, c-format
-msgid "too many arguments in call to `%s'"
-msgstr "pera multe argumente în apelarea către `%s'"
-
-#: libsieve/prog.c:252
-#, c-format
-msgid "type mismatch in argument %d to `%s'"
-msgstr "nepotrivire de tip în argumentul %d pentru `%s'"
-
-#: libsieve/prog.c:256
-#, fuzzy, c-format
-msgid "expected %s but passed %s"
-msgstr "Se aștepta %s dar au trecut %s"
-
-#: libsieve/prog.c:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create arg list: %s"
-msgstr "nu s-a putut crea lista de arg: %s"
-
-#: libsieve/prog.c:285 mimeview/mimetypes.y:553
-#, c-format
-msgid "too few arguments in call to `%s'"
-msgstr "prea puține argumente în apelarea către `%s'"
-
-#: libsieve/require.c:58
-msgid "required comparator"
-msgstr "comparator cerut"
-
-#: libsieve/require.c:64
-msgid "required test"
-msgstr "test cerut"
-
-#: libsieve/require.c:74
-msgid "required action"
-msgstr "acțiune cerută"
-
-#: libsieve/require.c:80
-#, c-format
-msgid "source for the %s %s is not available"
-msgstr "sursa pentru %s %s nu este disponibilă"
-
-#: libsieve/runtime.c:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create stack"
-msgstr "nu se poate crea stiva(stack)"
-
-#: libsieve/runtime.c:145
-#, c-format
-msgid "stack underflow"
-msgstr "subrulare(underflow) a stivei(stack)"
-
-#: libsieve/runtime.c:342
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mu_mailbox_scan: %s"
-msgstr "mailbox_scan: %s"
-
-#: libsieve/sieve.l:234
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat `%s': %s"
-msgstr "nu se poate stabili(stat) %s:%s"
-
-#: libsieve/sieve.l:240 libsieve/sieve.l:245
-msgid "recursive inclusion"
-msgstr "incluziune recursivă"
-
-#: libsieve/sieve.l:248
-#, c-format
-msgid "`%s' already included here"
-msgstr "`%s' deja inclus aici"
-
-#: libsieve/sieve.l:252
-#, c-format
-msgid "`%s' already included at top level"
-msgstr "`%s' deja inclus la primul(top) nivel"
-
-#: libsieve/sieve.l:261
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open `%s': %s"
-msgstr "nu se poate deschide `%s': %s"
-
-#: libsieve/sieve.l:438
-msgid "preprocessor syntax"
-msgstr "sintaxă preprocesor"
-
-#: libsieve/sieve.l:447
-msgid "missing closing quote in preprocessor statement"
-msgstr "lipsesc ghilimele de închidere în declarație preprocesor"
-
-#: libsieve/sieve.y:234
-#, c-format
-msgid "unknown test: %s"
-msgstr "test necunoscut: %s"
-
-#: libsieve/sieve.y:238
-#, c-format
-msgid "test `%s' has not been required"
-msgstr "testul `%s' nu a fost cerut"
-
-#: libsieve/sieve.y:260
-#, c-format
-msgid "unknown action: %s"
-msgstr "acțiune necunoscută: %s"
-
-#: libsieve/sieve.y:264
-#, c-format
-msgid "action `%s' has not been required"
-msgstr "acțiunea `%s' nu a fost cerută"
-
-#: libsieve/util.c:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid data type"
-msgstr "Tip de dată invalid"
-
-#: libsieve/util.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot retrieve argument %d"
-msgstr "nu se poate crea headerul: %s"
-
-#: mail.local/mailquota.c:65
-#, c-format
-msgid "No quota retrieving mechanism"
-msgstr ""
-
-#: mail.local/mailquota.c:84 mail/escape.c:250 mail/escape.c:552
-#: mail/escape.c:607 pop3d/popauth.c:284 pop3d/popauth.c:359
-#: pop3d/popauth.c:433
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open %s: %s"
-msgstr "nu se poate deschide %s: %s"
-
-#: mail.local/mailquota.c:115
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mailbox quota for `%s' is too big: %d digit"
-msgid_plural "Mailbox quota for `%s' is too big: %d digits"
-msgstr[0] "quota mailbox-ului pentru `%s' este prea mare: %d digiți"
-msgstr[1] "quota mailbox-ului pentru `%s' este prea mare: %d digiți"
-
-#: mail.local/mailquota.c:130 mail.local/mailquota.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bogus mailbox quota for `%s' (near `%s')"
-msgstr "quota mailbox bogus pentru `%s' (aproape de `%s')"
-
-#: mail.local/mailquota.c:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot retrieve mailbox quota from SQL: %s"
-msgstr "nu se poate crea iterator: %s"
-
-#: mail.local/main.c:54
-msgid "GNU mail.local -- the local MDA"
-msgstr ""
-
-#: mail.local/main.c:56
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Debug flags are:\n"
-" g - guimb stack traces\n"
-" T - mailutils traces (MU_DEBUG_TRACE)\n"
-" P - network protocols (MU_DEBUG_PROT)\n"
-" t - sieve trace (MU_SIEVE_DEBUG_TRACE)\n"
-" i - sieve instructions trace (MU_SIEVE_DEBUG_INSTR)\n"
-" l - sieve action logs\n"
-" 0-9 - Set mail.local debugging level\n"
-msgstr ""
-"GNU mail.local -- opțiunille(flags)\vMDA Debug sunt:\n"
-" g - analize(traces) stivă guimb\n"
-" T - analize(traces) mailutil (MU_DEBUG_TRACE)\n"
-" P - protocoale rețea (MU_DEBUG_PROT)\n"
-" t - analiză(trace) sieve (MU_SIEVE_DEBUG_TRACE)\n"
-" l - loguri de acțiune sieve\n"
-" 0-9 - Setează nivelul de debugging al mail.local\n"
-
-#: mail.local/main.c:65
-msgid "recipient [recipient ...]"
-msgstr "recipient [recipient ...]"
-
-#: mail.local/main.c:75
-#, fuzzy
-msgid "Do not return errors when delivering to multiple recipients"
-msgstr "Nu returnează erori când se livrează înspre recipiente multiple"
-
-#: mail.local/main.c:77
-msgid "Return temporary failure if disk or mailbox quota is exceeded"
-msgstr ""
-"Returnează eroare temporară dacă quota disk-ului sau mailbox-ului este "
-"depășită"
-
-#: mail.local/main.c:78 mailbox/mu_argp.c:333
-msgid "EMAIL"
-msgstr "EMAIL"
-
-#: mail.local/main.c:79
-msgid "Specify the sender's name"
-msgstr "Specifică numele expeditorului"
-
-#: mail.local/main.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Specify path to quota DBM database"
-msgstr "Stipulează calea spre baza de date quota"
-
-#: mail.local/main.c:87
-#, fuzzy
-msgid "SQL query to retrieve mailbox quota"
-msgstr "Interogare SQL pentru a recupera o parolă din baza de date"
-
-#: mail.local/main.c:89 mail.local/main.c:94
-msgid "PATTERN"
-msgstr "TIPAR"
-
-#: mail.local/main.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Set name pattern for user-defined Sieve mail filters"
-msgstr ""
-"Setează numele tiparului pentru filtrele de mail sieve definite de utilizator"
-
-#: mail.local/main.c:92
-msgid ""
-"Identify messages by the value of this header when logging Sieve actions"
-msgstr ""
-
-#: mail.local/main.c:95
-#, fuzzy
-msgid "Set name pattern for user-defined Scheme mail filters"
-msgstr ""
-"Setează numele tiparului pentru filtrele de mail sieve definite de utilizator"
-
-#: mail.local/main.c:97 mailbox/mu_argp.c:318 mimeview/mimeview.c:45
-#: sieve/sieve.c:85
-msgid "FLAGS"
-msgstr "MARCAJE(FLAGS)"
-
-#: mail.local/main.c:98
-msgid "Enable debugging"
-msgstr "Activează debugging-ul"
-
-#: mail.local/main.c:168 sieve/sieve.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: %c is not a valid debug flag"
-msgstr "%c nu este un flag de debug valid"
-
-#: mail.local/main.c:171 sieve/sieve.c:156
-#, c-format
-msgid "%c is not a valid debug flag"
-msgstr "%c nu este un flag de debug valid"
-
-#: mail.local/main.c:202
-#, fuzzy
-msgid "Multiple --from options"
-msgstr "opțiuni --from multiple"
-
-#: mail.local/main.c:299
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%lu: %s on msg %s"
-msgstr "%s:%lu: lipsește %c"
-
-#: mail.local/main.c:310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%lu: %s on msg uid %d"
-msgstr "%s în msg uid %d"
-
-#: mail.local/main.c:320
-#, c-format
-msgid "(user %s) %s: %s"
-msgstr "(user %s) %s: %s"
-
-#: mail.local/main.c:325 mail.local/main.c:343
-#, c-format
-msgid "(user %s) %s"
-msgstr "(user %s) %s"
-
-#: mail.local/main.c:392
-#, c-format
-msgid "mu_debug_create failed: %s\n"
-msgstr "mu_debug_create eșuat: %s\n"
-
-#: mail.local/main.c:397
-#, c-format
-msgid "mu_debug_set_level failed: %s\n"
-msgstr "mu_debug_set_level eșuat: %s\n"
-
-#: mail.local/main.c:403
-#, c-format
-msgid "mu_debug_set_print failed: %s\n"
-msgstr "mu_debug_set_print eșuat: %s\n"
-
-#: mail.local/main.c:421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get username"
-msgstr "fileinto: nu se poate afla numele de fișier!"
-
-#: mail.local/main.c:431
-#, c-format
-msgid "Missing arguments. Try --help for more info."
-msgstr "Argumente lipsă. Încercați --help pentru mai multe informații."
-
-#: mail.local/main.c:478 mail.local/script.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Access to %s failed: %m"
-msgstr "accesul la %s a eșuat: %m"
-
-#: mail.local/main.c:486 sieve/sieve.c:415
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot initialize sieve machine: %s"
-msgstr "nu se poate inițializa mașina sieve: %s"
-
-#: mail.local/main.c:607
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open temporary file: %s"
-msgstr "nu se poate deschide fișierul temporar: %s"
-
-#: mail.local/main.c:613
-#, c-format
-msgid "unable to open temporary file: %s"
-msgstr "nu se poate deschide fișierul temporar: %s"
-
-#: mail.local/main.c:643
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot determine sender address"
-msgstr "Nu se poate determina adresa expeditorului"
-
-#: mail.local/main.c:667 mail.local/main.c:684
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing temporary file: %s"
-msgstr "eroare în scrierea în mailbox: %s"
-
-#: mail.local/main.c:694
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening temporary file: %s"
-msgstr "nu se poate deschide fișierul temporar: %s"
-
-#: mail.local/main.c:703
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error creating temporary message: %s"
-msgstr "nu se poate crea header-ul temporar: %s"
-
-#: mail.local/main.c:729
-#, c-format
-msgid "%s: no such user"
-msgstr "%s: nu există user-ul"
-
-#: mail.local/main.c:745
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get message from the temporary mailbox: %s"
-msgstr "nu se poate crea mailbox-ul temporar: %s"
-
-#: mail.local/main.c:753
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get input message stream: %s"
-msgstr "nu se poate afla secvența(stream) de mesaj de intrare(input): %s"
-
-#: mail.local/main.c:791
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot lock mailbox `%s': %s"
-msgstr "nu se poate bloca(lock) mailbox-ul '%s': %s"
-
-#: mail.local/main.c:822
-#, c-format
-msgid "%s: mailbox quota exceeded for this recipient"
-msgstr "%s: quota maibox-ului a fost depășită pentru acest recipient"
-
-#: mail.local/main.c:833
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get stream size (input message %s): %s"
-msgstr "nu se poate stabili mărimea secvenței (mesaj de input): %s"
-
-#: mail.local/main.c:840
-#, c-format
-msgid "%s: message would exceed maximum mailbox size for this recipient"
-msgstr ""
-"%s: mesajul va depăși mărimea maximă a mailbox-ului pentru acest recipient"
-
-#: mail.local/main.c:897
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing to mailbox: %s. Mailbox NOT truncated: %s"
-msgstr "eroare în scrierea în mailbox: %s"
-
-#: mail.local/main.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing to mailbox: %s"
-msgstr "eroare în scrierea în mailbox: %s"
-
-#: mail.remote/mail.remote.c:50
-msgid "GNU mail.remote -- pseudo-sendmail interface for mail delivery"
-msgstr ""
-
-#: mail.remote/mail.remote.c:52
-msgid ""
-"This is a simple drop-in replacement for sendmail to forward mail directly\n"
-"to an SMTP gateway.\n"
-"You should always specify your SMTP gateway using --mailer option\n"
-"(the best place to do so is in your configuration file).\n"
-"\n"
-"Examples:\n"
-"\n"
-"Deliver mail via SMTP gateway at \"mail.example.com\", reading its\n"
-"contents for recipients of the message.\n"
-"\n"
-" mail.remote --mailer smtp://mail.example.com -t\n"
-"\n"
-"Deliver mail only to \"devnull@foo.bar\"\n"
-"\n"
-" mail.remote --mailer smtp://mail.example.com devnull@foo.bar\n"
-"\n"
-"Deliver mail to \"devnull@foo.bar\" as well as to the recipients\n"
-"specified in the message itself:\n"
-"\n"
-" mail.remote --mailer smtp://mail.example.com -t devnull@foo.bar\n"
-msgstr ""
-
-#: mail.remote/mail.remote.c:74
-msgid "ADDR"
-msgstr "ADR"
-
-#: mail.remote/mail.remote.c:74
-msgid "Override the default from address"
-msgstr "Înlocuiește adresa from implicită"
-
-#: mail.remote/mail.remote.c:75
-msgid "Read message for recipients."
-msgstr ""
-
-#: mail.remote/mail.remote.c:76
-msgid ""
-"Print envelope commands in the SMTP protocol transaction. If specified more "
-"than once, the data part of the protocol transaction will also be printed."
-msgstr ""
-
-#: mail.remote/mail.remote.c:77 mail.remote/mail.remote.c:78
-msgid "OPT"
-msgstr ""
-
-#: mail.remote/mail.remote.c:77 mail.remote/mail.remote.c:78
-#: mail.remote/mail.remote.c:79
-msgid "Ignored for sendmail compatibility"
-msgstr "Ignorat(ă) pentru compatibilitate sendmail"
-
-#: mail.remote/mail.remote.c:118
-msgid "[TO-ADDR]..."
-msgstr "[CĂTRE-ADR]..."
-
-#: mail.remote/mail.remote.c:181
-#, c-format
-msgid "Parsing from addresses failed: %s"
-msgstr "Analiza(parsing) adreselor from a eșuat: %s"
-
-#: mail.remote/mail.remote.c:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Parsing recipient addresses failed: %s"
-msgstr "Analiza(parsing) adreselor to a eșuat: %s"
-
-#: mail.remote/mail.remote.c:199 mail.remote/mail.remote.c:211
-#: mail.remote/mail.remote.c:217
-#, c-format
-msgid "Failed: %s"
-msgstr "Eroare: %s"
-
-#: mail.remote/mail.remote.c:205
-#, c-format
-msgid "Opening stdin failed: %s"
-msgstr "Deschiderea stdin a eșuat: %s"
-
-#: mail.remote/mail.remote.c:225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Creating mailer `%s' failed: %s"
-msgstr "Crearea mailerului '%s' a eșuat: %s"
-
-#: mail.remote/mail.remote.c:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Opening mailer `%s' failed: %s"
-msgstr "Deschiderea mailerului '%s' a eșuat: %s"
-
-#: mail.remote/mail.remote.c:259
-#, c-format
-msgid "Sending message failed: %s"
-msgstr "Trimiterea mesajului a eșuat: %s"
-
-#: mail.remote/mail.remote.c:265
-#, c-format
-msgid "Closing mailer failed: %s"
-msgstr "Închiderea mailer-ului a eșuat: %s"
-
-#: mail/alias.c:79
-#, c-format
-msgid "\"%s\": not a group"
-msgstr "\"%s\": nu este grup"
-
-#: mail/alias.c:163 mail/alias.c:170 mh/mh_whom.c:38
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create list: %s"
-msgstr "nu se poate crea lista: %s"
-
-#: mail/alt.c:64 mh/mh_init.c:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot determine my username"
-msgstr "nu pot determina username-ul meu"
-
-#: mail/alt.c:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot determine my email address: %s"
-msgstr "nu pot determina adresa mea de e-mail: %s"
-
-#: mail/cd.c:40
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change to `%s': %s"
-msgstr "nu se poate stabili(stat) %s:%s"
-
-#: mail/copy.c:69 mail/mail.c:426 mail/quit.c:115 mail/send.c:588 mh/inc.c:208
-#: mh/mh_init.c:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create mailbox %s: %s"
-msgstr "Nu se poate crea mailboxul %s: %s"
-
-#: mail/copy.c:93 mail/quit.c:130 mail/send.c:581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot append message: %s"
-msgstr "nu se poate trimite mesajul: %s"
-
-#: mail/decode.c:126
-#, c-format
-msgid "| Message=%d"
-msgstr "| Mesaj=%d"
-
-#: mail/decode.c:133
-#, c-format
-msgid "| Type=%s\n"
-msgstr "| Tip=%s\n"
-
-#: mail/decode.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "| Encoding=%s\n"
-msgstr "| codare(encoding)=%s\n"
-
-#: mail/decode.c:269 mail/print.c:98
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Interrupt"
-msgstr ""
-"\n"
-"Întrerupere"
-
-#: mail/escape.c:60 mail/send.c:231 mh/mhn.c:2122 mimeview/mimeview.c:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create header: %s"
-msgstr "nu se poate crea headerul: %s"
-
-#: mail/escape.c:96 mail/escape.c:122
-#, c-format
-msgid "%d: not a header line"
-msgstr "%d: nu este linie de header"
-
-#: mail/escape.c:143
-msgid "Edit again?"
-msgstr "Editați din nou?"
-
-#: mail/escape.c:158
-#, c-format
-msgid "(continue)\n"
-msgstr "(continuare)\n"
-
-#: mail/escape.c:168
-#, c-format
-msgid "%c%s requires an argument"
-msgstr "%c%s necesită un argument"
-
-#: mail/escape.c:201 mail/util.c:143
-#, c-format
-msgid "Unknown command: %s"
-msgstr "Comandă necunoscută: %s"
-
-#: mail/escape.c:206
-#, c-format
-msgid "Command not allowed in an escape sequence\n"
-msgstr "Comanda nu este permisă într-o secvență escape\n"
-
-#: mail/escape.c:254
-#, c-format
-msgid "Reading %s\n"
-msgstr "Se citește %s\n"
-
-#: mail/escape.c:456
-#, c-format
-msgid "Interpolating: %d\n"
-msgstr "Interpolare: %d\n"
-
-#: mail/escape.c:524
-#, c-format
-msgid "Message contains:\n"
-msgstr "Mesajul conține:\n"
-
-#. TRANSLATORS: 'pipe' is a command name. Do not translate it!
-#: mail/escape.c:638
-#, c-format
-msgid "pipe: no command specified"
-msgstr "pipe: nici o comandă specificată"
-
-#: mail/escape.c:682
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot exec process `%s': %s"
-msgstr "nu se poate executa procesul `%s': %s"
-
-#: mail/escape.c:715
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Child terminated abnormally: %d"
-msgstr "proces child terminat anormal: %d"
-
-#: mail/escape.c:722
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot stat output file: %s"
-msgstr "nu se poate stabili(stat) fișierul de ieșire(output): %s"
-
-#: mail/escape.c:732
-#, c-format
-msgid "no lines out\n"
-msgstr "nici o linie rezultată(out)\n"
-
-#: mail/file.c:41
-#, c-format
-msgid "No previous file"
-msgstr "Nu există fișier anterior"
-
-#: mail/file.c:51
-#, c-format
-msgid "MBOX environment variable not set"
-msgstr "variabila de mediu MBOX nu este setată"
-
-#: mail/file.c:130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s takes only one argument"
-msgstr "%s primește doar un argument"
-
-#: mail/followup.c:45 mail/next.c:41 mail/next.c:64 mail/next.c:81
-#: mail/previous.c:50 mail/previous.c:67
-#, c-format
-msgid "No applicable message"
-msgstr "Nici un mesaj aplicabil"
-
-#: mail/if.c:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Internal error: condition stack underflow"
-msgstr "eroare internă: subrulare(underflow) stivă condiție"
-
-#. TRANSLATORS: 'if' is the function name. Do not translate it
-#: mail/if.c:90
-#, c-format
-msgid "if requires an argument: s | r | t"
-msgstr "if necesită un argument: s | r | t"
-
-#: mail/if.c:96 mail/if.c:120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Valid if arguments are: s | r | t"
-msgstr "argumentele if valide sunt: s | r | t"
-
-#. TRANSLATORS: 'else' and 'if' are function names. Do not translate them
-#: mail/if.c:137
-#, c-format
-msgid "else without matching if"
-msgstr "else fără if corespunzător"
-
-#. TRANSLATORS: 'endif' and 'if' are function names. Do not translate them
-#: mail/if.c:153
-#, c-format
-msgid "endif without matching if"
-msgstr "endif fără if corespunzător"
-
-#: mail/inc.c:31 mail/mail.c:200
-#, c-format
-msgid "New mail has arrived.\n"
-msgstr "A venit mail nou.\n"
-
-#: mail/inc.c:34
-#, c-format
-msgid "No new mail for %s\n"
-msgstr "Nu există mail nou pentru %s\n"
-
-#: mail/mail.c:32
-msgid "GNU mail -- the standard /bin/mail interface"
-msgstr "GNU mail -- interfața standard /bin/mail"
-
-#: mail/mail.c:33
-msgid "[address...]"
-msgstr "[adresă...]"
-
-#: mail/mail.c:36
-msgid "Return true if mail exists"
-msgstr "Returnează true dacă există mail"
-
-#: mail/mail.c:37 mailbox/mu_argp.c:314
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: mail/mail.c:38
-msgid "Operate on given mailbox URL (default ~/mbox)"
-msgstr "Operează pe URL-ul mailboxului specificat (implicit ~/mbox)"
-
-#: mail/mail.c:39
-msgid "Save messages according to sender"
-msgstr "Salvează mesajele în funcție de expeditor"
-
-#: mail/mail.c:40
-msgid "Write a header summary and exit"
-msgstr "Scrie un sumar de header și iese"
-
-#: mail/mail.c:41
-msgid "Ignore interrupts"
-msgstr "Ignoră întreruperile"
-
-#: mail/mail.c:42
-msgid "Do not read the system mailrc file"
-msgstr "Nu citește fișierul de sistem mailrc"
-
-#: mail/mail.c:43
-msgid "Do not display initial header summary"
-msgstr "Nu afișează sumarul inițial de header"
-
-#: mail/mail.c:44
-msgid "Print all mail to standard output"
-msgstr "Tipărește tot mailul la ieșirea(output) standard"
-
-#: mail/mail.c:45
-msgid "Cause interrupts to terminate program"
-msgstr "Cauzează întreruperi pentru a termina programul"
-
-#: mail/mail.c:46
-msgid "Same as -p"
-msgstr "La fel ca -p"
-
-#: mail/mail.c:47
-msgid "SUBJ"
-msgstr "SUBIECT"
-
-#: mail/mail.c:47
-msgid "Send a message with a Subject of SUBJ"
-msgstr "Trimite un mesaj cu Subject SUBIECT"
-
-#: mail/mail.c:48
-msgid "Precede message by a list of addresses"
-msgstr "Precede mesajele cu o listă de adrese"
-
-#: mail/mail.c:49
-msgid "USER"
-msgstr "USER"
-
-#: mail/mail.c:49
-msgid "Operate on USER's mailbox"
-msgstr "Operează pe mailboxul USERului"
-
-#: mail/mail.c:50
-msgid "HEADER: VALUE"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Append given header to the message being sent"
-msgstr "* Adaugă Răspunse: headerul mesajului la care se răspunde"
-
-#: mail/mail.c:52
-#, fuzzy
-msgid "COMMAND"
-msgstr "DOMENIU"
-
-#: mail/mail.c:53
-msgid "Execute COMMAND"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail.c:207
-#, c-format
-msgid "Interrupt"
-msgstr "Întrerupere"
-
-#: mail/mail.c:213
-#, c-format
-msgid "Use \"quit\" to quit."
-msgstr "Folosiți \"quit\" pentru a ieși."
-
-#: mail/mail.c:279
-#, fuzzy
-msgid "Null message body; hope that's ok"
-msgstr "Corp mesaj null; sper că este ok\n"
-
-#: mail/mail.c:419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create mailbox for %s: %s"
-msgstr "Nu se poate crea mailboxul pentru %s: %s"
-
-#: mail/mail.c:457
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot read mailbox %s: %s"
-msgstr "Nu se poate citi mailboxul %s: %s"
-
-#: mail/mail.c:470
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown mode `%s'"
-msgstr "Escape necunoscut %s"
-
-#: mail/mail.c:481
-#, c-format
-msgid "%s: 0 messages\n"
-msgstr "%s: 0 mesaje\n"
-
-#: mail/mail.c:483
-#, c-format
-msgid "No mail for %s\n"
-msgstr "Nici un mail pentru %s\n"
-
-#: mail/mail.c:547
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GNU Mailutils -- a suite of utilities for electronic mail\n"
-"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006,\n"
-"2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"GNU Mailutils -- o suită de utilitare pentru poșta electronică\n"
-"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"\n"
-
-#: mail/mail.c:552 mailbox/mu_argp.c:114 mh/mh_argp.c:187
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" GNU Mailutils is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-" the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or\n"
-" (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-" GNU Mailutils is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-" GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-" You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
-" with GNU Mailutils; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
-" Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" GNU Mailutils este software liber; puteți să-l redistribuiți și/sau "
-"modificați\n"
-" în termenii Licenței Publice Generale\n"
-"\n"
-" GNU Mailutils este software liber; puteți să-l redistribuiți și/sau\n"
-" modificați sub termenii Licenței Publice Generale GNU\n"
-" publicată de Free Software Foundation; fie versiunea 3\n"
-" a Licenței, fie (la opțiunea dumneavoastră) orice versiune ulterioară\n"
-"\n"
-" Acest program este distribuit în speranța că va fi folositor,\n"
-" dar FĂRĂ NICI O GARANȚIE; chiar fără garanția sugerată de\n"
-" VANDABILITATE sau MODIFICARE ÎN SCOP PERSONAL. Citiți\n"
-" Licența Publică Generală GNU pentru mai multe detalii.\n"
-"\n"
-" Ar fi trebui să fi primit o copie a Licenței Publice Generale GNU \n"
-" împreună cu acest program; dacă nu, scrieți la Free Software\n"
-" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
-" USA.\n"
-
-#: mail/mailline.c:841 mail/mailline.c:869 mail/mailline.c:916
-#: mail/mailline.c:952
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not enough memory to edit the line"
-msgstr "nu este destulă memorie pentru a edita linia"
-
-#: mail/msgset.y:164
-msgid "unknown message type"
-msgstr "tip de mesaj necunoscut"
-
-#: mail/msgset.y:249 mail/msgset.y:254
-#, c-format
-msgid " near end"
-msgstr "aproape de sfârșit"
-
-#: mail/msgset.y:256 mail/msgset.y:259
-#, c-format
-msgid " near %s"
-msgstr "aproape de %s"
-
-#: mail/msgset.y:474
-msgid "range error"
-msgstr "eroare de interval(range)"
-
-#: mail/msgset.y:735 mail/util.c:212
-#, c-format
-msgid "%lu: Inappropriate message (has been deleted)"
-msgstr "%lu: mesaj nepotrivit (a fost șters)"
-
-#: mail/quit.c:55
-#, c-format
-msgid "Held %d message in %s\n"
-msgid_plural "Held %d messages in %s\n"
-msgstr[0] "S-a păstrat %d mesaj în %s\n"
-msgstr[1] "S-au păstrat %d mesaje în %s\n"
-
-#: mail/quit.c:151
-#, c-format
-msgid "Saved %d message in %s\n"
-msgid_plural "Saved %d messages in %s\n"
-msgstr[0] "S-a salvat %d mesaj în %s\n"
-msgstr[1] "S-au salvat %d mesaje în %s\n"
-
-#: mail/retain.c:56
-msgid "No fields are currently being retained\n"
-msgstr "Nici un câmp nu este reținut curent\n"
-
-#: mail/retain.c:69
-msgid "No fields are currently being ignored\n"
-msgstr "Nici un câmp nu este ignorat curent\n"
-
-#: mail/retain.c:82 mail/retain.c:94
-msgid "No fields are currently being unfolded\n"
-msgstr "Nici un câmp nu este deschis(unfolded) curent\n"
-
-#: mail/retain.c:121 mail/retain.c:130
-#, c-format
-msgid "Sender address is obtained from the envelope\n"
-msgstr ""
-
-#: mail/send.c:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create header list: %s"
-msgstr "nu se poate crea headerul: %s"
-
-#: mail/send.c:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid header: %s"
-msgstr "email invalid: %s"
-
-#: mail/send.c:371
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open temporary file"
-msgstr "Nu se poate deschide fișierul temporar"
-
-#: mail/send.c:400
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"(Interrupt -- one more to kill letter)"
-msgstr ""
-"\n"
-"(Întrerupere -- încă una pentru a distruge(kill) scrisoarea)"
-
-#: mail/send.c:411
-#, c-format
-msgid "Use \".\" to terminate letter."
-msgstr "Folosiți \".\" pentru a termina scrisoarea."
-
-#: mail/send.c:412
-#, c-format
-msgid "Use \"~.\" to terminate letter."
-msgstr "Folosiți \"~.\" pentru a termina scrisoarea."
-
-#: mail/send.c:454
-#, c-format
-msgid "Unknown escape %s"
-msgstr "Escape necunoscut %s"
-
-#: mail/send.c:457
-#, c-format
-msgid "Unfinished escape"
-msgstr ""
-
-#: mail/send.c:461
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse escape sequence"
-msgstr "nu se poate analiza(parse) secvența de escape"
-
-#: mail/send.c:486 mh/mh_init.c:761 mh/mh_list.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open file %s: %s"
-msgstr "nu se poate deschide fișierul %s: %s"
-
-#: mail/send.c:627
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Variable sendmail not set: no mailer"
-msgstr "variabila sendmail nu este setată: nu există mailer"
-
-#: mail/send.c:676
-#, c-format
-msgid "Piping %s failed"
-msgstr "Legătura(piping) %s a eșuat"
-
-#. TRANSLATORS: 'source' is a command name. Do not translate it!
-#: mail/source.c:52
-#, c-format
-msgid "source requires an argument"
-msgstr "sursa necesită un argument"
-
-#: mail/source.c:60 mimeview/mimetypes.l:168 mimeview/mimeview.c:188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open `%s': %s"
-msgstr "nu se poate deschide `%s': %s"
-
-#: mail/summary.c:66
-#, c-format
-msgid "%d message"
-msgid_plural "%d messages"
-msgstr[0] "%d mesaj"
-msgstr[1] "%d mesaje"
-
-#: mail/summary.c:68
-#, c-format
-msgid " %d new"
-msgid_plural " %d new"
-msgstr[0] "%d nou"
-msgstr[1] "%d noi"
-
-#: mail/summary.c:70
-#, c-format
-msgid " %d unread"
-msgid_plural " %d unread"
-msgstr[0] "%d necitit"
-msgstr[1] "%d necitite"
-
-#: mail/summary.c:72
-#, c-format
-msgid " %d deleted"
-msgid_plural " %d deleted"
-msgstr[0] " %d șters"
-msgstr[1] " %d șterse"
-
-#. TRANSLATORS: 'unalias' is a command name. Do not translate it!
-#: mail/unalias.c:31
-#, c-format
-msgid "unalias requires at least one argument"
-msgstr "unalias necesită cel puțin un argument"
-
-#: mail/util.c:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid command"
-msgstr "Lățime invalidă"
-
-#: mail/util.c:299
-#, c-format
-msgid "Unknown command: %s\n"
-msgstr "Comandă necunoscută: %s\n"
-
-#: mail/util.c:466
-#, c-format
-msgid "No value set for \"%s\""
-msgstr "Nici o valoare setată pentru \"%s\""
-
-#: mail/util.c:623
-msgid "oops?"
-msgstr "oops?"
-
-#: mail/util.c:714
-#, c-format
-msgid "Incorrect value for decode-fallback"
-msgstr ""
-
-#: mail/util.c:765
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get homedir"
-msgstr "nu se poate afla homedir"
-
-#: mail/util.c:1049
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create output mailbox `%s': %s"
-msgstr "nu se poate crea mailbox-ul temporar %s: %s"
-
-#: mail/util.c:1057
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open output mailbox `%s': %s"
-msgstr "Nu se poate deschide mailboxul %s: %s"
-
-#: mail/util.c:1063
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot append message to `%s': %s"
-msgstr "nu se poate citi mesajul %lu: %s"
-
-#: mail/util.c:1118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot unencapsulate message/part"
-msgstr "nu se poate decapsula mesajul/partea"
-
-#: mail/util.c:1127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No such (sub)part in the message: %d"
-msgstr "nu există nici o (sub)parte în mesaj: %d"
-
-#: mail/util.c:1134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get (sub)part from the message: %d"
-msgstr "nu se poate afla nici o (sub)parte dinn mesaj: %d"
-
-#: mail/util.c:1258
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create temporary header: %s"
-msgstr "nu se poate crea header-ul temporar: %s"
-
-#: mail/util.c:1301
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse address `%s' (while expanding `%s'): %s"
-msgstr ""
-"nu se poate analiza(parse) adresa `%s' (în timp ce se expanda `%s'): %s"
-
-#: mail/util.c:1304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse address `%s': %s"
-msgstr "nu se poate analiza(parse) adresa `%s': %s"
-
-#: mail/util.c:1357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get message %lu: %s"
-msgstr "nu se poate afla mesajul: %lu: %s"
-
-#: mail/util.c:1368
-#, c-format
-msgid "%d: invalid message number"
-msgstr "%d număr de mesaj invalid"
-
-#: mail/util.c:1375
-#, c-format
-msgid "No applicable messages"
-msgstr "Nici un mesaj aplicabil"
-
-#: mail/z.c:65
-#, c-format
-msgid "Bad arguments for the scrolling command"
-msgstr "Argumente greșite pentru comanda de scrolling"
-
-#: mail/z.c:80
-#, c-format
-msgid "Too many arguments for the scrolling command"
-msgstr "Prea multe argumente pentru comanda de scrolling"
-
-#: mail/z.c:88
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Argument not applicable for z"
-msgstr "argument inaplicabil pentru z."
-
-#: mail/z.c:94
-#, c-format
-msgid "Bad number of pages"
-msgstr "Număr de pagini greșit"
-
-#: mail/z.c:124
-#, c-format
-msgid "On first screenful of messages\n"
-msgstr "În primul ecran(screenful) cu mesaje\n"
-
-#: mail/z.c:132
-#, c-format
-msgid "On last screenful of messages\n"
-msgstr "În ultimul ecran(screenful) cu mesaje\n"
-
-#: mailbox/argp-help.c:148
-#, c-format
-msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
-msgstr ""
-
-#: mailbox/argp-help.c:221
-#, c-format
-msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-msgstr "%.*s: parametrul ARGP_HELP_FMT necesită o valoare"
-
-#: mailbox/argp-help.c:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
-msgstr "%.*s: parametrul ARGP_HELP_FMT necesită o valoare"
-
-#: mailbox/argp-help.c:236
-#, c-format
-msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-msgstr "%.*s: Parametru ARGP_HELP_FMT necunoscut"
-
-#: mailbox/argp-help.c:248
-#, c-format
-msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-msgstr "Gunoi(garbage) în ARGP_HELP_FMT: %s"
-
-#: mailbox/argp-help.c:1229
-msgid ""
-"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
-"optional for any corresponding short options."
-msgstr ""
-"Argumentele obligatorii sau opționale pentru opțiunile lungi sunt de "
-"asemenea obligatorii sau opționale pentru toate opțiunile scurte "
-"corespunzătoare."
-
-#: mailbox/argp-help.c:1622
-msgid "Usage:"
-msgstr "Folosire:"
-
-#: mailbox/argp-help.c:1626
-msgid " or: "
-msgstr " sau: "
-
-#: mailbox/argp-help.c:1638
-msgid " [OPTION...]"
-msgstr " [OPȚIUNE...]"
-
-#: mailbox/argp-help.c:1665
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-msgstr "Încercați `%s --help' sau `%s --usage' pentru mai multe informații.\n"
-
-#: mailbox/argp-help.c:1693
-#, c-format
-msgid "Report bugs to %s.\n"
-msgstr "Raportați bug-urile la %s.\n"
-
-#: mailbox/argp-help.c:1912
-#, fuzzy
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "tip de mesaj necunoscut"
-
-#: mailbox/argp-parse.c:82
-#, fuzzy
-msgid "give this help list"
-msgstr "Afișează această listă de ajutor"
-
-#: mailbox/argp-parse.c:83
-#, fuzzy
-msgid "give a short usage message"
-msgstr "Afișează un mesaj de folosire scurt"
-
-#: mailbox/argp-parse.c:84
-#, fuzzy
-msgid "set the program name"
-msgstr "Setează numele programului"
-
-#: mailbox/argp-parse.c:85
-#, fuzzy
-msgid "SECS"
-msgstr "SECUNDE"
-
-#: mailbox/argp-parse.c:86
-#, fuzzy
-msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
-msgstr "Întrerupe(hang) pentru SECS secunde (implicit 3600)"
-
-#: mailbox/argp-parse.c:143
-#, fuzzy
-msgid "print program version"
-msgstr "Afișează versiunea programului"
-
-#: mailbox/argp-parse.c:159
-msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-msgstr "(EROARE DE PROGRAM) Nici o versiune cunoscută!?"
-
-#: mailbox/argp-parse.c:612
-#, c-format
-msgid "%s: Too many arguments\n"
-msgstr "%s: Prea multe argumente\n"
-
-#: mailbox/argp-parse.c:755
-msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-msgstr "(EROARE DE PROGRAM) Opțiunea ar fi trebuit recunoscută!?"
-
-#: mailbox/errors:19
-msgid "Operation failed"
-msgstr "Operațiune eșuată"
-
-#: mailbox/errors:20
-#, fuzzy
-msgid "Operation canceled"
-msgstr "Operațiune eșuată"
-
-#: mailbox/errors:22
-msgid "No registered handler"
-msgstr "Nici un manipulant(handler) înregistrat"
-
-#: mailbox/errors:23
-msgid "Empty virtual function"
-msgstr "Funcție virtuală vidă"
-
-#: mailbox/errors:25
-msgid "Pointer to output null"
-msgstr "Pointer spre output null"
-
-#: mailbox/errors:26
-msgid "Pointer to output pointer null"
-msgstr "Pointer spre pointer output null"
-
-#: mailbox/errors:28
-msgid "Mailbox null"
-msgstr "Mailbox null"
-
-#: mailbox/errors:30
-msgid "Format of RFC822 object is bad"
-msgstr "Formatul obiectului RFC822este greșit"
-
-#: mailbox/errors:31
-msgid "Address contains no addr specs"
-msgstr "Adresa nu conține specificatori de adresă"
-
-#: mailbox/errors:33
-msgid "Locker null"
-msgstr "Locker null"
-
-#: mailbox/errors:34
-msgid "Conflict with previous locker"
-msgstr "Conflic cu lockerul anterior"
-
-#: mailbox/errors:35
-msgid "Lock file check failed"
-msgstr "Verificarea fișierului de lock a eșuat"
-
-#: mailbox/errors:36
-msgid "File check failed"
-msgstr "Verificarea fișierului a eșuat"
-
-#: mailbox/errors:37
-msgid "Lock not held on file"
-msgstr "Blocare(lock) nu ținere(held) de fișier"
-
-#: mailbox/errors:38
-msgid "Failed to exec external locker"
-msgstr "Eroare în execuția locker-ului extern"
-
-#: mailbox/errors:39
-msgid "External locker failed"
-msgstr "Eroare la locker-ul extern"
-
-#: mailbox/errors:40
-msgid "External locker killed"
-msgstr "Locker-ul extern distrus(killed)"
-
-#: mailbox/errors:42
-msgid "No such user name"
-msgstr "Nu există username-ul"
-
-#: mailbox/errors:44
-msgid "DNS name resolution failed"
-msgstr "eroare în rezoluția numelui DNS"
-
-#: mailbox/errors:45
-#, fuzzy
-msgid "State busy must resume operation"
-msgstr "Stare ocupată; operația trebuie reluată(resume)"
-
-#: mailbox/errors:46
-msgid "Not a valid mailer from address"
-msgstr "Nu este un mailer valid pentru adresa from"
-
-#: mailbox/errors:47
-msgid "Not a valid mailer to address"
-msgstr "Nu este un mailer valid pentru adresa to"
-
-#: mailbox/errors:48
-msgid "No receipt addresses found"
-msgstr "Nu s-au găsit adrese de primire"
-
-#: mailbox/errors:49
-msgid "Malformed or unsupported mailer URL"
-msgstr "URL mailer malformat sau nesuportat"
-
-#: mailbox/errors:50
-msgid "SMTP rcpt to command failed"
-msgstr "SMTP rcpt către comandă a eșuat"
-
-#: mailbox/errors:51
-msgid "Tcp connections need a host"
-msgstr "Conexiunile tcp au nevoie de un host"
-
-#: mailbox/errors:52
-msgid "Tcp connections need a postive port"
-msgstr "Conexiunile tcp au nevoie de un port de postare(postive)"
-
-#: mailbox/errors:54
-msgid "Input string is not RFC 2047 encoded"
-msgstr "Șirul de intrare(input) nu este codat(encoded) RFC 2047"
-
-#: mailbox/errors:55
-msgid "Not a valid RFC 2047 encoding"
-msgstr ""
-
-#: mailbox/errors:57
-msgid "User name is not supplied"
-msgstr "Nu este furnizat username-ul"
-
-#: mailbox/errors:58
-msgid "User password is not supplied"
-msgstr "Nu este furnizata parola user-ului"
-
-#: mailbox/errors:60
-#, fuzzy
-msgid "Unsafe file permissions. Set 0600"
-msgstr "Permisiuni fișier nesigure. Setați 0600."
-
-#: mailbox/errors:61
-msgid "Unsupported authentication scheme"
-msgstr "Schemă de autentificare nesuportată"
-
-#: mailbox/errors:62
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Autentificare eșuată"
-
-#: mailbox/errors:64
-#, fuzzy
-msgid "Cannot execute"
-msgstr "nu se poate executa %s: %s"
-
-#: mailbox/errors:65
-msgid "Process exited with a non-zero status"
-msgstr ""
-
-#: mailbox/errors:66
-#, fuzzy
-msgid "Process exited on signal"
-msgstr "MASTER: ieșire la semnal"
-
-#: mailbox/errors:67
-msgid "Unknown failure while executing subprocess"
-msgstr ""
-
-#: mailbox/errors:68
-#, fuzzy
-msgid "Connection closed by remote host"
-msgstr "Conexiunile tcp au nevoie de un host"
-
-#: mailbox/errors:69
-#, fuzzy
-msgid "Parse error"
-msgstr "eroare regex"
-
-#: mailbox/errors:70
-msgid "Requested item not found"
-msgstr ""
-
-#: mailbox/errors:71
-#, fuzzy
-msgid "Item already exists"
-msgstr "Fișierul %s există deja. Rescrieți"
-
-#: mailbox/errors:72
-#, fuzzy
-msgid "Not enough buffer space"
-msgstr "Nu este destulă memorie"
-
-#: mailbox/errors:74
-#, fuzzy
-msgid "SQL error"
-msgstr "eroare de interval(range)"
-
-#: mailbox/errors:75
-msgid "Already connected to the database"
-msgstr ""
-
-#: mailbox/errors:76
-msgid "Not connected to the database"
-msgstr ""
-
-#: mailbox/errors:77
-msgid "Result of the previous query is not released"
-msgstr ""
-
-#: mailbox/errors:78
-msgid "No query was yet executed"
-msgstr ""
-
-#: mailbox/errors:79
-msgid "Bad column address"
-msgstr ""
-
-#: mailbox/errors:80
-#, fuzzy
-msgid "No result from the previous query available"
-msgstr "sursa pentru %s %s nu este disponibilă"
-
-#: mailbox/errors:81
-#, fuzzy
-msgid "No such interface"
-msgstr "Nu există username-ul"
-
-#: mailbox/errors:83
-msgid "Badly formed file or directory name"
-msgstr ""
-
-#: mailbox/errors:84
-#, fuzzy
-msgid "Read error"
-msgstr "eroare regex"
-
-#: mailbox/file_stream.c:496
-#, c-format
-msgid "%s must be a plain file with one link\n"
-msgstr "%s trebuie să fie un fișier normal(plain) cu o legătură\n"
-
-#: mailbox/filter_iconv.c:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Transport error: %s"
-msgstr "regex eroare: %s"
-
-#: mailbox/filter_iconv.c:376
-#, c-format
-msgid "Illegal multibyte sequence near %*.*s"
-msgstr ""
-
-#: mailbox/filter_iconv.c:382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Iconv error: %s"
-msgstr "regex eroare: %s"
-
-#: mailbox/filter_iconv.c:388
-msgid "Stream is closed"
-msgstr ""
-
-#: mailbox/getopt.c:531 mailbox/getopt.c:547
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opțiunea `%s' este ambiguă\n"
-
-#: mailbox/getopt.c:580 mailbox/getopt.c:584
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opțiunea `--%s' nu permite argumente\n"
-
-#: mailbox/getopt.c:593 mailbox/getopt.c:598
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opțiunea `%c%s' nu permite argumente\n"
-
-#: mailbox/getopt.c:641 mailbox/getopt.c:660 mailbox/getopt.c:976
-#: mailbox/getopt.c:995
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opțiunea `%s' necesită un argument\n"
-
-#: mailbox/getopt.c:698 mailbox/getopt.c:701
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: opțiune necunoscută `--%s'\n"
-
-#: mailbox/getopt.c:709 mailbox/getopt.c:712
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: opțiune necunoscută `%c%s'\n"
-
-#: mailbox/getopt.c:764 mailbox/getopt.c:767
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: opțiune ilegală -- %c\n"
-
-#: mailbox/getopt.c:773 mailbox/getopt.c:776
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: opțiune invalidă -- %c\n"
-
-#: mailbox/getopt.c:828 mailbox/getopt.c:844 mailbox/getopt.c:1048
-#: mailbox/getopt.c:1066
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: opțiunea necesită un argument -- %c\n"
-
-#: mailbox/getopt.c:897 mailbox/getopt.c:913
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opțiune `-W %s' este ambiguă\n"
-
-#: mailbox/getopt.c:937 mailbox/getopt.c:955
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opțiune `-W %s' nu permite argumente\n"
-
-#: mailbox/message.c:1122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mu_mailbox_create_default (%s) failed: %s\n"
-msgstr "mailbox_create_default (%s) eșuat: %s\n"
-
-#: mailbox/message.c:1153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mu_mailbox_open (%s) failed: %s\n"
-msgstr "mailbox_open (%s) eșuat: %s\n"
-
-#: mailbox/message.c:1161
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mu_mailbox_append_message (%s) failed: %s\n"
-msgstr "mailbox_append_message (%s) eșuat: %s\n"
-
-#: mailbox/message.c:1173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mu_mailbox_close (%s) failed: %s\n"
-msgstr "mailbox_close (%s) eșuat: %s\n"
-
-#: mailbox/mu_argp.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown facility `%s'\n"
-msgstr "facilitate `%s' necunoscută\n"
-
-#: mailbox/mu_argp.c:300
-msgid "Common options"
-msgstr "Opțiuni comune"
-
-#: mailbox/mu_argp.c:302
-msgid "Show compilation options"
-msgstr "Afișează opțiunile de compilare"
-
-#: mailbox/mu_argp.c:308
-msgid "Print license and exit"
-msgstr "Afișează licența și iese"
-
-#: mailbox/mu_argp.c:315
-msgid "Use specified URL as a mailspool directory"
-msgstr "Folosește URL-ul specificat ca director mailspool"
-
-#: mailbox/mu_argp.c:316
-#, fuzzy
-msgid "PROTO"
-msgstr "PORT"
-
-#: mailbox/mu_argp.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Default mailbox type to use"
-msgstr "Setează numele implicit al mailbox-ului"
-
-#: mailbox/mu_argp.c:319
-msgid "Default locker flags (E=external, R=retry, T=time, P=pid)"
-msgstr "Flag-uri locker implicite (E=extern, R=reîncercare, T=timp, P=pid)"
-
-#: mailbox/mu_argp.c:320 mailbox/mu_argp.c:324 mh/send.c:64 pop3d/pop3d.c:91
-msgid "SECONDS"
-msgstr "SECUNDE"
-
-#: mailbox/mu_argp.c:321
-msgid "Set timeout for acquiring the lockfile"
-msgstr ""
-"Setează timpul de expirare pentru achiziționarea fișierului de lock(lockfile)"
-
-#: mailbox/mu_argp.c:323
-#, fuzzy
-msgid "Set the maximum number of times to retry acquiring the lockfile"
-msgstr ""
-"Setează timpul de expirare pentru achiziționarea fișierului de lock(lockfile)"
-
-#: mailbox/mu_argp.c:325
-msgid "Number of seconds after which the lock expires"
-msgstr ""
-
-#: mailbox/mu_argp.c:326
-#, fuzzy
-msgid "PATH"
-msgstr "PART"
-
-#: mailbox/mu_argp.c:327
-msgid "Set full path to the external locker program"
-msgstr ""
-
-#: mailbox/mu_argp.c:334
-msgid "Set current user's email address (default is loginname@defaultdomain)"
-msgstr ""
-"Setează adresa de email a user-ului curent (implicit este "
-"loginname@defaultdomain)"
-
-#: mailbox/mu_argp.c:335
-msgid "DOMAIN"
-msgstr "DOMENIU"
-
-#: mailbox/mu_argp.c:336
-msgid "Set domain for unqualified user names (default is this host)"
-msgstr ""
-"Setează domeniul pentru nume de useri necalificate (implicit este acest host)"
-
-#: mailbox/mu_argp.c:342
-msgid "MAILER"
-msgstr "MAILER"
-
-#: mailbox/mu_argp.c:343
-msgid "Use specified URL as the default mailer"
-msgstr "Folosește URL-ul specificat ca mailer implicit"
-
-#: mailbox/mu_argp.c:349
-msgid "FACILITY"
-msgstr "FACILITATE"
-
-#: mailbox/mu_argp.c:350
-msgid "Output logs to syslog FACILITY"
-msgstr "Trimite logurile la FACILITATEa syslog"
-
-#: mailbox/mu_argp.c:357
-msgid "Runs in daemon mode with a maximum of NUMBER children"
-msgstr "Rulează în mod daemon cu un maxim de NUMĂR procese children"
-
-#: mailbox/mu_argp.c:359
-msgid "Run in inetd mode"
-msgstr "Rulează în mod inetd"
-
-#: mailbox/mu_argp.c:360
-msgid "PORT"
-msgstr "PORT"
-
-#: mailbox/mu_argp.c:361
-msgid "Listen on specified port number"
-msgstr "Ascultă pe numărul de port specificat"
-
-#: mailbox/mu_argp.c:363
-msgid "Set idle timeout value to NUMBER seconds"
-msgstr "Setează valoarea de expirare a inactivității(idle) la NUMĂR secunde"
-
-#: mailbox/mu_argp.c:365
-#, fuzzy
-msgid "Output session transcript via syslog"
-msgstr "afișează transcrierea sesiunii via syslog"
-
-#: mailbox/mu_argp.c:367
-msgid "Set PID file"
-msgstr ""
-
-#: mailbox/mu_argp.c:456
-msgid "Daemon configuration options"
-msgstr "Opțiuni de configurare ale daemonului"
-
-#: mailbox/mu_argp.c:469
-#, c-format
-msgid ""
-"License for %s:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Licență pentru %s:\n"
-"\n"
-
-#: mailbox/mu_argp.c:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot set mail directory name: %s"
-msgstr "Nu se poate crea directorul %s: %s"
-
-#: mailbox/mu_argp.c:539
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid mailbox type: %s"
-msgstr "email invalid: %s"
-
-#: mailbox/mu_argp.c:571
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid lock flag `%c'"
-msgstr "marcaj(flag) de lock invalid '%c'"
-
-#: mailbox/mu_argp.c:612
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid email address `%s': %s"
-msgstr "adresă de email invalidă '%s': %s"
-
-#: mailbox/mu_argp.c:623
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid email domain `%s': %s"
-msgstr "domeniu de email invalid '%s': %s"
-
-#: mailbox/mu_argp.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid mailer URL `%s': %s"
-msgstr "url mailer invalid '%s': %s"
-
-#: mailbox/mu_argp.c:702
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid daemon mode: `%s'"
-msgstr "email invalid: %s"
-
-#: mailbox/mu_argp.c:887
-#, c-format
-msgid "INTERNAL ERROR: requested unknown argp capability %s (please report)"
-msgstr ""
-"EROARE INTERNĂ: capabilitate argp cerută necunoscută %s (vă rugăm raportați)"
-
-#: mailbox/mu_argp.c:1015
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid configuration flavor: %s"
-msgstr "Se citește configurația din FIȘIER"
-
-#: mailbox/mu_argp.c:1087
-#, c-format
-msgid "Notice: reading options from `%s'"
-msgstr ""
-
-#: mailbox/mu_argp.c:1123 mailbox/mu_argp.c:1160 mailbox/mu_argp.c:1194
-#, c-format
-msgid "%s: not enough memory\n"
-msgstr "%s nu este memorie suficientă\n"
-
-#: mailbox/mu_argp.c:1237 mailbox/mu_argp.c:1266
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not enough memory"
-msgstr "%s nu este memorie suficientă\n"
-
-#: mailbox/mu_auth.c:259 mailbox/mu_auth.c:261
-msgid "MODLIST"
-msgstr "LISTĂMOD"
-
-#: mailbox/mu_auth.c:260
-msgid "Set the list of modules to be used for authentication"
-msgstr ""
-
-#: mailbox/mu_auth.c:262
-msgid "Set list of modules to be used for authorization"
-msgstr ""
-
-#: mailbox/mu_auth.c:264
-msgid "Clear the list of authorization modules"
-msgstr ""
-
-#: mailbox/mu_auth.c:266
-#, fuzzy
-msgid "Clear the list of authentication modules"
-msgstr "Autentificarea user-ului '%s' a eșuat"
-
-#: mailbox/mu_auth.c:350
-#, c-format
-msgid "INTERNAL ERROR: cannot register argp capability auth (please report)"
-msgstr ""
-"EROARE INTERNĂ: nu se poate înregistra capabilitatea argp auth (vă rugăm "
-"raportați)"
-
-#: mailbox/mutil.c:623
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open temporary file: %s"
-msgstr "Nu se poate deschide fișierul temporar"
-
-#. TRANSLATORS: This is a list of characters which start
-#. an affirmative answer. Whenever possible, please preserve
-#. 'yY' in your translation, e.g., for Euskara:
-#.
-#. msgstr "yYbB";
-#.
-#: mailbox/mutil.c:1259
-msgid "yY"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: This is a list of characters which start
-#. a negative answer. Whenever possible, please preserve
-#. 'nN' in your translation, e.g., for Euskara:
-#.
-#. msgstr "nNeE";
-#.
-#: mailbox/mutil.c:1268
-msgid "nN"
-msgstr ""
-
-#: messages/messages.c:34
-msgid "GNU messages -- count the number of messages in a mailbox"
-msgstr "GNU messages -- contorizează numărul de mesaje dintr-un mailbox"
-
-#. TRANSLATORS: 'messages' is a program name. Do not translate it!
-#: messages/messages.c:40
-msgid "messages specific switches:"
-msgstr "switch-uri specifice mesajelor:"
-
-#: messages/messages.c:41
-msgid "Only display number of messages"
-msgstr "Doar afișează numărul mesajelor"
-
-#: messages/messages.c:42
-msgid "Same as -q"
-msgstr "La fel ca -q"
-
-#: messages/messages.c:164
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not count messages in mailbox `%s': %s"
-msgstr "Nu s-au putut contoriza mesajele din %s.\n"
-
-#: messages/messages.c:172
-#, c-format
-msgid "Number of messages in %s: %d\n"
-msgstr "Număr de mesaje în %s: %d\n"
-
-#: messages/messages.c:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not close `%s': %s"
-msgstr "Nu s-a putut închide %s.\n"
-
-#: mh/anno.c:24
-msgid "GNU MH anno"
-msgstr ""
-
-#: mh/anno.c:25 mh/forw.c:25 mh/mhn.c:30 mh/pick.c:31 mh/refile.c:31
-#: mh/repl.c:28 mh/send.c:29
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Options marked with `*' are not yet implemented.\n"
-"Use -help to obtain the list of traditional MH options."
-msgstr ""
-"GNU MH mhn\vOpțiunile marcate cu `*' nu sunt încă implementate\n"
-"Folosiți -help pentru a obține o listă cu opțiuni tradiționale MH."
-
-#: mh/anno.c:27
-msgid "[msg [msg...]]"
-msgstr "[msg [msg...]]"
-
-#: mh/anno.c:31 mh/folder.c:50 mh/folder.c:60 mh/forw.c:35 mh/forw.c:41
-#: mh/inc.c:33 mh/mark.c:28 mh/mh_whatnow.c:84 mh/mhl.c:32 mh/mhn.c:35
-#: mh/mhpath.c:30 mh/pick.c:37 mh/refile.c:37 mh/refile.c:46 mh/repl.c:39
-#: mh/repl.c:49 mh/repl.c:54 mh/rmf.c:39 mh/rmm.c:30 mh/scan.c:38 mh/send.c:39
-#: mh/whatnow.c:29 mh/whom.c:32 readmsg/readmsg.c:44
-msgid "FOLDER"
-msgstr "DOSAR"
-
-#: mh/anno.c:32 mh/folder.c:61 mh/forw.c:42 mh/mark.c:29 mh/mhl.c:33
-#: mh/mhn.c:36 mh/mhpath.c:31 mh/pick.c:38 mh/refile.c:38 mh/repl.c:49
-#: mh/rmm.c:31
-msgid "Specify folder to operate upon"
-msgstr "Specifică dosarul(folder) pe care se lucrează"
-
-#: mh/anno.c:34 mh/forw.c:58 mh/repl.c:61
-msgid "* Annotate the message in place"
-msgstr "* Adnotează mesajul în loc"
-
-#: mh/anno.c:37
-msgid "Add FIELD: Date header"
-msgstr "Adaugă CÂMP: Header dată"
-
-#: mh/anno.c:39 mh/pick.c:41
-msgid "FIELD"
-msgstr "CÂMP"
-
-#: mh/anno.c:40
-msgid "Add this FIELD to the message header"
-msgstr "Adaugă acest CÂMP la header-ul mesajului"
-
-#: mh/anno.c:42
-msgid "Field value for the component"
-msgstr "Valoarea câmpului pentru componentă"
-
-#: mh/anno.c:44 mh/fmtcheck.c:40 mh/folder.c:85 mh/forw.c:73 mh/inc.c:54
-#: mh/install-mh.c:31 mh/mark.c:45 mh/mhl.c:51 mh/mhn.c:88 mh/mhpath.c:33
-#: mh/pick.c:94 mh/refile.c:51 mh/repl.c:71 mh/rmf.c:48 mh/rmm.c:33
-#: mh/scan.c:58 mh/send.c:77 mh/whatnow.c:40 mh/whom.c:43
-msgid "Display software license"
-msgstr "Afișează licența software"
-
-#: mh/anno.c:131
-#, c-format
-msgid "Component name: "
-msgstr "Nume componentă: "
-
-#: mh/fmtcheck.c:25
-msgid "GNU MH fmtcheck"
-msgstr ""
-
-#: mh/fmtcheck.c:26 mh/folder.c:39 mh/inc.c:26 mh/install-mh.c:23 mh/mark.c:23
-#: mh/mhl.c:27 mh/mhpath.c:25 mh/rmf.c:34 mh/rmm.c:25 mh/scan.c:33
-#: mh/whom.c:23
-#, fuzzy
-msgid "Use -help to obtain the list of traditional MH options."
-msgstr ""
-"GNU MH inc\vFolosiți -help pentru a obține o listă de opțiuni MH "
-"tradiționale."
-
-#: mh/fmtcheck.c:32 mh/forw.c:52 mh/inc.c:43 mh/mhl.c:41 mh/repl.c:57
-#: mh/scan.c:44
-msgid "Read format from given file"
-msgstr "Citește formatul din fișierul dat"
-
-#: mh/fmtcheck.c:33 mh/inc.c:44 mh/scan.c:45
-msgid "FORMAT"
-msgstr "FORMAT"
-
-#: mh/fmtcheck.c:34 mh/inc.c:45 mh/scan.c:46
-msgid "Use this format string"
-msgstr "Folosește acest șir de format"
-
-#: mh/fmtcheck.c:36
-msgid "Dump the listing of compiled format code"
-msgstr "Afișează(dump) listing-ul formatului compilat de cod"
-
-#: mh/fmtcheck.c:38
-msgid "Enable parser debugging output"
-msgstr "Activează output-ul prin analizorul(parser) de debugging"
-
-#: mh/fmtcheck.c:62
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Format string not specified"
-msgstr "șirul formatului nu este specificat"
-
-#: mh/fmtcheck.c:114 mh/inc.c:190 mh/repl.c:414 mh/scan.c:187
-#, c-format
-msgid "Bad format string"
-msgstr "Șirul de format este greșit"
-
-#: mh/folder.c:38
-msgid "GNU MH folder"
-msgstr ""
-
-#: mh/folder.c:40
-msgid "[action] [msg]"
-msgstr "[acțiune] [msj]"
-
-#: mh/folder.c:43 pop3d/popauth.c:68
-msgid "Actions are:"
-msgstr "Acțiunile sunt:"
-
-#: mh/folder.c:45
-msgid "List the folders (default)"
-msgstr "Listarea dosarelor(folders) (implicit)"
-
-#: mh/folder.c:47
-msgid "List the contents of the folder stack"
-msgstr "Listează conținutul stivei(stack) de dosare(folder)"
-
-#: mh/folder.c:49
-msgid ""
-"Remove holes in message numbering. Begin numbering from NUMBER (default: "
-"first message number)"
-msgstr ""
-
-#: mh/folder.c:51
-msgid ""
-"Push the folder on the folder stack. If FOLDER is specified, it is pushed. "
-"Otherwise, if a folder is given in the command line (via + or --folder), it "
-"is pushed on stack. Otherwise, the current folder and the top of the folder "
-"stack are exchanged"
-msgstr ""
-"Trimite(push) dosarul în stiva de dosare. Dacă este specificat DOSAR este "
-"trimis. În caz contrar, dacă este dat un dosar în linia de comandă (prin + "
-"sau --folder), el va fi trimis în stivă. În caz contrar, dosarul curent și "
-"partea superioară (top) a stivei de dosare sunt interschimbate.Push the "
-"folder on the folder stack. If FOLDER is specified, it is pushed. Otherwise, "
-"if a folder is given in the command line (via + or --folder), it is pushed "
-"on stack. Otherwise, the current folder and the top of the folder stack are "
-"exchanged"
-
-#: mh/folder.c:56
-msgid "Pop the folder off the folder stack"
-msgstr "Scoate dosarul din stiva de dosare"
-
-#: mh/folder.c:58 mh/mh_whatnow.c:153 pop3d/popauth.c:80
-msgid "Options are:"
-msgstr "Opțiuni sunt:"
-
-#: mh/folder.c:63
-msgid "List all folders"
-msgstr "Listează toate dosarele"
-
-#: mh/folder.c:65
-msgid "Create non-existing folders"
-msgstr "Crează dosare inexistente"
-
-#: mh/folder.c:68
-msgid "List only the folder names"
-msgstr "Listează doar numele dosarelor"
-
-#: mh/folder.c:71
-msgid "Print the header line"
-msgstr "Tipărește linia de header"
-
-#: mh/folder.c:74
-msgid "Scan folders recursively"
-msgstr "Scanează recursiv dosarele"
-
-#: mh/folder.c:77
-msgid "Output the total statistics"
-msgstr "Afișează(output) statisticile totale"
-
-#: mh/folder.c:80
-msgid "Verbosely list actions taken"
-msgstr ""
-
-#: mh/folder.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Do nothing, print what would be done (with --pack)"
-msgstr "Nici o acțiune executată, doar afișează ce se va întâmpla"
-
-#: mh/folder.c:154 mh/send.c:141 mh/send.c:213 mh/send.c:238 pop3d/pop3d.c:194
-#: pop3d/pop3d.c:208
-msgid "Invalid number"
-msgstr "Număr invalid"
-
-#: mh/folder.c:330 mh/rmf.c:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot scan folder %s: %s"
-msgstr "nu se poate scana dosarul %s: %s"
-
-#: mh/folder.c:421
-#, c-format
-msgid " has %4lu message (%4lu-%4lu)"
-msgid_plural " has %4lu messages (%4lu-%4lu)"
-msgstr[0] " are %4lu mesaj (%4lu-%4lu)"
-msgstr[1] " are %4lu mesaje (%4lu-%4lu)"
-
-#: mh/folder.c:432
-#, c-format
-msgid " has no messages"
-msgstr "nu are mesaje"
-
-#: mh/folder.c:441
-#, c-format
-msgid "(others)"
-msgstr "(altele)"
-
-#: mh/folder.c:489
-#, c-format
-msgid ""
-"Folder # of messages ( range ) cur msg (other "
-"files)\n"
-msgstr ""
-"Dosar # de mesaje ( inteval ) msj crt (alte "
-"fișiere)\n"
-
-#: mh/folder.c:495
-msgid "TOTAL"
-msgstr "TOTAL"
-
-#: mh/folder.c:496
-#, c-format
-msgid "%4lu message "
-msgid_plural "%4lu messages "
-msgstr[0] "%4lu mesaj "
-msgstr[1] "%4lu mesaje"
-
-#: mh/folder.c:499
-#, c-format
-msgid "in %4lu folder"
-msgid_plural "in %4lu folders"
-msgstr[0] "în %4lu dosar"
-msgstr[1] "în %4lu dosare"
-
-#: mh/folder.c:542 mh/mh_init.c:553
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot split line %s"
-msgstr "nu se poate împărți(split) linia %s"
-
-#: mh/folder.c:683
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Renaming %s to %s\n"
-msgstr "Se citește %s\n"
-
-#: mh/folder.c:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot rename `%s' to `%s': %s"
-msgstr "nu se poate citi mesajul %lu: %s"
-
-#: mh/folder.c:725
-#, c-format
-msgid "Rolling back changes..."
-msgstr ""
-
-#: mh/folder.c:729
-#, c-format
-msgid ""
-"CRITICAL ERROR: Folder `%s' left in an inconsistent state, because an error\n"
-"occurred while trying to roll back the changes.\n"
-"Message range %s-%s has been renamed to %s-%s."
-msgstr ""
-
-#: mh/folder.c:737
-#, c-format
-msgid "You will have to fix it manually."
-msgstr ""
-
-#: mh/folder.c:740
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' restored successfully"
-msgstr ""
-
-#: mh/folder.c:849 mh/inc.c:225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot read input mailbox: %s"
-msgstr "Nu se poate citi mailboxul de intrare: %s"
-
-#: mh/folder.c:857
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Getting message numbers.\n"
-msgstr "nnici un mesaj următor"
-
-#: mh/folder.c:865 mh/inc.c:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d: cannot get message: %s"
-msgstr "%d: nu se poate primi(get) mesajul: %s"
-
-#: mh/folder.c:871
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s message number collected.\n"
-msgid_plural "%s message numbers collected.\n"
-msgstr[0] "%d număr de mesaj invalid"
-msgstr[1] "%d număr de mesaj invalid"
-
-#: mh/folder.c:889
-#, c-format
-msgid "Reverting pack table.\n"
-msgstr ""
-
-#: mh/folder.c:897
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change to directory `%s': %s"
-msgstr "nu se poate stabili(stat) %s:%s"
-
-#: mh/folder.c:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Finished packing messages.\n"
-msgstr "Trimiterea mesajului a eșuat: %s"
-
-#: mh/folder.c:919
-#, c-format
-msgid "Fixing global sequences\n"
-msgstr ""
-
-#: mh/folder.c:922
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fixing private sequences\n"
-msgstr "Afișează secvența"
-
-#: mh/forw.c:24
-msgid "GNU MH forw"
-msgstr ""
-
-#: mh/forw.c:32
-msgid "Add Forwarded: header to each forwarded message"
-msgstr ""
-
-#: mh/forw.c:34
-#, fuzzy
-msgid "Build the draft and quit immediately"
-msgstr "Construiește ciorna și iese(quit) imediat."
-
-#: mh/forw.c:36 mh/repl.c:40 mh/send.c:40 mh/whatnow.c:30 mh/whom.c:33
-msgid "Specify the folder for message drafts"
-msgstr "Specifică dosarul pentru ciornele(drafts) mesajelor"
-
-#: mh/forw.c:38 mh/repl.c:42 mh/send.c:44 mh/whatnow.c:32 mh/whom.c:37
-msgid "Undo the effect of the last --draftfolder option"
-msgstr "Revine(undo) înainte de efectul ultimei opțiuni --draftfolder"
-
-#: mh/forw.c:39 mh/repl.c:43 mh/whatnow.c:33
-msgid "MSG"
-msgstr "MSG"
-
-#: mh/forw.c:40 mh/repl.c:44 mh/whatnow.c:34
-msgid "Invoke the draftmessage facility"
-msgstr "Invocă facilitatea mesajelor ciornă(draftmessages)"
-
-#: mh/forw.c:43 mh/forw.c:64 mh/mhl.c:46 mh/repl.c:52 mh/repl.c:65
-#: mh/whatnow.c:35
-msgid "PROG"
-msgstr "PROG"
-
-#: mh/forw.c:44 mh/repl.c:52 mh/whatnow.c:35
-msgid "Set the editor program to use"
-msgstr "Setează programul de editare care va fi folosit"
-
-#: mh/forw.c:46 mh/repl.c:53 mh/whatnow.c:36
-msgid "Suppress the initial edit"
-msgstr "Suprimă editarea inițială"
-
-#: mh/forw.c:48
-msgid "Format messages"
-msgstr "Formatează mesajele"
-
-#: mh/forw.c:50
-msgid "Undo the effect of the last --format option"
-msgstr "Revine(undo) înainte de efectul ultimei opțiuni --format"
-
-#: mh/forw.c:54
-msgid "Use filter FILE to preprocess the body of the message"
-msgstr "Folosește filtrul FIȘIER pentru a preprocesa corpul mesajului"
-
-#: mh/forw.c:56
-msgid "Undo the effect of the last --filter option"
-msgstr "Revine(undo) înainte de efectul ultimei opțiuni --filter"
-
-#: mh/forw.c:61
-msgid "Use MIME encapsulation"
-msgstr "Folosește încapsulare MIME"
-
-#: mh/forw.c:63 mh/inc.c:50 mh/mhl.c:43 mh/repl.c:64 mh/scan.c:50
-msgid "Set output width"
-msgstr "Setează lățimea output-ului"
-
-#: mh/forw.c:65 mh/repl.c:66
-msgid "* Set the replacement for whatnow program"
-msgstr "* Setează înlocuitorul pentru programul whatnow"
-
-#: mh/forw.c:67
-#, fuzzy
-msgid "* Ignore whatnowproc variable. Use standard `whatnow' shell instead"
-msgstr ""
-"* Ignoră variabila whatnowproc. Folosește în loc shell standard `whatnow'."
-
-#: mh/forw.c:69 mh/repl.c:69
-msgid "Use draft file preserved after the last session"
-msgstr "Folosește fișierul ciornă păstrat după ultima sesiune"
-
-#: mh/forw.c:160 mh/inc.c:136 mh/mhl.c:113 mh/repl.c:215 mh/scan.c:123
-msgid "Invalid width"
-msgstr "Lățime invalidă"
-
-#: mh/forw.c:208 mh/repl.c:260 mh/scan.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Option is not yet implemented"
-msgstr "opțiunea nu este încă implementată"
-
-#: mh/forw.c:342 mh/mh_init.c:614
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open output file `%s': %s"
-msgstr "nu se poate deschide fișierul de ieșire(output) \"%s\": %s"
-
-#: mh/forw.c:391
-msgid "Forwarded message\n"
-msgstr "Mesaj înaintat(forwarded)\n"
-
-#: mh/forw.c:396
-msgid "Forwarded messages\n"
-msgstr "Mesaje înaintate(forwarded)\n"
-
-#: mh/forw.c:408
-msgid "End of Forwarded message"
-msgstr "Sfârșit de mesaj înaintat(forwarded)"
-
-#: mh/forw.c:410
-msgid "End of Forwarded messages"
-msgstr "Sfârșit de mesaje înaintate(forwarded)"
-
-#: mh/inc.c:25
-msgid "GNU MH inc"
-msgstr ""
-
-#: mh/inc.c:27 mh/rmf.c:35
-msgid "[+folder]"
-msgstr "[+folder]"
-
-#: mh/inc.c:32
-msgid "Incorporate mail from named file"
-msgstr "Incorporează mail din fișierul numit"
-
-#: mh/inc.c:34
-msgid "Specify folder to incorporate mail to"
-msgstr "Specifică dosarul în care se va încoropra mailul"
-
-#: mh/inc.c:36
-msgid "Enable audit"
-msgstr "Activează auditul"
-
-#: mh/inc.c:38
-msgid "Disable audit"
-msgstr "Dezactivează auditul"
-
-#: mh/inc.c:40
-msgid "Mark first incorporated message as current (default)"
-msgstr "Marchează primul mesaj încorporat ca și curent (implicit)"
-
-#: mh/inc.c:47
-msgid "Truncate source mailbox after incorporating (default)"
-msgstr "Trunchiază mailboxul sursă după încorporare (implicit)"
-
-#: mh/inc.c:52 mh/mhn.c:86
-msgid "Be quiet"
-msgstr "Este silențios"
-
-#: mh/inc.c:199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create default mailbox: %s"
-msgstr "Nu crează mailbox implicit"
-
-#: mh/inc.c:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot read output mailbox: %s"
-msgstr "Nu se poate citi mailboxul de ieșire: %s"
-
-#: mh/inc.c:260
-#, c-format
-msgid "%d: error appending message: %s"
-msgstr "%d: eroare în adăugarea mesajului: %s"
-
-#: mh/install-mh.c:22
-msgid "GNU MH install-mh"
-msgstr ""
-
-#: mh/install-mh.c:28
-msgid "Do not ask for anything"
-msgstr "Nu întreba de nimic"
-
-#: mh/mark.c:22
-msgid "GNU MH mark"
-msgstr ""
-
-#: mh/mark.c:31
-msgid "Specify sequence name to operate upon"
-msgstr "Specifică numele secvenței pe care se va opera"
-
-#: mh/mark.c:33
-msgid "Add messages to the sequence"
-msgstr "Adaugă mesaje la secvență"
-
-#: mh/mark.c:35
-msgid "Delete messages from the sequence"
-msgstr "Șterge mesajele din secvență"
-
-#: mh/mark.c:37
-msgid "List the sequences"
-msgstr "Afișează secvența"
-
-#: mh/mark.c:39 mh/pick.c:88
-msgid "Create public sequence"
-msgstr "Crează secvență publică"
-
-#: mh/mark.c:42 mh/pick.c:91
-msgid "Empty the sequence before adding messages"
-msgstr "Golește secvența înainte de adăugarea mesajelor"
-
-#: mh/mark.c:71 mh/pick.c:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create sequence list"
-msgstr "nu se poate crea lista de secvențe"
-
-#: mh/mark.c:152 mh/mark.c:169
-msgid "private"
-msgstr "privat"
-
-#: mh/mark.c:217
-#, c-format
-msgid "--add requires at least one --sequence argument"
-msgstr "--add necesită minim un argument --sequence"
-
-#: mh/mark.c:227
-#, c-format
-msgid "--delete requires at least one --sequence argument"
-msgstr "--delete necesită cel puțin un argument --sequence"
-
-#: mh/mh_argp.c:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Extra arguments"
-msgstr "extra argumente"
-
-#: mh/mh_argp.c:185
-#, c-format
-msgid ""
-"This is %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Acesta este %s\n"
-"\n"
-
-#: mh/mh_ctx.c:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open context file %s: %s"
-msgstr "nu se poate scrie fișierul context %s: %s"
-
-#: mh/mh_ctx.c:183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create context %s: %s"
-msgstr "Nu se poate crea contextul %s: %s"
-
-#: mh/mh_fmtgram.y:103
-msgid "INTERNAL ERROR: unexpected item type (please report)"
-msgstr "EROARE INTERNĂ: tip de element necunoscut (vă rugăm raportați)"
-
-#: mh/mh_fmtgram.y:209
-msgid "undefined function"
-msgstr "funcție nedefinită"
-
-#: mh/mh_fmtgram.y:635
-msgid "INTERNAL ERROR: unknown argtype (please report)"
-msgstr "EROARE INTERNĂ: tip argument(argtype) necunoscut (vă rugăm raportați)"
-
-#: mh/mh_fmtgram.y:641
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Missing argument for %s"
-msgstr "lipsește argumentul pentru %s"
-
-#: mh/mh_fmtgram.y:650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Extra arguments to %s"
-msgstr "extra argumente pentru %s"
-
-#: mh/mh_format.c:557
-#, c-format
-msgid "INTERNAL ERROR: Unknown opcode: %x"
-msgstr "EROARE INTERNĂ: Opcode necunoscut: %x"
-
-#. TRANSLATORS: Do not translate the word 'format'!
-#: mh/mh_format.c:900 mh/mh_format.c:912
-#, c-format
-msgid "format: divide by zero"
-msgstr "format: împărțire la zero"
-
-#: mh/mh_format.c:1817
-#, c-format
-msgid "Invalid recipient mask"
-msgstr "Mască(mask) de recipient invalid"
-
-#: mh/mh_getopt.c:125
-#, c-format
-msgid "Compatibility syntax:\n"
-msgstr "Sitaxă de compatibiliate:\n"
-
-#: mh/mh_getopt.c:126
-#, c-format
-msgid "%s [switches] %s\n"
-msgstr "%s [switch-uri] %s\n"
-
-#: mh/mh_getopt.c:127
-#, c-format
-msgid " switches are:\n"
-msgstr " switch-uri sunt:\n"
-
-#: mh/mh_getopt.c:149
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Please use GNU long options instead.\n"
-"Run %s --help for more info on these.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Vă rugăm folosiți în loc opțiunile lungi GNU.\n"
-"Rulați %s --help pentru mai multe informații despre acestea.\n"
-
-#: mh/mh_init.c:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot stat format file %s: %s"
-msgstr "nu se poate stabili(stat) fișierul de formatare %s: %s"
-
-#: mh/mh_init.c:88
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open format file %s: %s"
-msgstr "nu se poate deschide fișierul de format %s: %s"
-
-#: mh/mh_init.c:242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create directory %s: error accessing name component %s: %s"
-msgstr "nu se poate crea secvența(stream) proc (comanda %s): %s"
-
-#: mh/mh_init.c:248
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create directory %s: error creating name component %s: %s"
-msgstr "nu se poate crea secvența(stream) proc (comanda %s): %s"
-
-#: mh/mh_init.c:273
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create directory %s: %s"
-msgstr "Nu se poate crea directorul %s: %s"
-
-#: mh/mh_init.c:296
-#, c-format
-msgid "Create folder \"%s\""
-msgstr "Crează dosarul(folder) \"%s\""
-
-#. TRANSLATORS: See msgids "nN" and "yY".
-#: mh/mh_init.c:345
-#, c-format
-msgid "Please answer yes or no: "
-msgstr "Vă rugăm răspundeți yes sau no: "
-
-#: mh/mh_init.c:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open audit file %s: %s"
-msgstr "Nu se poate deschide fișierul de audit %s: %s"
-
-#: mh/mh_init.c:535 mh/mh_msgset.c:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get message %d: %s"
-msgstr "nu se poate afla(get) mesajul %d: %s"
-
-#: mh/mh_init.c:605
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open input file `%s': %s"
-msgstr "nu se poate deschide fișierul de intrare(input) \"%s\": %s"
-
-#: mh/mh_init.c:628
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Write error on `%s': %s"
-msgstr "eroare de scriere în \"%s\": %s"
-
-#: mh/mh_init.c:654
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot stat file %s: %s"
-msgstr "nu se poate stabili(stat) fișierul %s: %s"
-
-#: mh/mh_init.c:660 mh/mhn.c:2330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create input stream (file %s): %s"
-msgstr "nu se poate crea secvența(stream) de input (fișierul %s): %s"
-
-#: mh/mh_init.c:667 mh/mhn.c:2337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open input stream (file %s): %s"
-msgstr "nu se poate deschide secvența(stream) de input (fișierul %s): %s"
-
-#: mh/mh_init.c:698
-#, c-format
-msgid ""
-"Prior to using MH, it is necessary to have a file in your login\n"
-"directory (%s) named .mh_profile which contains information\n"
-"to direct certain MH operations. The only item which is required\n"
-"is the path to use for all MH folder operations. The suggested MH\n"
-"path for you is %s...\n"
-msgstr ""
-"Înainte a folosi MH, e necesar să aveți un fișier în directorul vostru de "
-"login\n"
-"(%s) numit .mh_profile care conține informații despre anumite operații "
-"directe\n"
-"MH. Singurul element care este necesar este calea(path) care se va folosi\n"
-"pentru toate operațiile de dosar(folder) MH. Calea MH sugerată pentru voi\n"
-"este %s...\n"
-
-#: mh/mh_init.c:721
-#, c-format
-msgid "Do you need help"
-msgstr "Doriți ajutor"
-
-#: mh/mh_init.c:724
-#, c-format
-msgid "Do you want the standard MH path \"%s\""
-msgstr "Doriți calea MH standard \"%s\""
-
-#: mh/mh_init.c:729
-#, c-format
-msgid "Do you want a path below your login directory"
-msgstr "Doriți calea de sub(below) directorul vostru de login"
-
-#: mh/mh_init.c:731
-#, c-format
-msgid "What is the path? "
-msgstr "Care este calea? "
-
-#: mh/mh_init.c:733
-#, c-format
-msgid "What is the full path? "
-msgstr "Care este calea întreagă? "
-
-#: mh/mh_init.c:792
-#, c-format
-msgid "I'm going to create the standard MH path for you.\n"
-msgstr "Voi crea o cale MH standard pentru voi.\n"
-
-#: mh/mh_init.c:803
-#, c-format
-msgid "You already have an MH profile, use an editor to modify it"
-msgstr "Aveți deja un profil MH; folosiți un editor pentru a-l modifica"
-
-#: mh/mh_init.c:808
-#, c-format
-msgid ""
-"You already have file %s which is not a regular file or a symbolic link.\n"
-"Please remove it and try again"
-msgstr ""
-"Aveți deja fișierul %s care nu este un fișier regulat sau o legătură "
-"simbolică.\n"
-"Vă rugăm ștergeți-l și încercați din nou"
-
-#: mh/mh_init.c:995
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot obtain sequence number for the new message: %s"
-msgstr "nu se poate afla nici o (sub)parte dinn mesaj: %d"
-
-#: mh/mh_init.c:1007
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid message number: %s"
-msgstr "%d număr de mesaj invalid"
-
-#: mh/mh_init.c:1009 mh/repl.c:422
-#, c-format
-msgid "only one message at a time!"
-msgstr "doar un singur mesaj odată!"
-
-#: mh/mh_list.c:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: cannot create list"
-msgstr "%s:%d: nu se poate crea lista"
-
-#: mh/mh_list.c:158
-#, c-format
-msgid "%s:%d: cannot split string %s"
-msgstr "%s:%d: nu se poate împărți(split) șirul %s"
-
-#: mh/mh_list.c:175
-#, c-format
-msgid "%s:%d: unknown variable: %s"
-msgstr "%s:%d: variabilă necunoscută: %s"
-
-#: mh/mh_list.c:191
-#, c-format
-msgid "%s:%d: wrong datatype for %s"
-msgstr "%s:%d: tip dată(datatype) greșit pentru %s"
-
-#: mh/mh_list.c:211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: bad format string"
-msgstr "%s:%d: format eronat de șir"
-
-#: mh/mh_list.c:230
-#, c-format
-msgid "%s:%d: syntax error"
-msgstr "%s:%d: eroare de sintaxă"
-
-#: mh/mh_list.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create list"
-msgstr "nu se poate crea lista"
-
-#: mh/mh_msgset.c:43
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad message list `%s'"
-msgstr "listă greșită de mesaje `%s'"
-
-#: mh/mh_msgset.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get last message: %s"
-msgstr "nu se poate afla(get) ultimul mesaj: %s"
-
-#: mh/mh_msgset.c:98
-#, c-format
-msgid "no cur message"
-msgstr "nici un mesaj crt"
-
-#: mh/mh_msgset.c:109
-#, c-format
-msgid "no prev message"
-msgstr "nici un mesaj anterior"
-
-#: mh/mh_msgset.c:124
-#, c-format
-msgid "no next message"
-msgstr "nnici un mesaj următor"
-
-#: mh/mh_msgset.c:335
-#, c-format
-msgid "message set %s does not exist"
-msgstr "setul mesajului %s nu există"
-
-#: mh/mh_msgset.c:352
-#, c-format
-msgid "message %d does not exist"
-msgstr "mesajul %d nu există"
-
-#: mh/mh_msgset.c:378 mh/mh_msgset.c:412
-#, c-format
-msgid "no messages in range %s"
-msgstr "nici un mesaj în intervalul %s"
-
-#: mh/mh_whatnow.c:58
-#, c-format
-msgid "%s is unknown. Hit <CR> for help"
-msgstr "%s este necunoscut. Apăsați <CR> pentru ajutor"
-
-#: mh/mh_whatnow.c:92
-msgid "SWITCHES"
-msgstr "SWITCH-URI"
-
-#: mh/mh_whatnow.c:98
-msgid "EDITOR"
-msgstr "EDITOR"
-
-#: mh/mh_whatnow.c:226
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Command `%s' exited with status %d"
-msgstr "proces child terminat anormal: %d"
-
-#: mh/mh_whatnow.c:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Command `%s' terminated on signal %d"
-msgstr "proces child terminat anormal: %d"
-
-#: mh/mh_whatnow.c:236
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Command `%s' terminated abnormally"
-msgstr "proces child terminat anormal: %d"
-
-#: mh/mh_whatnow.c:374
-#, c-format
-msgid "no alternate message to display"
-msgstr "nu există mesaj alternativ de afișat"
-
-#: mh/mh_whatnow.c:398 mh/mh_whatnow.c:456
-#, c-format
-msgid "no draft file to display"
-msgstr "nu există fișier ciornă de afișat"
-
-#: mh/mh_whatnow.c:425
-#, c-format
-msgid "draft left on \"%s\".\n"
-msgstr "ciornă lăsată în \"%s\".\n"
-
-#: mh/mh_whatnow.c:467
-msgid "List the message being distributed/replied-to on the terminal."
-msgstr ""
-"Listează mesajele care sunt distribuite/la care s-a răspuns în terminal."
-
-#: mh/mh_whatnow.c:469
-msgid ""
-"Edit the message. If EDITOR is omitted use the one that was used on the "
-"preceeding round unless the profile entry \"LASTEDITOR-next\" names an "
-"alternate editor."
-msgstr ""
-"Editează mesajul. Dacă EDITOR este opis se folosește cel care a fost folosit "
-"în runda precedentă în cazul în care intrarea profilului \"LASTEDITOR-next\" "
-"numește un editor alternativ."
-
-#: mh/mh_whatnow.c:473 mh/mh_whatnow.c:503 mh/mh_whatnow.c:601
-msgid "List the draft on the terminal."
-msgstr "Listează ciorna la terminal."
-
-#: mh/mh_whatnow.c:475
-msgid "Send the message in the background."
-msgstr "Trimite mesajul în fundal."
-
-#: mh/mh_whatnow.c:477
-msgid ""
-"Terminate the session. Preserve the draft, unless -delete flag is given."
-msgstr ""
-"Termină sesiunea. Păstrează ciorna, în cazul în care nu este dat flag-ul -"
-"delete."
-
-#: mh/mh_whatnow.c:479 mh/mh_whatnow.c:504
-msgid "Refile the draft into the given FOLDER."
-msgstr "Pune(refile) ciorna în DOSARul(FOLDER) dat."
-
-#: mh/mh_whatnow.c:481
-msgid ""
-"Send the message. The -watch flag causes the delivery process to be "
-"monitored. SWITCHES are passed to send program verbatim."
-msgstr ""
-"Trimite mesajul. Flagul -watch cauzează monitorizarea procesului de livrare. "
-"SWITCH-urile sunt pasate pentru a trimite programul verbatim."
-
-#: mh/mh_whatnow.c:484
-msgid ""
-"List the addresses and verify that they are acceptable to the transport "
-"service."
-msgstr ""
-"Listează adresele și verifică dacă sunt acceptabile serviciului de transport."
-
-#: mh/mh_whatnow.c:500
-msgid "Terminate the session. Preserve the draft."
-msgstr "Termină sesiunea. Păstrează ciorna."
-
-#: mh/mh_whatnow.c:501
-msgid "Replace the draft with the newly created one"
-msgstr "Înlocuiește ciorna cu una nouă creată recent."
-
-#: mh/mh_whatnow.c:502
-msgid "Use this draft"
-msgstr "Folosește această ciornă"
-
-#: mh/mh_whatnow.c:565
-msgid "What now?"
-msgstr "Și acum?"
-
-#: mh/mh_whatnow.c:589
-msgid "Disposition?"
-msgstr "Dispoziție?"
-
-#: mh/mh_whatnow.c:599
-msgid "Don't use the draft."
-msgstr "Nu folosi această ciornă."
-
-#: mh/mh_whatnow.c:600
-msgid "Use the draft."
-msgstr "Folosește acest draft."
-
-#: mh/mh_whatnow.c:642
-#, c-format
-msgid "Use \"%s\"?"
-msgstr "Folosește \"%s\"?"
-
-#: mh/mh_whom.c:109
-#, c-format
-msgid "Bad address `%s': %s"
-msgstr "Adresă greșită `%s': %s"
-
-#: mh/mh_whom.c:187
-#, c-format
-msgid " at %s"
-msgstr " la %s"
-
-#: mh/mh_whom.c:228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed message"
-msgstr "mesaj malformat"
-
-#: mh/mh_whom.c:241
-msgid "-- Local Recipients --"
-msgstr "-- Recipiente Locale --"
-
-#: mh/mh_whom.c:247
-msgid "-- Network Recipients --"
-msgstr "-- Recipiente Rețea --"
-
-#: mh/mh_whom.c:253
-#, c-format
-msgid "No recipients"
-msgstr "Nu există recipiente"
-
-#: mh/mhl.c:26
-msgid "GNU MH mhl"
-msgstr ""
-
-#: mh/mhl.c:28
-msgid "[files]"
-msgstr "[fișiere]"
-
-#: mh/mhl.c:35
-msgid "Ring the bell at the end of each output page"
-msgstr "Sună un clopoțel(bell) la sfârșitul fiecărei pagini de output."
-
-#: mh/mhl.c:38
-msgid "Clear the screen after each page of output"
-msgstr "Șterge ecranul după fiecare pagină de output"
-
-#: mh/mhl.c:45
-msgid "Set output screen length"
-msgstr "Setează mărimea(length) ecranului de ieșire(output)"
-
-#: mh/mhl.c:47
-msgid "Use given PROG instead of the default"
-msgstr "Folosește PROG specificat în locul celui implicit"
-
-#: mh/mhl.c:49
-msgid "Disable use of moreproc program"
-msgstr "Dezactivează folosirea programului moreproc"
-
-#: mh/mhl.c:122
-msgid "Invalid length"
-msgstr "Mărime(length) invalidă"
-
-#: mh/mhl.c:166 mh/mhn.c:1478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create output stream: %s"
-msgstr "nu se poate crea secvența(stream) de output: %s"
-
-#: mh/mhl.c:172 mh/mhn.c:1484
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open output stream: %s"
-msgstr "nu se poate deschide secvența(stream) de output: %s"
-
-#: mh/mhl.c:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create input stream: %s"
-msgstr "nu se poate crea secvența(stream) de input: %s"
-
-#: mh/mhl.c:197
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open input stream: %s"
-msgstr "nu se poate deschide secvența(stream) de input: %s"
-
-#: mh/mhl.c:205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Input stream %s is not a message (%s)"
-msgstr "secvența(stream) de intrare(input) %s nu este un mesaj (%s)"
-
-#: mh/mhn.c:29
-msgid "GNU MH mhn"
-msgstr ""
-
-#: mh/mhn.c:38
-msgid "Specify file to operate upon"
-msgstr "Specificați fișierul pe care se va opera"
-
-#: mh/mhn.c:40
-msgid "MIME editing options"
-msgstr "Opțiuni editare MIME"
-
-#: mh/mhn.c:42
-msgid "Compose the MIME message (default)"
-msgstr "Compune mesajul MIME(implicit)"
-
-#: mh/mhn.c:45
-msgid "Listing options"
-msgstr "Opțiuni de listare"
-
-#: mh/mhn.c:47
-msgid "List the table of contents"
-msgstr "Listează tabela de conținut"
-
-#: mh/mhn.c:50
-msgid "Print the banner above the listing"
-msgstr "Tipărește banner-ul deasupra listingului"
-
-#: mh/mhn.c:53
-msgid "List the decoded sizes"
-msgstr "Listează mărimile decodate"
-
-#: mh/mhn.c:56
-msgid "Display options"
-msgstr "Afișează opțiunile"
-
-#: mh/mhn.c:58
-msgid "Display the contents of the messages"
-msgstr "Afișează conținutul mesajelor"
-
-#: mh/mhn.c:61
-msgid "* Display messages serially"
-msgstr "* Afișează mesajele serial"
-
-#: mh/mhn.c:64
-msgid "Read mhl format from FILE"
-msgstr "Citește formatul mhl din FIȘIER"
-
-#: mh/mhn.c:66
-msgid "Pause prior to displaying content"
-msgstr "Pauză înainte de a afișa conținutul"
-
-#: mh/mhn.c:69
-msgid "Saving options"
-msgstr "Opțiuni de salvare"
-
-#: mh/mhn.c:71
-msgid "Store the contents of the messages on disk"
-msgstr "Stochează conținutul mesajelor pe disk"
-
-#: mh/mhn.c:74
-msgid "Use filenames from the content headers"
-msgstr "Folosește nume de fișiere din conținutul headerelor"
-
-#: mh/mhn.c:77
-msgid "Other options"
-msgstr "Alte opțiuni"
-
-#: mh/mhn.c:78
-msgid "PART"
-msgstr "PART"
-
-#: mh/mhn.c:79
-msgid "Limit the scope of the operation to the given part"
-msgstr "Limitează scopul operației pe partea(part) specificată"
-
-#: mh/mhn.c:80
-msgid "CONTENT"
-msgstr "CONȚINUT"
-
-#: mh/mhn.c:81
-msgid "Operate on message part with given multipart content"
-msgstr "Operează pe partea(part) de mesaj cu conțin multipart specificat"
-
-#: mh/mhn.c:83
-msgid "Print additional information"
-msgstr "Tipărește informații adiționale"
-
-#: mh/mhn.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed part specification (near %s)"
-msgstr "specificație de parte malformată (lângă %s)"
-
-#: mh/mhn.c:1230
-#, c-format
-msgid " msg part type/subtype size description\n"
-msgstr " msj tip/subtip parte mărime descriere\n"
-
-#: mh/mhn.c:1267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot get message body: %s"
-msgstr "%lu: nu se poate primi(get) corpul mesajului: %s"
-
-#: mh/mhn.c:1289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create proc stream (command %s): %s"
-msgstr "nu se poate crea secvența(stream) proc (comanda %s): %s"
-
-#: mh/mhn.c:1296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open proc stream (command %s): %s"
-msgstr "nu se poate deschide secvența(stream) proc (comanda %s): %s"
-
-#: mh/mhn.c:1337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse command line `%s'"
-msgstr "nu se poate analiza linia de comandă `%s'"
-
-#: mh/mhn.c:1344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create temporary stream (file %s): %s"
-msgstr "nu se poate crea secvența temporară (fișierul %s): %s"
-
-#: mh/mhn.c:1352
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open temporary stream (file %s): %s"
-msgstr "nu se poate deschide secvența temporară (fișierul %s): %s"
-
-#: mh/mhn.c:1400
-msgid "part "
-msgstr "parte "
-
-#: mh/mhn.c:1419
-#, c-format
-msgid "Press <return> to show content..."
-msgstr "Apăsați <return> pentru a afișa conținutul..."
-
-#: mh/mhn.c:1664 mh/mhn.c:1669
-#, c-format
-msgid "storing message %s part %s as file %s\n"
-msgstr "se stochează mesajul %s partea %s ca fișier %s\n"
-
-#: mh/mhn.c:1680
-#, c-format
-msgid "File %s already exists. Rewrite"
-msgstr "Fișierul %s există deja. Rescrieți"
-
-#: mh/mhn.c:1694 mh/mhn.c:2724
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create output stream (file %s): %s"
-msgstr "nu se poate crea secvența de output (fișierul %s): %s"
-
-#: mh/mhn.c:1702 mh/mhn.c:2732
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open output stream (file %s): %s"
-msgstr "nu se poate deschide secvența de output (fișierul %s): %s"
-
-#: mh/mhn.c:1816
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: missing %c"
-msgstr "%s:%lu: lipsește %c"
-
-#: mh/mhn.c:1851
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: comment redefined"
-msgstr "%s:%lu: comentariu redefinit"
-
-#: mh/mhn.c:1863 mh/mhn.c:1903 mh/mhn.c:2214
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: syntax error"
-msgstr "%s:%lu: eroare de sintaxă"
-
-#: mh/mhn.c:1872 mh/mhn.c:2181
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: description redefined"
-msgstr "%s:%lu: descriere redefinită"
-
-#: mh/mhn.c:1884 mh/mhn.c:2193
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: content id redefined"
-msgstr "%s:%lu: id conținut redefinit"
-
-#: mh/mhn.c:1966
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: missing subtype"
-msgstr "%s:%lu: lipsește subtip"
-
-#: mh/mhn.c:2228
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: no such message: %lu"
-msgstr "%s:%lu: nu există mesajul: %lu"
-
-#: mh/mhn.c:2319
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: missing filename"
-msgstr "%s:%lu: lipsește numele de fișier"
-
-#: mh/mhn.c:2375
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open filter stream: %s"
-msgstr "nu se poate deschide secvența de filtru: %s"
-
-#: mh/mhn.c:2511
-#, c-format
-msgid "%s:%lu: unmatched #end"
-msgstr "%s:%lu: #end fără corespondent"
-
-#: mh/mhn.c:2664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot encode subject using %s, %s: %s"
-msgstr "Nu se poate decodifica linia `%s': %s"
-
-#: mh/mhn.c:2779 mh/mhn.c:2790
-#, c-format
-msgid "extra arguments"
-msgstr "extra argumente"
-
-#: mh/mhpath.c:24
-msgid "GNU MH mhpath"
-msgstr ""
-
-#: mh/mhpath.c:26 mh/rmm.c:26 mh/scan.c:34
-msgid "[+folder] [msgs]"
-msgstr "[+folder] [msj]"
-
-#: mh/pick.c:30
-msgid "GNU MH pick"
-msgstr ""
-
-#: mh/pick.c:33
-msgid "[messages]"
-msgstr "[mesaje]"
-
-#: mh/pick.c:40
-msgid "Specifying search patterns:"
-msgstr "Specificarea modelelor(patterns) de căutare:"
-
-#: mh/pick.c:42
-msgid "Search the named header field"
-msgstr "Caută câmpul header numit"
-
-#: mh/pick.c:44
-msgid "A pattern to look for"
-msgstr "Un tipar(pattern) de căutat"
-
-#: mh/pick.c:47
-msgid ""
-"Flags controlling the type of regular expressions. STRING must consist of "
-"one or more of the following letters: B=basic, E=extended, I=ignore case, "
-"C=case sensitive. Default is \"EI\". The flags remain in effect until the "
-"next occurrence of --cflags option. The option must occur right before --"
-"pattern or --component option (or its alias)."
-msgstr ""
-"Flagurile controlează tipul expresiilor regulate. ȘIR trebuie să aibă una "
-"sau mai multe din următoarele litere: B=bazic, E=extins, I=Ignoră cazul, "
-"C=caz senzitiv. Implicit este \"EI\". Flag-urile rămân efective până la "
-"următoarea întâlnire a opțiunii -cflags. Opțiunea trebuie să se afle chiar "
-"înainte de opțiunile--pattern sau --component (sau aliasurile lor)."
-
-#: mh/pick.c:49
-msgid "Same as --component cc --pattern STRING"
-msgstr "La fel ca --component cc --pattern ȘIR"
-
-#: mh/pick.c:51
-msgid "Same as --component date --pattern STRING"
-msgstr "La fel ca --component date --pattern ȘIR"
-
-#: mh/pick.c:53
-msgid "Same as --component from --pattern STRING"
-msgstr "La fel ca --component from --pattern ȘIR"
-
-#: mh/pick.c:55
-msgid "Same as --component subject --pattern STRING"
-msgstr "La fel ca --component subject --pattern ȘIR"
-
-#: mh/pick.c:57
-msgid "Same as --component to --pattern STRING"
-msgstr "La fel ca --component to --pattern ȘIR"
-
-#: mh/pick.c:59
-msgid "Date constraint operations:"
-msgstr "Operații constrânse de dată:"
-
-#: mh/pick.c:61
-msgid "Search in the named date header field (default is `Date:')"
-msgstr "Caută în câmpul header numit (Implicit este `Date:')"
-
-#: mh/pick.c:62 mh/pick.c:64
-msgid "DATE"
-msgstr "DATĂ"
-
-#: mh/pick.c:63
-msgid "Match messages after the given date"
-msgstr "Găsește mesajele de după data specificată"
-
-#: mh/pick.c:65
-msgid "Match messages before the given date"
-msgstr "Găsește mesajele înainte de data specificată"
-
-#: mh/pick.c:67
-msgid "Logical operations and grouping:"
-msgstr "Operații logice și grupări:"
-
-#: mh/pick.c:69
-msgid "Logical AND (default)"
-msgstr "AND Logic (implicit)"
-
-#: mh/pick.c:71
-msgid "Logical OR"
-msgstr "OR logic"
-
-#: mh/pick.c:73
-msgid "Logical NOT"
-msgstr "NOT logic"
-
-#: mh/pick.c:75
-msgid "Open group"
-msgstr "Deschide grup"
-
-#: mh/pick.c:78
-msgid "Close group"
-msgstr "Închide grup"
-
-#: mh/pick.c:81
-msgid "Operations over the selected messages:"
-msgstr "Operații pe mesajele selectate:"
-
-#: mh/pick.c:83
-msgid "List the numbers of the selected messages (default)"
-msgstr "Listează numărul de mesaje selectate (implicit)"
-
-#: mh/pick.c:86
-msgid "Add matching messages to the given sequence"
-msgstr "Adaugă mesajele care se potrivesc unei secvențe specificate"
-
-#: mh/pick.c:266 mh/pick.c:279
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid option -- %s"
-msgstr "opțiune invalidă -- %s"
-
-#: mh/refile.c:30
-msgid "GNU MH refile"
-msgstr ""
-
-#: mh/refile.c:33
-msgid "messages folder [folder...]"
-msgstr "mesaje dosar [dosar...]"
-
-#: mh/refile.c:40
-msgid "Use <mh-dir>/draft as the source message"
-msgstr "Folosiți <mh-dir>/draft ca sursă de mesaje"
-
-#: mh/refile.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Preserve the source folder copy"
-msgstr "Păstrează copia dosarului sursă."
-
-#: mh/refile.c:45
-msgid "* Try to preserve message sequence numbers"
-msgstr "* Încearcă să păstreze numerele secvenței de mesaj"
-
-#: mh/refile.c:47
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Specify source folder. FOLDER will become the current folder after the "
-"program exits"
-msgstr ""
-"Specifică dosarul sursă. DOSAR va deveni dosarul curent după ce se iese din "
-"program."
-
-#: mh/refile.c:49
-msgid "Use FILE as the source message"
-msgstr "Folosește FIȘIER ca mesaj sursă"
-
-#: mh/refile.c:76 mh/refile.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create folder list"
-msgstr "nu se poate crea lista de dosare"
-
-#: mh/refile.c:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No folder specified"
-msgstr "nu este specificat nici un dosar"
-
-#: mh/refile.c:101 mh/refile.c:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create iterator"
-msgstr "nu se poate crea iterator"
-
-#: mh/refile.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error appending message: %s"
-msgstr "eroare la adăugarea mesajului: %s"
-
-#: mh/refile.c:260
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Both message set and source file given"
-msgstr "sunt specificate atât setul mesajului și fișierul sursă"
-
-#: mh/repl.c:27
-msgid "GNU MH repl"
-msgstr ""
-
-#: mh/repl.c:30
-msgid "[+folder] [msg]"
-msgstr "[+folder] [msj]"
-
-#: mh/repl.c:36
-#, fuzzy
-msgid "Add Replied: header to the message being replied to"
-msgstr "* Adaugă Răspunse: headerul mesajului la care se răspunde"
-
-#: mh/repl.c:38
-msgid "Build the draft and quit immediately."
-msgstr "Construiește ciorna și iese(quit) imediat."
-
-#: mh/repl.c:46
-msgid "Specify whom to place on the Cc: list of the reply"
-msgstr "Specifică pe cine să pună în lista de răspunsuri Cc:"
-
-#: mh/repl.c:48
-msgid "Specify whom to remove from the Cc: list of the reply"
-msgstr "Specifică pe cine să elimine din lista de răspunsuri Cc:"
-
-#: mh/repl.c:51
-msgid "Construct a group or followup reply"
-msgstr "Construiește un grup sau urmează un răspuns"
-
-#: mh/repl.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Set the folder to receive Fcc's"
-msgstr "* Setează dosarul unde se primesc Fcc-uri"
-
-#: mh/repl.c:55
-msgid "MHL-FILTER"
-msgstr "FILTRU-MHL"
-
-#: mh/repl.c:56
-msgid "Set the mhl filter to preprocess the body of the message being replied"
-msgstr ""
-"Setează filtrul mhl pentru preprocesarea corpului mesajului la care se "
-"răspunde"
-
-#: mh/repl.c:59
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Include a copy of the message being replied. The message will be processed "
-"using either the default filter \"mhl.reply\", or the filter specified by --"
-"filter option"
-msgstr ""
-"Include o copie a mesajului la care se răspunde. Mesajul va fi procesat "
-"folosind fie filtrul implicit \"mhl.reply\", fie filtrul specificat de "
-"opțiunea --filter."
-
-#: mh/repl.c:63
-msgid "Query for addresses to place in To: and Cc: lists"
-msgstr "Interoghează pentru adresele ce vor fi puse în listele To: și Cc:"
-
-#: mh/repl.c:68
-msgid "* Ignore whatnowproc variable. Use standard `whatnow' shell instead."
-msgstr ""
-"* Ignoră variabila whatnowproc. Folosește în loc shell standard `whatnow'."
-
-#: mh/repl.c:134
-#, c-format
-msgid "%s %s is unknown"
-msgstr "%s %s este necunoscut"
-
-#: mh/repl.c:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Draft \"%s\" exists (%s byte).\n"
-msgid_plural "Draft \"%s\" exists (%s bytes).\n"
-msgstr[0] "Ciorna \"%s\" există (%lu octet).\n"
-msgstr[1] "Ciorna \"%s\" există (%lu octeți).\n"
-
-#: mh/repl.c:316
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot read message %s: %s"
-msgstr "nu se poate citi mesajul %lu: %s"
-
-#: mh/repl.c:337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create draft file stream %s: %s"
-msgstr "nu se poate crea secvența fișierului ciornă %s: %s"
-
-#: mh/repl.c:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open draft file %s: %s"
-msgstr "nu se poate deschide fișierul ciornă %s: %s"
-
-#: mh/rmf.c:33
-msgid "GNU MH rmf"
-msgstr ""
-
-#: mh/rmf.c:40
-msgid "Specify the folder to delete"
-msgstr "Specificați dosarul care trebuie șters"
-
-#: mh/rmf.c:42
-msgid "Interactive mode: ask for confirmation before removing each folder"
-msgstr "Mod interactiv: cere confirmare înainte de ștergerea fiecărui dosar"
-
-#: mh/rmf.c:45
-msgid "Recursively delete all subfolders"
-msgstr "Șterge recursiv toate subdosarele"
-
-#: mh/rmf.c:130
-#, c-format
-msgid "Remove folder %s"
-msgstr "Șterge dosarul %s"
-
-#: mh/rmf.c:162
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot unlink %s: %s"
-msgstr "nu se poate elimina legătura către(unlink) %s: %s"
-
-#: mh/rmm.c:24
-msgid "GNU MH rmm"
-msgstr ""
-
-#: mh/scan.c:32
-msgid "GNU MH scan"
-msgstr ""
-
-#: mh/scan.c:39
-msgid "Specify folder to scan"
-msgstr "Specificați dosarul de scanat"
-
-#: mh/scan.c:41
-msgid "Clear screen after displaying the list"
-msgstr "Șterge ecranul după afișarea listei"
-
-#: mh/scan.c:48
-msgid "Display header"
-msgstr "Afișează header-ul"
-
-#: mh/scan.c:52
-msgid "List messages in reverse order"
-msgstr "Listează mesajele în ordine inversă"
-
-#: mh/scan.c:55
-msgid "[Not yet implemented]"
-msgstr "[Neimplementat încă]"
-
-#: mh/scan.c:227
-#, c-format
-msgid "no messages in %s"
-msgstr "nici un mesaj în %s"
-
-#: mh/scan.c:248
-#, c-format
-msgid "Folder %s %s\n"
-msgstr "Dosarul %s %s\n"
-
-#: mh/send.c:28
-msgid "GNU MH send"
-msgstr ""
-
-#: mh/send.c:31
-msgid "file [file...]"
-msgstr "fișier [fișier...]"
-
-#: mh/send.c:36 mh/whom.c:29
-msgid "Specify additional alias file"
-msgstr "Specifică fișierul de alias adițional"
-
-#: mh/send.c:38 mh/whom.c:31
-msgid "Use prepared draft"
-msgstr "Folosește ciornă pregătită"
-
-#: mh/send.c:42 mh/whom.c:35
-msgid "Treat the arguments as a list of messages from the draftfolder"
-msgstr ""
-"Tratează argumentele ca o listă de mesaje din dosarul de ciorne(draftfolder)"
-
-#: mh/send.c:46
-msgid "* Use filter FILE to preprocess the body of the message"
-msgstr "* Folosește filtrul FIȘIER pentru a preprocesa corpul mesajului"
-
-#: mh/send.c:48
-msgid "* Undo the effect of the last --filter option"
-msgstr "* Revino înainte(undo) de efectul ultimei opțiuni --filter"
-
-#: mh/send.c:50
-msgid "* Reformat To: and Cc: addresses"
-msgstr "* Reformatează adresele To: și Cc:"
-
-#: mh/send.c:53
-#, fuzzy
-msgid ""
-"* In case of failure forward the draft along with the failure notice to the "
-"sender"
-msgstr ""
-"* În caz de eșec înaintează(forward) ciorna împreună cu o notificare de "
-"eroare expeditorului."
-
-#: mh/send.c:56
-msgid "* Use MIME encapsulation"
-msgstr "* Folosește încapsulare MIME"
-
-#: mh/send.c:59
-msgid "Add Message-ID: field"
-msgstr "Adaugă câmp Message-ID"
-
-#: mh/send.c:62
-msgid "Run in the backround."
-msgstr "Rulează în fundal."
-
-#: mh/send.c:65
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Split the draft into several partial messages and send them with SECONDS "
-"interval"
-msgstr ""
-"* Împarte ciorna în câteva mesaje parțiale și trimitele într-un interval de "
-"SECUNDE"
-
-#: mh/send.c:67
-msgid "Set the size of chunk for --split (in bytes)"
-msgstr ""
-
-#: mh/send.c:69
-msgid "Print the transcript of interactions with the transport system"
-msgstr "Tipărește transcriptul interacțiunilor cu sistemul de transport"
-
-#: mh/send.c:72
-msgid "Monitor the delivery of mail"
-msgstr "Monitorizează livrarea mailului"
-
-#: mh/send.c:75
-msgid "* Make header fields no longer than NUMBER columns"
-msgstr "* Fă câmpurile header mai mici decât NUMĂR coloane"
-
-#: mh/send.c:290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create message list"
-msgstr "nu se poate crea lista de mesaje"
-
-#: mh/send.c:323
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get system host name: %s"
-msgstr "nu se poate afla(get) ultimul mesaj: %s"
-
-#: mh/send.c:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot set user mail domain: %s"
-msgstr "Nu se poate crea directorul %s: %s"
-
-#: mh/send.c:355
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get user email: %s"
-msgstr "nu se poate lua secvența(stream) din mailboxul %s: %s"
-
-#: mh/send.c:367
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot set user email (%s): %s"
-msgstr "Nu se poate crea mailboxul %s: %s"
-
-#: mh/send.c:386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Creating mailer %s"
-msgstr "Crearea mailerului '%s' a eșuat: %s"
-
-#: mh/send.c:390
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create mailer `%s'"
-msgstr "nu se poate crea mailerul \"%s\""
-
-#: mh/send.c:401
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Opening mailer %s"
-msgstr "Deschiderea stdin a eșuat: %s"
-
-#: mh/send.c:405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open mailer `%s'"
-msgstr "nu se poate deschide mailerul \"%s\""
-
-#: mh/send.c:533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fixed fcc: %s"
-msgstr "Eroare: %s"
-
-#: mh/send.c:562
-#, c-format
-msgid "not enough memory"
-msgstr "nu este destulă memorie"
-
-#: mh/send.c:575
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fixed bcc: %s"
-msgstr "Eroare: %s"
-
-#: mh/send.c:598
-#, fuzzy, c-format
-msgid "renaming %s to %s"
-msgstr "Se citește %s\n"
-
-#: mh/send.c:601
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot unlink file `%s': %s"
-msgstr "nu se poate elimina legătura către(unlink) %s: %s"
-
-#: mh/send.c:603
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot rename `%s' to `%s': %s"
-msgstr "nu se poate citi mesajul %lu: %s"
-
-#: mh/send.c:618
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Getting message %s"
-msgstr "nnici un mesaj următor"
-
-#: mh/send.c:671
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending message %s"
-msgstr "Trimiterea mesajului a eșuat: %s"
-
-#: mh/send.c:685
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot send message: %s"
-msgstr "nu se poate trimite mesajul: %s"
-
-#: mh/send.c:689
-msgid "Destroying the mailer"
-msgstr ""
-
-#: mh/send.c:715
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot switch to background: %s"
-msgstr "nu se poate trece în fundal: %s"
-
-#: mh/whatnow.c:25
-msgid "[FILE]"
-msgstr "[FIȘIER]"
-
-#: mh/whatnow.c:37
-msgid "Set the prompt"
-msgstr "Setează promptul"
-
-#: mh/whom.c:22
-msgid "GNU MH whom"
-msgstr ""
-
-#: mh/whom.c:39
-msgid "Check if addresses are deliverable"
-msgstr "Verifică dacă se poate livra la adrese."
-
-#: mimeview/mimetypes.l:150 mimeview/mimeview.c:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot stat `%s': %s"
-msgstr "nu se poate stabili(stat) %s:%s"
-
-#: mimeview/mimetypes.y:537
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unknown function"
-msgstr "acțiune necunoscută: %s"
-
-#: mimeview/mimetypes.y:609
-#, fuzzy, c-format
-msgid "argument %d has wrong type in call to `%s'"
-msgstr "prea puține argumente în apelarea către `%s'"
-
-#: mimeview/mimeview.c:29
-msgid "GNU mimeview -- display files, using mailcap mechanism."
-msgstr ""
-
-#: mimeview/mimeview.c:31
-msgid "Default mime.types file is "
-msgstr ""
-
-#: mimeview/mimeview.c:32
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Debug flags are:\n"
-" g - Mime.types parser traces\n"
-" l - Mime.types lexical analyzer traces\n"
-" 0-9 - Set debugging level\n"
-msgstr ""
-
-#: mimeview/mimeview.c:40
-#, fuzzy
-msgid "TYPE-LIST"
-msgstr "LISTEAZĂ"
-
-#: mimeview/mimeview.c:41
-msgid ""
-"Do not ask for confirmation before displaying files. If TYPE-LIST is given, "
-"do not ask for confirmation before displaying such files whose MIME type "
-"matches one of the patterns from TYPE-LIST"
-msgstr ""
-
-#: mimeview/mimeview.c:43
-msgid "Disable interactive mode"
-msgstr ""
-
-#: mimeview/mimeview.c:48
-msgid "Use this mime.types file"
-msgstr ""
-
-#: mimeview/mimeview.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Do not do anything, just print what whould be done"
-msgstr "Nici o acțiune executată, doar afișează ce se va întâmpla"
-
-#: mimeview/mimeview.c:52
-msgid "Use metamail to display files"
-msgstr ""
-
-#: mimeview/mimeview.c:140
-msgid "FILE [FILE ...]"
-msgstr ""
-
-#: mimeview/mimeview.c:180
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not a regular file or symbolic link: `%s'"
-msgstr "%s nu este un fișier regulat sau o legătură simbolică."
-
-#: mimeview/mimeview.c:273
-#, c-format
-msgid "No files given"
-msgstr ""
-
-#: movemail/movemail.c:30
-msgid "GNU movemail"
-msgstr ""
-
-#: movemail/movemail.c:31
-msgid "inbox-url destfile [POP-password]"
-msgstr ""
-
-#: movemail/movemail.c:36
-#, fuzzy
-msgid "Preserve the source mailbox"
-msgstr "Păstrează copia dosarului sursă."
-
-#: movemail/movemail.c:38
-msgid "Reverse the sorting order"
-msgstr ""
-
-#: movemail/movemail.c:40
-msgid "Output information used by Emacs rmail interface"
-msgstr ""
-
-#: movemail/movemail.c:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:mailbox `%s': %s: %s"
-msgstr "blocarea(lock) a mailboxului '%s' a eșuat: %s"
-
-#: movemail/movemail.c:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mailbox `%s': %s: %s"
-msgstr "blocarea(lock) a mailboxului '%s' a eșuat: %s"
-
-#: movemail/movemail.c:135
-msgid "Cannot retrieve locker"
-msgstr ""
-
-#: movemail/movemail.c:144
-msgid "Cannot lock"
-msgstr ""
-
-#: movemail/movemail.c:178
-#, fuzzy
-msgid "mu_mailbox_get_folder failed"
-msgstr "eroare mailbox_get_folder: %s"
-
-#: movemail/movemail.c:181
-#, fuzzy
-msgid "mu_folder_get_authority failed"
-msgstr "eroare folder_get_authority: %s"
-
-#: movemail/movemail.c:184
-#, fuzzy
-msgid "mu_authority_set_ticket failed"
-msgstr "eroare authority_set_ticket: %s"
-
-#: movemail/movemail.c:211
-msgid "Cannot open"
-msgstr ""
-
-#: movemail/movemail.c:223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot read message %lu: %s\n"
-msgstr "nu se poate citi mesajul %lu: %s"
-
-#: movemail/movemail.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot append message %lu: %s\n"
-msgstr "nu se poate citi mesajul %lu: %s"
-
-#: movemail/movemail.c:260
-#, c-format
-msgid "Hostname of the POP3 server is unknown"
-msgstr ""
-
-#: movemail/movemail.c:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wrong number of arguments"
-msgstr "Număr de pagini greșit"
-
-#: movemail/movemail.c:343
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot close destination mailbox: %s"
-msgstr "nu se poate deschide mailboxul implicit %s: %s"
-
-#: pop3d/apop.c:56
-#, c-format
-msgid "Unable to open APOP db: %s"
-msgstr "Nu se poate deschide APOP db: %s"
-
-#: pop3d/apop.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot fetch APOP data: %s"
-msgstr "Nu se pot aduce(fetch) datele APOP: %s"
-
-#: pop3d/apop.c:96
-msgid "Bad permissions on APOP password file"
-msgstr "Permisiuni greșite pe fișierul de parole APOP"
-
-#: pop3d/apop.c:103
-#, c-format
-msgid "Unable to open APOP password file %s"
-msgstr "Nu se poate deschide fișierul de parole APOP %s"
-
-#: pop3d/apop.c:163
-#, c-format
-msgid "User name too long: %s"
-msgstr "Nume utilizator prea lung: %s"
-
-#: pop3d/apop.c:172
-#, c-format
-msgid "Password for `%s' not found in the database"
-msgstr "Parola pentru `%s' nu a fost găsită în baza de date"
-
-#: pop3d/apop.c:196
-#, c-format
-msgid "APOP failed for `%s'"
-msgstr "eroare de APOP pentru `%s'"
-
-#: pop3d/extra.c:125
-#, c-format
-msgid "Mailbox was updated by other party: %s"
-msgstr "Mailboxul a fost adus la zi(updated) de cealaltă parte: %s"
-
-#: pop3d/extra.c:168
-#, c-format
-msgid "cannot open TLS stream: %s"
-msgstr "nu se poate deschide secvența(stream) TLS: %s"
-
-#: pop3d/extra.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Write failed: %s"
-msgstr "eroare de scriere: %s"
-
-#: pop3d/extra.c:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Read failed: %s"
-msgstr "eroare de citire: %s"
-
-#: pop3d/extra.c:257
-msgid "unexpected eof on input"
-msgstr "eof în intrare(input) neașteptat"
-
-#: pop3d/lock.c:36
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Locking mailbox `%s' failed: %s"
-msgstr "Deschiderea mailerului '%s' a eșuat: %s"
-
-#: pop3d/pop3d.c:65
-msgid "GNU pop3d -- the POP3 daemon"
-msgstr "GNU pop3d -- daemon-ul POP3"
-
-#: pop3d/pop3d.c:78
-msgid "Undelete all messages on startup"
-msgstr ""
-
-#: pop3d/pop3d.c:79
-msgid "DAYS"
-msgstr ""
-
-#: pop3d/pop3d.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Expire read messages after the given number of days"
-msgstr "Găsește mesajele de după data specificată"
-
-#: pop3d/pop3d.c:82
-msgid "Delete expired messages upon closing the mailbox"
-msgstr ""
-
-#: pop3d/pop3d.c:85
-msgid "Always require STLS before entering authentication phase"
-msgstr ""
-
-#: pop3d/pop3d.c:92
-msgid "Allowed delay between the two successive logins"
-msgstr ""
-
-#: pop3d/pop3d.c:93
-#, fuzzy
-msgid "FILENAME"
-msgstr "FIȘIER"
-
-#: pop3d/pop3d.c:94
-msgid "Name of login statistics file"
-msgstr ""
-
-#: pop3d/pop3d.c:100 sieve/sieve.c:79
-msgid "MBOX"
-msgstr "MBOX"
-
-#: pop3d/pop3d.c:101
-msgid "Set source mailbox to get bulletins from"
-msgstr ""
-
-#: pop3d/pop3d.c:104
-msgid "Set the bulletin database file name"
-msgstr ""
-
-#: pop3d/pop3d.c:353
-#, fuzzy
-msgid "Failed to become a daemon:"
-msgstr "eroare în a deveni un daemon:"
-
-#: pop3d/pop3d.c:389
-#, c-format
-msgid "connect from %s"
-msgstr "conectare de la %s"
-
-#: pop3d/pop3d.c:513
-#, fuzzy
-msgid "Session terminated"
-msgstr "Terminare sesiune"
-
-#: pop3d/pop3d.c:599
-msgid "GNU pop3d started"
-msgstr "GNU pop3d pornit"
-
-#: pop3d/pop3d.c:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid "too many children (%s)"
-msgstr "prea multe procese children (%lu)"
-
-#: pop3d/popauth.c:58
-msgid "GNU popauth -- manage pop3 authentication database"
-msgstr "GNU popauth -- administrează baza de date de autentificare pop3"
-
-#: pop3d/popauth.c:69
-msgid "Add user"
-msgstr "Adaugă user"
-
-#: pop3d/popauth.c:70
-msgid "Modify user's record (change password)"
-msgstr "Modifică înregistrarea user-ului (schimbă parola)"
-
-#: pop3d/popauth.c:71
-msgid "Delete user's record"
-msgstr "Șterge înregistrarea userului"
-
-#: pop3d/popauth.c:72
-msgid "List the contents of DBM file"
-msgstr "Listează conținutul fișierului DBM"
-
-#: pop3d/popauth.c:73
-msgid "Create the DBM from a plaintext file"
-msgstr "Crează DBM dintr-un fișier textsimplu(plaintext)"
-
-#: pop3d/popauth.c:76
-msgid ""
-"Default action is:\n"
-" For the file owner: --list\n"
-" For a user: --modify --username <username>\n"
-msgstr ""
-"Acțiunea implicită este:\n"
-" Pentru deținătorul fișierului: --list\n"
-" Pentru user: --modifu --username <username>\n"
-
-#: pop3d/popauth.c:81
-msgid "Read input from FILE (default stdin)"
-msgstr "Citește input-ul din FIȘIER (implicit stdin)"
-
-#: pop3d/popauth.c:82
-msgid "Direct output to file"
-msgstr "Ieșire(output) direct în fișier"
-
-#: pop3d/popauth.c:83
-msgid "Specify user's password"
-msgstr "Specifică parola userului"
-
-#: pop3d/popauth.c:84
-msgid "USERNAME"
-msgstr "NUME_UTILIZATOR"
-
-#: pop3d/popauth.c:84
-msgid "Specify user name"
-msgstr "Specifică numele user-ului"
-
-#: pop3d/popauth.c:85
-msgid "PERM"
-msgstr ""
-
-#: pop3d/popauth.c:85
-msgid "Force given permissions on the database"
-msgstr ""
-
-#: pop3d/popauth.c:115
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid octal number: %s"
-msgstr "Număr invalid"
-
-#: pop3d/popauth.c:215
-#, c-format
-msgid "You may not specify more than one `-aldp' option"
-msgstr "Nu puteți specifica mai mult de o opțiune `-aldp'"
-
-#: pop3d/popauth.c:237 pop3d/popauth.c:293 pop3d/popauth.c:373
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create %s: %s"
-msgstr "nu se poate crea %s: %s"
-
-#: pop3d/popauth.c:257
-#, c-format
-msgid "Only the file owner can use --username"
-msgstr "Doar proprietarul(owner) fișierului poate folosi --username"
-
-#: pop3d/popauth.c:263
-#, c-format
-msgid "Operation not allowed"
-msgstr "Operațiune nepermisă"
-
-#: pop3d/popauth.c:403
-#, c-format
-msgid "%s:%d: malformed line"
-msgstr "%s:%d: linie malformată"
-
-#: pop3d/popauth.c:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: cannot store datum"
-msgstr "%s:%d: nu se poate stoca datum"
-
-#: pop3d/popauth.c:449
-msgid "Password:"
-msgstr "Parolă:"
-
-#. TRANSLATORS: Please try to format this string so that it has
-#. the same length as the translation of 'Password:' above
-#: pop3d/popauth.c:455
-msgid "Confirm :"
-msgstr "Confrimare:"
-
-#: pop3d/popauth.c:458
-#, c-format
-msgid "Passwords differ. Please retry."
-msgstr "Parolele diferă. Vă rugăm reîncercați."
-
-#: pop3d/popauth.c:473
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Missing username to add"
-msgstr "lipsește numele user-ului de adăugat"
-
-#: pop3d/popauth.c:491
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot store datum"
-msgstr "nu se poate stoca datum"
-
-#: pop3d/popauth.c:506
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Missing username to delete"
-msgstr "lipsește numele user-ului de șters"
-
-#: pop3d/popauth.c:518
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot remove record for %s"
-msgstr "nu se poate șterge înregistrarea pentru %s"
-
-#: pop3d/popauth.c:538
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Missing username"
-msgstr "lipsește username"
-
-#: pop3d/popauth.c:560
-msgid "Old Password:"
-msgstr "Parolă veche:"
-
-#: pop3d/popauth.c:565
-#, c-format
-msgid "Sorry"
-msgstr "Ne pare rău"
-
-#: pop3d/popauth.c:577
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot replace datum"
-msgstr "nu se poate înlocui datum"
-
-#: pop3d/popauth.c:596
-#, c-format
-msgid "Database format: %s\n"
-msgstr "Format bază de date: %s\n"
-
-#: pop3d/popauth.c:597
-#, c-format
-msgid "Database location: %s\n"
-msgstr "Locație bază de date: %s\n"
-
-#: pop3d/quit.c:47
-#, c-format
-msgid "Session ended for user: %s"
-msgstr "Sesiune închisă pentru user: %s"
-
-#: pop3d/quit.c:50
-msgid "Session ended for no user"
-msgstr "Sesiune închisă pentru user_lipsă"
-
-#: pop3d/user.c:31
-#, c-format
-msgid "User `%s' tried to log in within the minimum allowed delay"
-msgstr ""
-
-#: pop3d/user.c:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User `%s' logged in with mailbox `%s' (%s message)"
-msgid_plural "User `%s' logged in with mailbox `%s' (%s messages)"
-msgstr[0] "User-ul '%s' intrat(logged in) cu mailbox-ul '%s' (%d mesaj)"
-msgstr[1] "User-ul '%s' intrat(logged in) cu mailbox-ul '%s' (%d mesaje)"
-
-#: pop3d/user.c:131
-#, c-format
-msgid "APOP user %s tried to log in with USER"
-msgstr "User-ul APOP %s a încercat să intre(log in) cu USER"
-
-#: pop3d/user.c:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User `%s': authentication failed"
-msgstr "Autentificarea user-ului '%s' a eșuat"
-
-#: pop3d/user.c:157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Possible probe of account `%s'"
-msgstr "Posibilă probă a contului '%s'"
-
-#: readmsg/readmsg.c:35
-msgid "GNU readmsg -- print messages"
-msgstr "GNU readmsg -- tipărește mesajele"
-
-#: readmsg/readmsg.c:40
-msgid "Display debugging information"
-msgstr "Afișează informații de debugging"
-
-#: readmsg/readmsg.c:41
-msgid "Display entire header"
-msgstr "Afișează tot header-ul"
-
-#: readmsg/readmsg.c:42
-msgid "LIST"
-msgstr "LISTEAZĂ"
-
-#: readmsg/readmsg.c:43
-msgid "List of header names separated by whitespace or commas"
-msgstr "Listează numele header-elor separate de spații sau virgule"
-
-#: readmsg/readmsg.c:44
-msgid "Folder to use"
-msgstr "Dosarul care va fi folosit"
-
-#: readmsg/readmsg.c:45
-msgid "Exclude all headers"
-msgstr "Exclude toate header-ele"
-
-#: readmsg/readmsg.c:46
-msgid "Output formfeeds between messages"
-msgstr "Afișează(output) formfeed-uri între mesaje"
-
-#: readmsg/readmsg.c:48
-msgid "Print all messages matching pattern, not just the first"
-msgstr ""
-"Tipărește toate mesajele care se potrivesc tiparului(pattern), nu doar primul"
-
-#: readmsg/readmsg.c:294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create mailbox `%s': %s\n"
-msgstr "nu s-a putut crea mailbox-ul <%s>: %s\n"
-
-#: readmsg/readmsg.c:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create default mailbox: %s\n"
-msgstr "nu s-a putut crea mailbox: %s"
-
-#: readmsg/readmsg.c:317
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open mailbox `%s': %s\n"
-msgstr "nu s-a putut deschide mailbox-ul %s: %s\n"
-
-#: readmsg/readmsg.c:329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse weedlist: %s"
-msgstr "nu se poate crea lista: %s"
-
-#: sieve/sieve.c:52
-msgid "GNU sieve -- a mail filtering tool"
-msgstr ""
-
-#: sieve/sieve.c:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Debug flags:\n"
-" g - main parser traces\n"
-" T - mailutils traces (MU_DEBUG_TRACE)\n"
-" P - network protocols (MU_DEBUG_PROT)\n"
-" t - sieve trace (MU_SIEVE_DEBUG_TRACE)\n"
-" i - sieve instructions trace (MU_SIEVE_DEBUG_INSTR)\n"
-msgstr ""
-"GNU sieve -- un utilitar de filtrare a mail-ului\n"
-"\vFlag-uri de debug\n"
-" g - trace-uri ale analizorului(parser) principal\n"
-" T - trace-uri mailutil (MU_DEBUG_TRACE)\n"
-" P - protocoale de rețea (MU_DEBUG_PROT)\n"
-" t - trace de sieve (MU_SIEVE_DEBUG_TRACE)\n"
-" i - trace instrucțiuni sieve (MU_SIEVE_DEBUG_INSTR)\n"
-
-#: sieve/sieve.c:68
-#, fuzzy
-msgid "Do not execute any actions, just print what would be done"
-msgstr "Nici o acțiune executată, doar afișează ce se va întâmpla"
-
-#: sieve/sieve.c:71
-msgid "Keep on going if execution fails on a message"
-msgstr "Contiună dacă execuția a eșuat într-un mesaj"
-
-#: sieve/sieve.c:74
-msgid "Compile script and exit"
-msgstr "Compilează scriptul și iese"
-
-#: sieve/sieve.c:77
-msgid "Compile script, dump disassembled sieve code to terminal and exit"
-msgstr ""
-"Compilează scriptul, lasă(dump) codul sieve dezasamblat la terminal și iese"
-
-#: sieve/sieve.c:80
-msgid "Mailbox to sieve (defaults to user's mail spool)"
-msgstr "Mailbox pentru sieve (implicit spool-ul mail-ului user-ului)"
-
-#: sieve/sieve.c:82
-msgid "TICKET"
-msgstr "TICKET"
-
-#: sieve/sieve.c:83
-msgid "Ticket file for mailbox authentication"
-msgstr "Fișier ticket pentru autentificare mailbox"
-
-#: sieve/sieve.c:86
-msgid "Debug flags (defaults to \""
-msgstr "Flag-uri de debug (implicit \""
-
-#: sieve/sieve.c:89
-msgid "Log all actions"
-msgstr "Logare toate acțiunile"
-
-#: sieve/sieve.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Print source location along with action logs (default)"
-msgstr "Trunchiază mailboxul sursă după încorporare (implicit)"
-
-#: sieve/sieve.c:95
-msgid "Override user email address"
-msgstr "Înlocuiește(override) adresa de email a userului"
-
-#: sieve/sieve.c:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid email: %s"
-msgstr "email invalid: %s"
-
-#: sieve/sieve.c:218
-#, fuzzy
-msgid "Only one SCRIPT can be specified"
-msgstr "doar un SCRIPT poate fi specificat"
-
-#: sieve/sieve.c:223
-msgid "SCRIPT must be specified"
-msgstr "SCRIPT trebuie specificat"
-
-#: sieve/sieve.c:236
-msgid "SCRIPT"
-msgstr "SCRIPT"
-
-#: sieve/sieve.c:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%d: Invalid email: %s"
-msgstr "email invalid: %s"
-
-#: sieve/sieve.c:333 sieve/sieve.c:358
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s:%lu: %s on msg uid %lu"
-msgstr "%s pe msj uid %lu"
-
-#: sieve/sieve.c:337 sieve/sieve.c:362
-#, c-format
-msgid "%s on msg uid %lu"
-msgstr "%s pe msj uid %lu"
-
-#: sieve/sieve.c:455
-#, c-format
-msgid "ticket_get failed: %s"
-msgstr "eroare ticket_get: %s"
-
-#: sieve/sieve.c:461
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mu_wicket_create `%s' failed: %s"
-msgstr "eroare wicket_create <%s>: %s"
-
-#: sieve/sieve.c:474
-#, c-format
-msgid "mu_debug_create failed: %s"
-msgstr "eroare mu_debug_create: %s"
-
-#: sieve/sieve.c:479
-#, c-format
-msgid "mu_debug_set_level failed: %s"
-msgstr "eroare mu_debug_set_level: %s"
-
-#: sieve/sieve.c:485
-#, c-format
-msgid "mu_debug_set_print failed: %s"
-msgstr "eroare mu_debug_set_print: %s"
-
-#: sieve/sieve.c:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mu_mailbox_set_debug failed: %s"
-msgstr "eroare mailbox_set_debug: %s"
-
-#: sieve/sieve.c:518
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mu_mailbox_get_folder failed: %s"
-msgstr "eroare mailbox_get_folder: %s"
-
-#: sieve/sieve.c:525
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mu_folder_get_authority failed: %s"
-msgstr "eroare folder_get_authority: %s"
-
-#: sieve/sieve.c:533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mu_authority_set_ticket failed: %s"
-msgstr "eroare authority_set_ticket: %s"
-
-#: sieve/sieve.c:548
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Opening mailbox `%s' failed: %s"
-msgstr "Deschiderea mailerului '%s' a eșuat: %s"
-
-#: sieve/sieve.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Opening default mailbox failed: %s"
-msgstr "Deschiderea mailerului '%s' a eșuat: %s"
-
-#: sieve/sieve.c:572
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Expunge on mailbox `%s' failed: %s"
-msgstr "eroare la eliminarea(expunge) %s: %s"
-
-#: sieve/sieve.c:575
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Expunge on default mailbox failed: %s"
-msgstr "eroare la eliminarea(expunge) %s: %s"
-
-#~ msgid "Encryption options"
-#~ msgstr "Opțiuni de criptare(encryption)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "General options"
-#~ msgstr "Alte opțiuni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only one MBOX can be specified"
-#~ msgstr "doar un MBOX poate fi specificat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s:%d: cannot create tag list: %s"
-#~ msgstr "%s:%d: nu se poate crea lista de etichete(tag): %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNU MH anno\vOptions marked with `*' are not yet implemented.\n"
-#~ "Use -help to obtain the list of traditional MH options."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU MH anno\vOpțiunile marcate cu `*' nu sunt încă implementate\n"
-#~ "Folosiți --help pentru a obține lista cu opțiunile MH tradiționale."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNU MH fmtcheck\vUse -help to obtain the list of traditional MH options."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU MH fmtcheck\vFolosiți -helppentru a obține o listă cu opțiunile MH "
-#~ "tradiționale."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNU MH folder\vUse -help to obtain the list of traditional MH options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dosarul(folder) GNU MH\vFolosiți -help pentru a obține o listă cu "
-#~ "opțiunile tradiționale MH."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNU MH forw\vOptions marked with `*' are not yet implemented.\n"
-#~ "Use -help to obtain the list of traditional MH options."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU MH forw\vOpțiunile marcate cu `*' nu sunt implementate încă\n"
-#~ "Folosiți -help pentru a obține o listă de opțiuni MH tradiționale."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNU MH install-mh\vUse -help to obtain the list of traditional MH options."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU MH install-mh\vFolosiți -help pentru a obține o listă de opțiuni MH "
-#~ "tradiționale."
-
-#~ msgid "GNU MH mark\vUse -help to obtain the list of traditional MH options."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU MH mark\vFolosiți -help pentru a obține o listă de opțiuni MH "
-#~ "tradiționale."
-
-#~ msgid "GNU MH mhl\vUse -help to obtain the list of traditional MH options."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU MH mhl\vFolosiți -help pentru a obține o listă cu opțiunile "
-#~ "tradiționale MH."
-
-#~ msgid "storing message %lu part %s as file %s\n"
-#~ msgstr "se stochează mesajul %lu partea %s ca fișier %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNU MH mhpath\vUse -help to obtain the list of traditional MH options."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU MH mhpath\vFolosiți -help pentru a obține o listă de opțiuni "
-#~ "tradiționale MH."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNU MH pick\vOptions marked with `*' are not yet implemented.\n"
-#~ "Use -help to obtain the list of traditional MH options."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU MH pick\vOpțiunile marcate cu `*' nu sunt încă implementate\n"
-#~ "Folosiți -help pentru a obține o listă de opțiuni tradiționale MH."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNU MH refile\vOptions marked with `*' are not yet implemented.\n"
-#~ "Use -help to obtain the list of traditional MH options."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU MH refile\vOpțiunile marcate u `*' nu sunt încă implementate\n"
-#~ "Folosiți -help pentru a obține o listă de opțiuni tradiționale MH"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNU MH repl\vOptions marked with `*' are not yet implemented.\n"
-#~ "Use -help to obtain the list of traditional MH options."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU MH repl\vOpțiunile marcate u `*' nu sunt încă implementate\n"
-#~ "Folosiți -help pentru a obține o listă de opțiuni tradiționale MH."
-
-#~ msgid "GNU MH rmf\vUse -help to obtain the list of traditional MH options."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU MH rmf\vFolosiți -help pentru a obține o listă de opțiuni MH "
-#~ "tradiționale."
-
-#~ msgid "GNU MH rmm\vUse -help to obtain the list of traditional MH options."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU MH rmm\vFolosiți -help pentru a obtine o listă de opțiuni MH "
-#~ "tradiționale."
-
-#~ msgid "GNU MH scan\vUse -help to obtain the list of traditional MH options."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU MH scan\vFolosiți -help pentru a obtine o listă de opțiuni MH "
-#~ "tradiționale."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNU MH send\vOptions marked with `*' are not yet implemented.\n"
-#~ "Use -help to obtain the list of traditional MH options."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU MH send\vOpțiunile marcate cu `*' nu sunt încă implementate\n"
-#~ "Folosiți -help pentru a obține o listă a opțiunilor MH tradiționale."
-
-#~ msgid "cannot stat %s: %s"
-#~ msgstr "nu se poate stabili(stat) %s:%s"
-
-#~ msgid "GNU MH whom\vUse -help to obtain the list of traditional MH options."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU MH whom\vFolosiți -help pentru a obține o listă de opțiuni "
-#~ "tradiționale MH."
-
-#~ msgid "Bad permissions on APOP password db"
-#~ msgstr "Permisiuni greșite la parola db APOP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot change to uid %lu: %m"
-#~ msgstr "nu se poate trece în uid %lu: %m"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User `%s' logged in with mailbox `%s'"
-#~ msgstr "Userul '%s' este intrat(logged in) cu mailboxul '%s'"
-
-#~ msgid "\")"
-#~ msgstr "\")"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create mailbox %s"
-#~ msgstr "Nu se poate crea mailboxul %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open save file %s: %s"
-#~ msgstr "nu se poate deschide fișierul salvat %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not enough memory for creating save file"
-#~ msgstr "nu este suficientă memorie pentru a crea fișierul salvat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Badly formed mailspool path: %s"
-#~ msgstr "cale mailspool prost formată: %s"
-
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "implicit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open %s: %s\n"
-#~ msgstr "nu se poate deschide %s: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot open input file \"%s\": %s"
-#~ msgstr "nu se poate deschide fișierul de intrare(input) \"%s\": %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mailbox '%s' lock failed: %s"
-#~ msgstr "blocarea(lock) a mailboxului '%s' a eșuat: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create mailbox <%s>: %s.\n"
-#~ msgstr "nu s-a putut crea mailbox-ul <%s>: %s\n"
-
-#~ msgid "mailbox_create <%s> failed: %s"
-#~ msgstr "eroare mailbox_create <%s>: %s"
-
-#~ msgid "MySQL: connect failed: %s"
-#~ msgstr "MySQL: conectare eșuată: %s"
-
-#~ msgid "MySQL: can't fetch row: %s"
-#~ msgstr "MySQL: nu se poate aduce rândul: %s"
-
-#~ msgid "PQexec status: %s"
-#~ msgstr "Stare PQexec: %s"
-
-#~ msgid "query returned %d tuple: %s"
-#~ msgid_plural "query returned %d tuples: %s"
-#~ msgstr[0] "interogarea a returnat %d altceva(tuple): %s"
-#~ msgstr[1] "interogarea a returnat %d altceva(tuples): %s"
-
-#~ msgid "query returned %d field: %s"
-#~ msgid_plural "query returned %d fields: %s"
-#~ msgstr[0] "interogarea a returnat %d câmp: %s"
-#~ msgstr[1] "interogarea a returnat %d câmpuri: %s"
-
-#~ msgid "out of memory"
-#~ msgstr "memorie plină"
-
-#~ msgid "can't open mailbox %s: %s"
-#~ msgstr "nu se poate deschide mailbox-ul %s: %s"
-
-#~ msgid "PROGRAM"
-#~ msgstr "PROGRAM"
-
-#~ msgid "Test external dotlocker"
-#~ msgstr "Testează dotlocker-ul extern"
-
-#~ msgid "locker create failed: %s\n"
-#~ msgstr "crearea locker-ului a eșuat: %s\n"
-
-#~ msgid "%s %s failed: %s\n"
-#~ msgstr "%s %s a eșuat: %s\n"
-
-#~ msgid "unlocking"
-#~ msgstr "deblocare"
-
-#~ msgid "locking"
-#~ msgstr "blocare"
-
-#~ msgid "Select message with the specific attribute: [n]ew, [r]ead, [u]nread."
-#~ msgstr "Selectează mesajul cu atribut specific: [n]ew, [r]ead, [u]nread."
-
-#~ msgid "Try to align"
-#~ msgstr "Încearcă alinierea"
-
-#~ msgid "Can not be very quiet"
-#~ msgstr "Nu poate fi foarte silențios"
-
-#~ msgid "You have %d message.\n"
-#~ msgid_plural "You have %d messages.\n"
-#~ msgstr[0] "Aveți %d mesaj.\n"
-#~ msgstr[1] "Aveți %d mesaje.\n"
-
-#~ msgid "You have new mail.\n"
-#~ msgstr "Aveți mail nou.\n"
-
-#~ msgid "msg %d : %s\n"
-#~ msgstr "msj %d : %s\n"
-
-#~ msgid "can't open input file %s: %s"
-#~ msgstr "nu se poate deschide fișierul de intrare(input) %s: %s"
-
-#~ msgid "guimb: can't open output mailbox %s: %s\n"
-#~ msgstr "guimb: nu se poate deschide mailboxul de ieșire(output) %s: %s\n"
-
-#~ msgid "fork failed"
-#~ msgstr "fork eșuat"
-
-#~ msgid "can't stat %s: %s"
-#~ msgstr "nu se poate face stat %s: %s"
-
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "Memorie plină"
-
-#~ msgid "%d: reject - can't open mailer %s: %s\n"
-#~ msgstr "%d: reject - nu se poate deschide mailer-ul %s: %s\n"
-
-#~ msgid "%d: redirect - parsing to `%s' failed: %s\n"
-#~ msgstr "%d: redirect - analiza(parsing) în `%s' a eșuat: %s\n"
-
-#~ msgid "%d: redirect - can't create from address <%s>: %s\n"
-#~ msgstr "%d: redirect - nu se poate crea dinspre adresa <%s>: %s\n"
-
-#~ msgid "%d: redirect - can't open mailer %s: %s\n"
-#~ msgstr "%d: redirect - nu se poate deschide mailer-ul %s: %s\n"
-
-#~ msgid "can't create iterator: %s"
-#~ msgstr "nu se poate crea iterator: %s"
-
-#~ msgid "can't stat `%s': %s"
-#~ msgstr "nu se poate face stat `%s': %s"
-
-#~ msgid "address: can't get argument 1"
-#~ msgstr "address: nu pot afla argumentul 1"
-
-#~ msgid "address: can't get argument 2"
-#~ msgstr "address: nu pot afla argumentul 2"
-
-#~ msgid "header: can't get argument 1"
-#~ msgstr "header: nu pot afla argumentul 1"
-
-#~ msgid "header: can't get argument 2"
-#~ msgstr "header: nu pot afla argumentul 2"
-
-#~ msgid "size: can't get argument!"
-#~ msgstr "size: nu pot afla argumentul!"
-
-#~ msgid "exists: can't get argument!"
-#~ msgstr "exists: nu pot afla argumentul!"
-
-#~ msgid "can't create mailbox %s"
-#~ msgstr "nu pot crea mailbox-ul %s"
-
-#~ msgid "can't create header: %s"
-#~ msgstr "nu se poate crea header-ul: %s"
-
-#~ msgid "can't open file %s: %s"
-#~ msgstr "nu se poate deschide fișierul %s: %s"
-
-#~ msgid "not enough memory\n"
-#~ msgstr "nu este suficientă memorie\n"
-
-#~ msgid "Set name pattern for user-defined mail filters"
-#~ msgstr ""
-#~ "Setează numele tiparului pentru filtrele de mail definite de utilizator"
-
-#~ msgid "temporary file write error: %s"
-#~ msgstr "eroare de scriere a fișierului temporar: %s"
-
-#~ msgid "temporary file open error: %s"
-#~ msgstr "eroare de deschidere a fișierului temporar: %s"
-
-#~ msgid "temporary message creation error: %s"
-#~ msgstr "eroare de creare a fișierului temporar: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNU mail.remote -- pseudo-sendmail interface for mail delivery\n"
-#~ "\v\n"
-#~ "An RFC2822 formatted message is read from stdin and delivered using\n"
-#~ "the mailer. This utility can be used as a drop-in replacement\n"
-#~ "for /bin/sendmail to forward mail directly to an SMTP gateway.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The default mailer is \"sendmail:\", which is not supported by this\n"
-#~ "utility (it is intended to be used when you don't have a working\n"
-#~ "sendmail). You should specify your SMTP gateway by specifying\n"
-#~ "a --mailer as something like \"smtp://mail.example.com\". This would\n"
-#~ "normally be added to your user-specific configuration file,\n"
-#~ " ~/.mailutils/mailutils,\n"
-#~ "or the global configuration file,\n"
-#~ " /etc/mailutils.rc,\n"
-#~ "with a line such as:\n"
-#~ " :mailer --mailer=smtp://mail.example.com\n"
-#~ "\n"
-#~ "If not explicitly specified, the default from address is derived from "
-#~ "the\n"
-#~ "\"From:\" field in the message, if present, or the default user's email\n"
-#~ "address if not present.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If not explicitly specified, the default to addresses are derived from "
-#~ "the\n"
-#~ "\"To:\", \"Cc:\", and \"Bcc:\" fields in the message.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If --debug is specified, the envelope commands in the SMTP protocol\n"
-#~ "transaction will be printed to stdout. If specified more than once,\n"
-#~ "the data part of the protocol transaction will also be printed to "
-#~ "stdout.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU mail.remote -- interfață pseudo-sendmailpentur livrare de email\n"
-#~ "\v \n"
-#~ "Un mesaj formatat RFC2822 este citit de la stdin și livrat folosind "
-#~ "mailerul.\n"
-#~ " Acest utilitar poate fi folosit ca o înlocuire mai slabă pentru /bin/"
-#~ "sendmail\n"
-#~ "folosită pentru a înainta(forward) emailul direct într-un gateway SMTP.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mailerul implicit este \"sendmail\", care nu este suportat de acest "
-#~ "utilitar\n"
-#~ "(intenția acestuia este să fie folosit când nu aveți un sendmail "
-#~ "funcțional).\n"
-#~ " Ar Trebui să specificați gateway-ul vostru SMTP specificând un --mailer\n"
-#~ "ca de exemplu \"smtp://mail.example.com\". Acesta va fi în mod normal\n"
-#~ "adăugat în fișierul vostru specific de configurație,\n"
-#~ " ~/.mailutils/mailutils,\n"
-#~ "sau fișierul global de configurație,\n"
-#~ " /etc/mailutils.rc,\n"
-#~ "cu o linie ca:\n"
-#~ " :mailer --mailer=smtp://mail.example.com\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dacă nu este specificată în mod explicit adresa from implicită este\n"
-#~ "derivată din câmpul \"From:\" din mesaj, dacă este prezent, sau adresa\n"
-#~ "de email implicită a user-ului dacă nu este prezent.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dacă nu sunt specificate în mod explicit, adresele to implicite sunt "
-#~ "derivate\n"
-#~ "din câmpurile \"To:\", \"Cc:\" și \"Bcc:\" din mesaj.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dacă este specificat --debug, comenzile de plic(envelope) din tranzacția\n"
-#~ "protocolului SMTP vor fi afișate la stdout. Dacă este specificat mai "
-#~ "mult\n"
-#~ "de o dată, partea de date din tranzacția protocolului va fi de asemenea\n"
-#~ "afișată la stdout.\n"
-
-#~ msgid "Success"
-#~ msgstr "Succes"
-
-#~ msgid "Couldn't create mailbox %s.\n"
-#~ msgstr "Nu s-a putut crea mailbox-ul %s.\n"
-
-#~ msgid "Couldn't open mailbox %s.\n"
-#~ msgstr "Nu s-a putut deschide mailbox-ul %s.\n"
-
-#~ msgid "too many arguments"
-#~ msgstr "prea multe argumente"
-
-#~ msgid "low memory"
-#~ msgstr "memorie puțină(low)"
-
-#~ msgid "Can't create mailbox %s: %s"
-#~ msgstr "Nu se poate crea mailbox-ul %s: %s"
-
-#~ msgid "Can't open mailbox %s: %s"
-#~ msgstr "Nu se poate deschide mailbox-ul %s: %s"
-
-#~ msgid "can't create output stream: %s"
-#~ msgstr "nu se poate crea secvența de output: %s"
-
-#~ msgid "can't open output stream: %s"
-#~ msgstr "nu se poate deschide secvența de output: %s"
-
-#~ msgid "open on %s failed: %s"
-#~ msgstr "eroare la deschiderea %s: %s"

Return to:

Send suggestions and report system problems to the System administrator.