diff options
-rw-r--r-- | po/ca.po | 96 |
1 files changed, 41 insertions, 55 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailutils 0.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-28 00:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-28 01:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-28 19:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-12-28 19:13+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,7 +29,9 @@ msgstr "CONSULTA" #: auth/sql.c:401 msgid "SQL query to retrieve a passwd entry based on username" -msgstr "Consulta SQL per a obtindre una entrada de contrasenya basada en el nom d'usuari" +msgstr "" +"Consulta SQL per a obtindre una entrada de contrasenya basada en el nom " +"d'usuari" #: auth/sql.c:403 msgid "SQL query to retrieve a passwd entry based on UID" @@ -435,9 +437,10 @@ msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n" msgid "msg %d : %s\n" msgstr "msg %d : %s\n" -#: guimb/collect.c:34 guimb/main.c:45 mail/if.c:55 mh/mh_argp.c:117 -#: mh/mh_ctx.c:31 mh/mh_ctx.c:41 mh/mh_msgset.c:35 mh/mh_msgset.c:593 -#: mh/mh_msgset.c:606 +#: guimb/collect.c:34 guimb/main.c:45 libsieve/sieve.l:125 +#: libsieve/sieve.l:585 libsieve/sieve.l:625 libsieve/sieve.l:682 mail/if.c:55 +#: mh/mh_argp.c:117 mh/mh_ctx.c:31 mh/mh_ctx.c:41 mh/mh_msgset.c:35 +#: mh/mh_msgset.c:593 mh/mh_msgset.c:606 msgid "not enough memory" msgstr "no hi ha memòria suficient" @@ -933,6 +936,38 @@ msgstr "pila buida" msgid "mailbox_scan: %s" msgstr "mailbox_scan: %s" +#: libsieve/sieve.l:227 +#, c-format +msgid "can't stat `%s': %s" +msgstr "no es pot fer «stat» de «%s»: %s" + +#: libsieve/sieve.l:233 libsieve/sieve.l:238 +msgid "recursive inclusion" +msgstr "inclusió recursiva" + +#: libsieve/sieve.l:241 +#, c-format +msgid "`%s' already included here" +msgstr "«%s» ja està inclòs ací" + +#: libsieve/sieve.l:245 +#, c-format +msgid "`%s' already included at top level" +msgstr "«%s» ja està inclòs en el nivell superior" + +#: libsieve/sieve.l:254 mail/source.c:59 +#, c-format +msgid "can't open `%s': %s" +msgstr "no es pot obrir «%s»: %s" + +#: libsieve/sieve.l:423 +msgid "preprocessor syntax" +msgstr "sintaxi de preprocessador" + +#: libsieve/sieve.l:432 +msgid "missing closing quote in preprocessor statement" +msgstr "falten les comilles finals en la sentència de preprocessador" + #: libsieve/sieve.y:229 #, c-format msgid "unknown test: %s" @@ -1346,11 +1381,6 @@ msgstr "La conducció de %s ha fallat" msgid "source requires an argument" msgstr "source requereix un argument" -#: mail/source.c:59 -#, c-format -msgid "can't open `%s': %s" -msgstr "no es pot obrir «%s»: %s" - #: mail/summary.c:66 #, c-format msgid "%d message" @@ -3286,47 +3316,3 @@ msgstr "no es pot obrir %s: %s\n" #, c-format msgid "expunge on %s failed: %s\n" msgstr "la eliminació en %s ha fallat: %s\n" - -#~ msgid "Cc: %s\n" -#~ msgstr "Cc: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s, Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ "mail is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" -#~ "For details type `warranty'.\n" -#~ "Send bug reports to %s.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s, Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -#~ "mail és programari lliure amb ABSOLUTAMENT CAP GARANTIA.\n" -#~ "Per més detalls, teclejeu «warranty».\n" -#~ "Envieu informes d'error a %s.\n" - -#~ msgid "" -#~ "GNU Mailutils is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ "the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" -#~ "any later version.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "FITXER<" - -#~ msgid "" -#~ "GNU Mailutils is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ "GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "GNU Mailutils es distribueix amb l'expectativa de que serà útil,\n" -#~ "però SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de\n" -#~ "COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la\n" -#~ "Llicència Pública General GNU per obtenir-ne més detalls.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ "along with GNU Mailutils; if not, write to the Free Software\n" -#~ "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU\n" -#~ "juntament amb GNU Mailutils; en cas contrari, escriviu a la Free\n" -#~ "Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n" |