summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJordi Mallach <jordi@gnu.org>2006-01-22 18:34:20 +0000
committerJordi Mallach <jordi@gnu.org>2006-01-22 18:34:20 +0000
commit605c3795cc46dca9a2f07bfbad99d69aaf4eedbd (patch)
tree3bb23ed0fd375e51990fd5bd56ce962832d213a4 /po
parentab2ae944369d73e7fcdc0bca59835ec627577368 (diff)
downloadmailutils-605c3795cc46dca9a2f07bfbad99d69aaf4eedbd.tar.gz
mailutils-605c3795cc46dca9a2f07bfbad99d69aaf4eedbd.tar.bz2
2006-01-22 Jordi Mallach <jordi@gnu.org>
* LINGUAS: Added sv. * sv.po: New Swedish translation by Daniel Nylander.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/LINGUAS2
-rw-r--r--po/sv.po5004
3 files changed, 5010 insertions, 1 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 0eef470e5..e27f0cbd5 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2006-01-22 Jordi Mallach <jordi@gnu.org>
+
+ * LINGUAS: Added sv.
+ * sv.po: New Swedish translation by Daniel Nylander.
+
2005-05-24 Jordi Mallach <jordi@gnu.org>
* ca.po: Updated Catalan translation.
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 9d1cf6046..9359ebf35 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,2 +1,2 @@
# Set of available languages.
-ca es fr pl ro ru rw uk
+ca es fr pl ro ru rw sv uk
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
new file mode 100644
index 000000000..017b157a8
--- /dev/null
+++ b/po/sv.po
@@ -0,0 +1,5004 @@
+# Swedish translation of GNU mailutils.
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the mailutils package.
+# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2005
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mailutils 0.6.90\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-mailutils@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-17 15:23+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-10 09:07+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: config/mailutils-config.c:28
+msgid "GNU mailutils-config -- Display compiler and loader options needed for building a program with mailutils"
+msgstr "GNU mailutils-config -- Visa kompilator och inläsningsflaggor som behövs för att bygga ett program med mailutils"
+
+#: config/mailutils-config.c:29
+msgid "[arg...]"
+msgstr "[arg...]"
+
+#: config/mailutils-config.c:33
+msgid "Print C compiler flags to compile with"
+msgstr "Skriv ut C-kompilatorflaggor att kompilera med"
+
+#: config/mailutils-config.c:35
+msgid "Print libraries to link with. Possible arguments are: auth, guile, all, mbox, mh, maildir, imap, pop"
+msgstr "Skriv ut bibliotek att länka med. Möjliga argument är: auth, guile, all, mbox, mh, maildir, imap, pop"
+
+#: config/mailutils-config.c:38
+msgid "Print a list of configuration options used to build mailutils. If arguments are given, they are interpreted as a list of configuration options to check for. In this case the program prints those options from this list that have been defined. It exits with zero status if all of the specified options are defined. Otherwise, the exit status is 1."
+msgstr "Skriv ut en lista med konfigurationsflaggor som används för att bygga mailutils. Om argumenten anges kommer de tolkas som en lista av konfigurationsflaggor att kontrollera. I detta fall skriver programmet ut dessa flaggor från den lista som har definierats. Den avslutar med noll status om alla av de angivna flaggorna är definierade. Om inte, blir felkoden 1. "
+
+#: config/mailutils-config.c:126 frm/from.c:129 mh/folder.c:568
+msgid "Too many arguments"
+msgstr "För många argument"
+
+#: auth/pam.c:153 auth/sql.c:196 auth/sql.c:198 auth/sql.c:202
+#: mail.local/main.c:87 mail.local/main.c:92 mh/anno.c:43 mh/pick.c:45
+#: mh/pick.c:48 mh/pick.c:50 mh/pick.c:52 mh/pick.c:54 mh/pick.c:56
+#: mh/pick.c:58 mh/pick.c:62 mh/whatnow.c:37 pop3d/popauth.c:84
+msgid "STRING"
+msgstr "STRÄNG"
+
+#: auth/pam.c:154
+msgid "Use STRING as PAM service name"
+msgstr "Använd STRÄNG som namn för PAM-tjänst"
+
+#: auth/sql.c:184 auth/sql.c:194 frm/frm.c:137 guimb/main.c:71 guimb/main.c:72
+#: mh/mark.c:32 mh/pick.c:87
+msgid "NAME"
+msgstr "NAMN"
+
+#: auth/sql.c:185
+msgid "Type of SQL interface to use"
+msgstr "Typ av SQL-gränssnitt att använda"
+
+#: auth/sql.c:186 auth/sql.c:188 auth/sql.c:190
+msgid "QUERY"
+msgstr "FRÅGA"
+
+#: auth/sql.c:187
+msgid "SQL query to retrieve a passwd entry based on username"
+msgstr "SQL-fråga för att hämta en lösenordspost baserad på användarnamn"
+
+#: auth/sql.c:189
+msgid "SQL query to retrieve a passwd entry based on UID"
+msgstr "SQL-fråga för att hämta en lösenordspost baserad på UID"
+
+#: auth/sql.c:191
+msgid "SQL query to retrieve a password from the database"
+msgstr "SQL-fråga för att hämta ett lösenord från databasen"
+
+#: auth/sql.c:192
+msgid "HOSTNAME"
+msgstr "VÄRDNAMN"
+
+#: auth/sql.c:193
+msgid "Name or IP of MySQL server to connect to"
+msgstr "Namn eller IP till MySQL-server som ska anslutas till"
+
+#: auth/sql.c:195
+msgid "SQL user name"
+msgstr "SQL-användarnamn"
+
+#: auth/sql.c:197
+msgid "SQL connection password"
+msgstr "SQL-lösenord"
+
+#: auth/sql.c:199
+msgid "Name of the database to connect to"
+msgstr "Namn på databasen att ansluta till"
+
+#: auth/sql.c:200 mailbox/mu_argp.c:79 mailbox/mu_argp.c:114
+#: mailbox/mu_argp.c:120 mh/forw.c:65 mh/inc.c:50 mh/mhl.c:44 mh/mhl.c:46
+#: mh/repl.c:65 mh/scan.c:50 mh/send.c:75
+msgid "NUMBER"
+msgstr "ANTAL"
+
+#: auth/sql.c:201
+msgid "Port to use"
+msgstr "Port att använda"
+
+#: auth/sql.c:203
+msgid "Type of password returned by --sql-getpass query. STRING is one of: plain, hash, scrambled"
+msgstr "Typ av lösenord returnerad av frågan --sql-getpass. STRÄNG är en av dessa: plain, hash, scambled"
+
+#: auth/sql.c:215
+#, c-format
+msgid "Unknown SQL interface `%s'"
+msgstr "Okänt SQL-gränssnitt \"%s\""
+
+#: auth/sql.c:258
+#, c-format
+msgid "Unknown password type `%s'"
+msgstr "Okänd lösenordstyp \"%s\""
+
+#: auth/sql.c:324 auth/sql.c:456 auth/sql.c:577 mail.local/mailquota.c:191
+#, c-format
+msgid "SQL Query failed: %s"
+msgstr "SQL-fråga misslyckades: %s"
+
+#: auth/sql.c:335 auth/sql.c:467 auth/sql.c:588 mail.local/mailquota.c:202
+#, c-format
+msgid "Cannot store SQL result: %s"
+msgstr "Kan inte lagra SQL-resultat: %s"
+
+#: auth/sql.c:598
+#, c-format
+msgid "Cannot get password from SQL: %s"
+msgstr "Kan inte hämta lösenord från SQL: %s"
+
+#: auth/tls.c:58
+msgid "Encryption options"
+msgstr "Krypteringsflaggor"
+
+#: auth/tls.c:59 auth/tls.c:61 auth/tls.c:63 comsat/comsat.c:59
+#: dotlock/dotlock.c:43 frm/from.c:32 mail.local/main.c:83
+#: mailbox/mu_argp.c:124 mh/fmtcheck.c:32 mh/forw.c:53 mh/forw.c:55
+#: mh/inc.c:32 mh/inc.c:36 mh/inc.c:43 mh/mhl.c:42 mh/mhn.c:39 mh/mhn.c:65
+#: mh/refile.c:50 mh/repl.c:58 mh/scan.c:44 mh/scan.c:55 mh/send.c:38
+#: mh/send.c:48 mh/whom.c:30 pop3d/popauth.c:82 pop3d/popauth.c:83
+#: mimeview/mimeview.c:48 mimeview/mimeview.c:52
+msgid "FILE"
+msgstr "FIL"
+
+#: auth/tls.c:60
+msgid "Specify SSL certificate file"
+msgstr "Specifiera SSL-certifikatfil"
+
+#: auth/tls.c:62
+msgid "Specify SSL certificate key"
+msgstr "Specifiera SSL-certifikatnyckel"
+
+#: auth/tls.c:64
+msgid "Specify trusted CAs file"
+msgstr "Ange fil för pålitliga CA"
+
+# Hmm.. denna är skum
+#: auth/tls.c:122 auth/tls.c:150
+msgid "INTERNAL ERROR: cannot register argp capability tls"
+msgstr "INTERNT FEL: kan inte registrera argp capability tls"
+
+#: auth/tls.c:128 mh/anno.c:35 mh/anno.c:38 mh/folder.c:63 mh/folder.c:66
+#: mh/folder.c:69 mh/folder.c:72 mh/folder.c:75 mh/forw.c:33 mh/forw.c:49
+#: mh/forw.c:59 mh/forw.c:62 mh/forw.c:70 mh/forw.c:72 mh/inc.c:40 mh/inc.c:47
+#: mh/mark.c:40 mh/mark.c:43 mh/mhl.c:36 mh/mhl.c:39 mh/mhn.c:43 mh/mhn.c:48
+#: mh/mhn.c:51 mh/mhn.c:54 mh/mhn.c:59 mh/mhn.c:62 mh/mhn.c:67 mh/mhn.c:72
+#: mh/mhn.c:75 mh/mhn.c:84 mh/pick.c:84 mh/pick.c:89 mh/pick.c:92
+#: mh/refile.c:42 mh/refile.c:45 mh/repl.c:36 mh/repl.c:51 mh/repl.c:59
+#: mh/repl.c:61 mh/repl.c:63 mh/repl.c:70 mh/rmf.c:43 mh/scan.c:41
+#: mh/scan.c:48 mh/scan.c:52 mh/send.c:52 mh/send.c:55 mh/send.c:58
+#: mh/send.c:61 mh/send.c:64 mh/send.c:69 mh/send.c:72 mh/whom.c:40
+#: sieve/sieve.c:92
+#, fuzzy
+msgid "BOOL"
+msgstr "bool"
+
+#: auth/tls.c:129
+msgid "Enable TLS support"
+msgstr "Aktivera TLS-stöd"
+
+#: auth/tls.c:171 auth/tls.c:183
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file or a symbolic link."
+msgstr "%s är inte en vanlig fil eller en symbolisk länk."
+
+#: auth/tls.c:189
+#, c-format
+msgid "Wrong permissions on %s. Set 0600"
+msgstr "Fel rättigheter på %s. Sätt 0600"
+
+#: auth/virtual.c:194
+msgid "DIR"
+msgstr "KATALOG"
+
+#: auth/virtual.c:195
+msgid "Search for virtual passwd file in DIR"
+msgstr "Sök efter virtuell lösenordsfil i DIR"
+
+#: comsat/action.c:265
+#, c-format
+msgid "%s:.biffrc:%d: No arguments for exec"
+msgstr "%s:.biffrc:%d: Inga argument för start"
+
+#: comsat/action.c:271
+#, c-format
+msgid "%s:.biffrc:%d: Not an absolute pathname"
+msgstr "%s:.biffrc:%d: Inte en absolut sökväg"
+
+#: comsat/action.c:278
+#, c-format
+msgid "%s:.biffrc:%d: cannot stat %s: %s"
+msgstr "%s:.biffrc:%d: kan inte läsa status för %s: %s"
+
+#: comsat/action.c:285
+#, c-format
+msgid "%s:.biffrc:%d: will not execute set[ug]id programs"
+msgstr "%s:.biffrc:%d: kommer inte att starta programmen set[ug]id"
+
+#: comsat/action.c:299
+#, c-format
+msgid "Cannot execute %s: %s"
+msgstr "Kan inte starta %s: %s"
+
+#: comsat/action.c:317
+#, c-format
+msgid "%s's %s is not owned by %s"
+msgstr "%s:s %s ägs inte av %s"
+
+#: comsat/action.c:324
+msgid "Warning: your .biffrc has wrong permissions"
+msgstr "Varning: din .biffrc har fel rättigheter"
+
+#: comsat/action.c:325
+#, c-format
+msgid "%s's %s has wrong permissions"
+msgstr "%s:s %s har fel rättigheter"
+
+#: comsat/action.c:382
+#, c-format
+msgid ".biffrc:%d: unknown keyword"
+msgstr ".biffrc:%d: okänt nyckelord"
+
+#: comsat/action.c:384
+#, c-format
+msgid "%s:.biffrc:%d: unknown keyword %s"
+msgstr "%s:.biffrc:%d: okänt nyckelord %s"
+
+#: comsat/cfg.c:114 comsat/cfg.c:225 imap4d/bye.c:43 mailbox/mu_argp.c:868
+#: mailbox/mu_argp.c:906 pop3d/extra.c:104
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Slut på minne"
+
+#: comsat/cfg.c:139
+#, c-format
+msgid "Cannot open config file %s: %m"
+msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil %s: %m"
+
+#: comsat/cfg.c:166
+#, c-format
+msgid "%s:%d: too few fields"
+msgstr "%s:%d: för få fält"
+
+#: comsat/cfg.c:178
+#, c-format
+msgid "%s:%d: yes or no expected"
+msgstr "%s:%d: ja eller nej förväntades"
+
+#: comsat/cfg.c:198
+#, c-format
+msgid "%s:%d: unknown keyword"
+msgstr "%s:%d: okänt nyckelord"
+
+#: comsat/cfg.c:209
+#, c-format
+msgid "%s:%d: cannot parse netdef: %s"
+msgstr "%s:%d: kan inte tolka netdef: %s"
+
+#: comsat/comsat.c:59
+msgid "Read configuration from FILE"
+msgstr "Läs konfiguration från FIL"
+
+#: comsat/comsat.c:149
+#, c-format
+msgid "--timeout and --daemon are incompatible\n"
+msgstr "--timeout och --daemon är ej kompatibla\n"
+
+#: comsat/comsat.c:183
+msgid "Restarting"
+msgstr "Startar om"
+
+#: comsat/comsat.c:186
+msgid "Cannot restart: program must be invoked using absolute pathname"
+msgstr "Kan inte starta om: programmet måste startas med absolut sökväg"
+
+#: comsat/comsat.c:220
+msgid "Failed to become a daemon"
+msgstr "Misslyckades att bli en demon"
+
+#: comsat/comsat.c:264
+msgid "GNU comsat started"
+msgstr "GNU comsat startad"
+
+#: comsat/comsat.c:292
+#, c-format
+msgid "Too many requests: pausing for %u second"
+msgid_plural "Too many requests: pausing for %u seconds"
+msgstr[0] "För många förfrågningar: pausar i %u sekund"
+msgstr[1] "För många förfrågningar: pausar i %u sekunder"
+
+#: comsat/comsat.c:347
+#, c-format
+msgid "DENIED attempt to connect from %s"
+msgstr "NEKADE anslutningsförsök från %s"
+
+#: comsat/comsat.c:353
+#, c-format
+msgid "Received %d byte from %s"
+msgid_plural "Received %d bytes from %s"
+msgstr[0] "Mottog %d byte från %s"
+msgstr[1] "Mottog %d byte från %s"
+
+#: comsat/comsat.c:363
+#, c-format
+msgid "Malformed input: %s"
+msgstr ""
+
+#: comsat/comsat.c:378
+#, c-format
+msgid "Malformed input: %s@%s (near %s)"
+msgstr ""
+
+#: comsat/comsat.c:444
+#, c-format
+msgid "Cannot open device %s: %m"
+msgstr "Kan inte öppna enhet %s: %m"
+
+#: comsat/comsat.c:460 mail/file.c:92 mail/mail.c:438 mail.local/main.c:690
+#: mail.local/main.c:709 mh/inc.c:218 mh/mh_init.c:379 pop3d/apop.c:240
+#, c-format
+msgid "Cannot open mailbox %s: %s"
+msgstr "Kan inte öppna postlåda %s: %s"
+
+#: comsat/comsat.c:467 mail.local/main.c:728
+#, c-format
+msgid "Cannot get stream for mailbox %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: comsat/comsat.c:474 mail.local/main.c:736
+#, c-format
+msgid "Cannot get stream size (mailbox %s): %s"
+msgstr ""
+
+#: comsat/comsat.c:491 pop3d/apop.c:230
+#, c-format
+msgid "Cannot create temporary mailbox: %s"
+msgstr "Kan inte skapa temporär postlåda: %s"
+
+#: comsat/comsat.c:498
+#, c-format
+msgid "Cannot create temporary stream: %s"
+msgstr "Kan inte skapa temporär ström: %s"
+
+#: comsat/comsat.c:545
+#, c-format
+msgid "Bad line name in utmp record: %s"
+msgstr ""
+
+#: comsat/comsat.c:553
+#, c-format
+msgid "Not a character device: %s"
+msgstr "Inte en teckenenhet: %s"
+
+#: comsat/comsat.c:586 pop3d/popauth.c:309 pop3d/popauth.c:546
+#, c-format
+msgid "No such user: %s"
+msgstr "Ingen sådan användare: %s"
+
+#: comsat/comsat.c:606
+#, c-format
+msgid "User nonexistent: %s"
+msgstr "Användare existerar inte: %s"
+
+#. TRANSLATORS: Please, preserve the vertical tabulation (^K character)
+#. in this message
+#: dotlock/dotlock.c:38
+msgid "GNU dotlock -- lock mail spool files Returns 0 on success, 3 if locking the file fails because it's already locked, and 1 if some other kind of error occurred."
+msgstr ""
+
+#: dotlock/dotlock.c:47
+msgid "Unlock"
+msgstr "Lås upp"
+
+#: dotlock/dotlock.c:49
+msgid "MINUTES"
+msgstr "MINUTER"
+
+#: dotlock/dotlock.c:50
+msgid "Forcibly break an existing lock older than a certain time"
+msgstr ""
+
+#: dotlock/dotlock.c:52
+msgid "RETRIES"
+msgstr "FÖRSÖK"
+
+#: dotlock/dotlock.c:53
+msgid "Retry the lock a few times"
+msgstr "Försök med låset ett par gånger"
+
+#: dotlock/dotlock.c:56
+msgid "Print details of failure reasons to stderr"
+msgstr ""
+
+#: dotlock/dotlock.c:95
+msgid "RETRIES must be greater than 0"
+msgstr "FÖRSÖK måste vara större än 0"
+
+#: dotlock/dotlock.c:105
+msgid "MINUTES must be greater than 0"
+msgstr "MINUTER måste vara större än 0"
+
+#: dotlock/dotlock.c:113
+msgid "Only one FILE can be specified"
+msgstr "Endast en FIL kan anges"
+
+#: dotlock/dotlock.c:118
+msgid "FILE must be specified"
+msgstr "FIL måste anges"
+
+#: dotlock/dotlock.c:149
+#, c-format
+msgid "Creating locker failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dotlock/dotlock.c:175
+#, c-format
+msgid "Unlocking the file %s failed: %s\n"
+msgstr "Upplåsning av filen %s misslyckades: %s\n"
+
+#: dotlock/dotlock.c:176
+#, c-format
+msgid "Locking the file %s failed: %s\n"
+msgstr "Låsning av filen %s misslyckades: %s\n"
+
+#: frm/frm.c:35
+msgid "GNU frm -- display From: lines"
+msgstr "GNU frm -- visa rader med From:"
+
+#. TRANSLATORS: See comment marked [frm status] below
+#: frm/frm.c:43
+msgid "new"
+msgstr "ny"
+
+#. TRANSLATORS: See comment marked [frm status] below
+#: frm/frm.c:45
+msgid "old"
+msgstr "gammal"
+
+#. TRANSLATORS: See comment marked [frm status] below
+#: frm/frm.c:47
+msgid "unread"
+msgstr "oläst"
+
+#. TRANSLATORS: See comment marked [frm status] below
+#: frm/frm.c:49
+msgid "read"
+msgstr "läst"
+
+#. TRANSLATORS: [frm status]
+#.
+#. 1) Please make sure the words "new", "unread", "old" and
+#. "read" are translated exactly as in four preceeding messages.
+#.
+#. 2) If possible, select such translations for these words, that
+#. differ by the first letter.
+#.
+#: frm/frm.c:62
+msgid "Select messages with the specific attribute. STATUS is one of the following: new, unread, old (same as unread) or read. Any unambiguous abbreviation of those is also accepted."
+msgstr ""
+
+#: frm/frm.c:127
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous abbreviation"
+msgstr ""
+
+#: frm/frm.c:129
+#, c-format
+msgid "%s: unknown attribute"
+msgstr "%s: okänt attribut"
+
+#: frm/frm.c:136 frm/from.c:34 mimeview/mimeview.c:47
+msgid "Enable debugging output"
+msgstr ""
+
+#: frm/frm.c:137
+msgid "Header field to display"
+msgstr ""
+
+#: frm/frm.c:138
+msgid "Include the To: information"
+msgstr ""
+
+#: frm/frm.c:139
+msgid "Display message numbers"
+msgstr "Visa meddelandenummer"
+
+#: frm/frm.c:140
+msgid "Very quiet"
+msgstr "Mycket tyst"
+
+#: frm/frm.c:141
+msgid "Print a message if the mailbox contains some unread mail"
+msgstr "Skriv ut ett meddelande om postlådan innehåller någon oläst post"
+
+#: frm/frm.c:142
+msgid "Print a summary of messages"
+msgstr "Skriv ut en sammanfattning av meddelanden"
+
+#: frm/frm.c:143
+msgid "STATUS"
+msgstr "STATUS"
+
+#: frm/frm.c:144
+msgid "Tidy mode: align subject lines"
+msgstr ""
+
+#: frm/frm.c:211
+msgid "[URL ...]"
+msgstr "[URL ...]"
+
+#: frm/frm.c:285
+#, c-format
+msgid "Folder contains no messages."
+msgstr "Mapp innehåller inga meddelanden."
+
+#: frm/frm.c:290
+#, c-format
+msgid "Folder contains "
+msgstr "Mapp innehåller "
+
+#: frm/frm.c:294
+#, c-format
+msgid "%lu new message"
+msgid_plural "%lu new messages"
+msgstr[0] "%lu nytt meddelande"
+msgstr[1] "%lu nya meddelanden"
+
+#: frm/frm.c:305
+#, c-format
+msgid "%lu unread message"
+msgid_plural "%lu unread messages"
+msgstr[0] "%lu oläst meddelande"
+msgstr[1] "%lu olästa meddelanden"
+
+#: frm/frm.c:316
+#, c-format
+msgid "%lu read message"
+msgid_plural "%lu read messages"
+msgstr[0] "%lu läst meddelande"
+msgstr[1] "%lu lästa meddelanden"
+
+#. TRANSLATORS: This dot finishes the sentence
+#.
+#. "Folder contains XXX messages."
+#.
+#. Leave it as it is unless your language requires to reorder
+#. the parts of speach in the message
+#.
+#: frm/frm.c:328
+#, c-format
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: frm/frm.c:335
+#, c-format
+msgid "There are messages in that folder.\n"
+msgstr "Det finns meddelanden i den mappen.\n"
+
+#: frm/frm.c:337
+#, c-format
+msgid "No messages in that folder!\n"
+msgstr "Inga meddelanden i den mappen!\n"
+
+#: frm/from.c:26
+msgid "GNU from -- display from and subject"
+msgstr "GNU from -- visa Från och Ämne"
+
+#: frm/from.c:29
+msgid "Just print a count of messages and exit"
+msgstr "Skriv bara ut antalet meddelanden och avsluta"
+
+#: frm/from.c:30 sieve/sieve.c:95
+msgid "ADDRESS"
+msgstr "ADRESS"
+
+#: frm/from.c:31
+msgid "Print only mail from addresses containing the supplied string"
+msgstr ""
+
+#: frm/from.c:33
+msgid "Read mail from FILE"
+msgstr "Läs post från FIL"
+
+#: frm/from.c:68
+msgid "[OPTIONS] [USER]"
+msgstr "[FLAGGOR] [ANVÄNDARE]"
+
+#: frm/from.c:136
+msgid "Both --from option and user name are specified"
+msgstr ""
+
+#: frm/from.c:151
+#, c-format
+msgid "There is %lu message in your incoming mailbox.\n"
+msgid_plural "There are %lu messages in your incoming mailbox.\n"
+msgstr[0] "Det finns %lu meddelande i din inkommande postlåda.\n"
+msgstr[1] "Det finns %lu meddelanden i din inkommande postlåda.\n"
+
+#: frm/common.c:127
+#, c-format
+msgid "fribidi failed to recognize charset `%s'"
+msgstr ""
+
+#: frm/common.c:374 mail/util.c:1398
+#, c-format
+msgid "Cannot decode line `%s': %s"
+msgstr "Kan inte avkoda rad \"%s\": %s"
+
+#: frm/common.c:517 frm/common.c:597
+#, c-format
+msgid "Could not close mailbox `%s': %s"
+msgstr "Kunde inte stänga postlåda \"%s\": %s"
+
+#: frm/common.c:545 messages/messages.c:142 movemail/movemail.c:189
+#: sieve/sieve.c:457
+#, c-format
+msgid "Could not create mailbox `%s': %s"
+msgstr "Kunde inte skapa postlåda \"%s\": %s"
+
+#: frm/common.c:548 messages/messages.c:145 movemail/movemail.c:193
+#: sieve/sieve.c:460
+#, c-format
+msgid "Could not create default mailbox: %s"
+msgstr "Kunde inte skapa förvald postlåda: %s"
+
+#: frm/common.c:567 messages/messages.c:156
+#, c-format
+msgid "Could not open mailbox `%s': %s"
+msgstr "Kunde inte öppna postlåda \"%s\": %s"
+
+#: frm/common.c:587
+#, c-format
+msgid "Could not scan mailbox `%s': %s."
+msgstr "Kunde inte söka av postlåda \"%s\": %s."
+
+#: guimb/collect.c:35 guimb/main.c:45 imap4d/auth_gss.c:267
+#: libsieve/sieve.l:131 libsieve/sieve.l:602 libsieve/sieve.l:666
+#: libsieve/sieve.l:720 mail/folders.c:38 mail/if.c:56 mail/util.c:761
+#: mh/mh_init.c:111 mh/mh_init.c:316 mh/mh_msgset.c:606
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "Inte tillräckligt med minne"
+
+#: guimb/collect.c:42
+#, c-format
+msgid "Cannot open default mailbox %s: %s"
+msgstr "Kan inte öppna förvald postlåda %s: %s"
+
+#: guimb/collect.c:86
+#, c-format
+msgid "Cannot open input file %s: %s"
+msgstr "Kan inte öppna inmatningsfil %s: %s"
+
+#: guimb/collect.c:114
+#, c-format
+msgid "Cannot create temp mailbox %s: %s"
+msgstr "Kan inte skapa temporär postlåda %s: %s"
+
+#: guimb/collect.c:125
+msgid "Input format not recognized"
+msgstr "Format på indata känns inte igen"
+
+#: guimb/collect.c:150
+#, c-format
+msgid "Cannot open output mailbox %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: (command-line) is the name of Guile function. Do not
+#. translate it.
+#.
+#: guimb/main.c:57
+msgid ""
+"The following switches stop argument processing, and pass all\n"
+"remaining arguments as the value of (command-line):"
+msgstr ""
+
+#: guimb/main.c:59 guimb/main.c:64
+msgid "EXPR"
+msgstr ""
+
+#: guimb/main.c:59 guimb/main.c:64
+msgid "Execute given scheme expression."
+msgstr ""
+
+#: guimb/main.c:60 guimb/main.c:65
+msgid "PROGFILE"
+msgstr ""
+
+#: guimb/main.c:61 guimb/main.c:66
+msgid "Load Scheme source code from PROGFILE, and exit"
+msgstr ""
+
+#: guimb/main.c:63
+msgid "The following options do not change the order of options parsing:"
+msgstr ""
+
+#: guimb/main.c:67
+msgid "Other options:"
+msgstr "Övriga flaggor:"
+
+#: guimb/main.c:68
+msgid "Start with debugging evaluator and backtraces."
+msgstr ""
+
+#: guimb/main.c:69
+msgid "ARG"
+msgstr "ARG"
+
+#: guimb/main.c:70
+msgid "Append ARG to the command line passed to Guile"
+msgstr ""
+
+#: guimb/main.c:71
+msgid "Set default mailbox name"
+msgstr "Sätt förvalt namn på postlåda"
+
+#: guimb/main.c:73
+msgid "Act as local MDA for user NAME"
+msgstr ""
+
+#: guimb/main.c:126
+msgid "GNU guimb -- Process the contents of the specified mailboxes using a Scheme program or expression."
+msgstr "GNU guimb -- Behandla innehållet av de angivna postlådorna med ett Scheme-program eller uttryck. "
+
+#: guimb/main.c:128 messages/messages.c:35
+msgid "[mailbox...]"
+msgstr "[postlåda...]"
+
+#: guimb/main.c:170
+msgid "At least one of -fecs must be used. Try guimb --help for more info."
+msgstr ""
+
+#: guimb/util.c:51 guimb/util.c:58 mail/util.c:687 mail/util.c:694
+#, c-format
+msgid "Cannot determine sender name (msg %d)"
+msgstr "Kan inte fastställa avsändarens namn (meddel %d)"
+
+#: imap4d/auth_gss.c:70
+#, c-format
+msgid "GSS-API error %s (%s): %.*s"
+msgstr "GSS-API-fel %s (%s): %.*s"
+
+#: imap4d/auth_gss.c:71
+msgid "major"
+msgstr "viktig"
+
+#: imap4d/auth_gss.c:71
+msgid "minor"
+msgstr "oviktig"
+
+#: imap4d/auth_gss.c:254
+#, c-format
+msgid "Client requested unsupported protection mechanism (%d)"
+msgstr ""
+
+#: imap4d/auth_gss.c:296
+#, c-format
+msgid "GSSAPI user %s is NOT authorized as %s"
+msgstr "GSSAPI användare %s är INTE auktoriserad som %s"
+
+#: imap4d/auth_gss.c:306
+#, c-format
+msgid "GSSAPI user %s is authorized as %s"
+msgstr "GSSAPI användare %s är auktoriserad som %s"
+
+#: imap4d/authenticate.c:134 imap4d/login.c:64
+#, c-format
+msgid "User `%s' logged in"
+msgstr "Användaren \"%s\" loggade in"
+
+#: imap4d/imap4d.c:46
+msgid "GNU imap4d -- the IMAP4D daemon"
+msgstr "GNU imap4d -- IMAP4D-demonen"
+
+#: imap4d/imap4d.c:52 imap4d/imap4d.c:54
+msgid "PATHLIST"
+msgstr ""
+
+#: imap4d/imap4d.c:53
+msgid "Set the `other' namespace"
+msgstr ""
+
+#: imap4d/imap4d.c:55
+msgid "Set the `shared' namespace"
+msgstr ""
+
+#: imap4d/imap4d.c:57
+msgid "Disable LOGIN command"
+msgstr "Stäng av LOGIN-kommandot"
+
+#: imap4d/imap4d.c:60
+msgid "Always require STARTTLS before entering authentication phase"
+msgstr "Kräv alltid STARTTLS före autentiseringsfasen"
+
+#: imap4d/imap4d.c:175 pop3d/pop3d.c:202
+msgid "Error getting mail group"
+msgstr "Fel vid läsning av postgrupp"
+
+#: imap4d/imap4d.c:181 pop3d/pop3d.c:208
+msgid "Error setting mail group"
+msgstr "Fel vid skrivning av postgrupp"
+
+#: imap4d/imap4d.c:260 pop3d/pop3d.c:299
+msgid "Incoming connection opened"
+msgstr "Inkommande anslutning öppnad"
+
+#: imap4d/imap4d.c:262 pop3d/pop3d.c:311
+#, c-format
+msgid "Cannot obtain IP address of client: %s"
+msgstr "Kan inte få tag på IP-adressen för klient: %s"
+
+#: imap4d/imap4d.c:265
+#, c-format
+msgid "Connect from %s"
+msgstr "Anslutning från %s"
+
+#: imap4d/imap4d.c:270 pop3d/pop3d.c:304
+msgid "Started in debugging mode"
+msgstr "Startad i felsökningsläge"
+
+#: imap4d/imap4d.c:302
+msgid "could not become daemon"
+msgstr "kunde inte bli demon"
+
+#: imap4d/imap4d.c:358
+msgid "GNU imap4d started"
+msgstr "GNU imap4d startad"
+
+#: imap4d/imap4d.c:364
+#, c-format
+msgid "Too many children (%lu)"
+msgstr "För många barnprocesser (%lu)"
+
+#: imap4d/bye.c:47 pop3d/extra.c:108
+msgid "Quitting on signal"
+msgstr "Avslutar på signal"
+
+#: imap4d/bye.c:53 pop3d/extra.c:116
+msgid "Session timed out for no user"
+msgstr ""
+
+#: imap4d/bye.c:55 pop3d/extra.c:114
+#, c-format
+msgid "Session timed out for user: %s"
+msgstr ""
+
+#: imap4d/bye.c:59 pop3d/extra.c:120
+msgid "No socket to send to"
+msgstr "Inget uttag att skicka till"
+
+#: imap4d/bye.c:63
+msgid "Mailbox modified by third party"
+msgstr "Postlåda modifierad av tredje part"
+
+#: imap4d/bye.c:69
+msgid "Session terminating"
+msgstr "Session termineras"
+
+#: imap4d/bye.c:71
+#, c-format
+msgid "Session terminating for user: %s"
+msgstr "Session termineras för användare: %s"
+
+#: imap4d/bye.c:77 pop3d/extra.c:131
+#, c-format
+msgid "Quitting (numeric reason %d)"
+msgstr "Avslutar (numerisk anledning %d)"
+
+#: imap4d/list.c:247 mh/folder.c:326 mh/mh_init.c:225 mh/mh_init.c:704
+#: mh/rmf.c:147 pop3d/popauth.c:247
+#, c-format
+msgid "Cannot stat %s: %s"
+msgstr "Kan inte läsa status på %s: %s"
+
+#: imap4d/login.c:46 pop3d/user.c:78
+#, c-format
+msgid "User `%s': nonexistent"
+msgstr "Användare \"%s\": existerar inte"
+
+#: imap4d/login.c:54
+#, c-format
+msgid "Login failed: %s"
+msgstr "Inloggning misslyckades: %s"
+
+#: imap4d/search.c:485 imap4d/search.c:573 imap4d/search.c:641
+#, c-format
+msgid "%s:%d: INTERNAL ERROR (please report)"
+msgstr "%s:%d: INTERNT FEL (vänligen rapportera)"
+
+#: imap4d/signal.c:42 pop3d/signal.c:53
+#, c-format
+msgid "Got signal %s"
+msgstr "Fick signal %s"
+
+#: imap4d/signal.c:46 pop3d/signal.c:58
+msgid "MASTER: exiting on signal"
+msgstr ""
+
+#: imap4d/util.c:485
+msgid "Unexpected eof on input"
+msgstr ""
+
+#: imap4d/util.c:494
+#, c-format
+msgid "Error reading from input file: %s"
+msgstr "Fel vid läsning från indatafil: %s"
+
+#: imap4d/util.c:981
+msgid "Cannot find out my own hostname"
+msgstr "Kan inte fastställa mitt egna värdnamn"
+
+#: imap4d/util.c:1128
+#, c-format
+msgid "Cannot poll input stream: %s"
+msgstr ""
+
+#: imap4d/util.c:1162
+#, c-format
+msgid "Cannot open TLS stream: %s"
+msgstr "Kan inte öppna TLS-ström: %s"
+
+#: lib/mailcap.c:331
+#, c-format
+msgid "Run `%s'?"
+msgstr "Köra \"%s\"?"
+
+#: lib/mailcap.c:367
+#, c-format
+msgid "cannot retrieve field %lu: %s"
+msgstr "kan inte hämta fält %lu: %s"
+
+#: lib/mailcap.c:439
+#, c-format
+msgid "Cannot execute `%s': %s"
+msgstr "Kan inte starta \"%s\": %s"
+
+#: lib/mailcap.c:456
+#, c-format
+msgid "Command exited with status %d\n"
+msgstr "Kommando avslutades med status %d\n"
+
+#: lib/mailcap.c:458
+#, c-format
+msgid "Command terminated on signal %d\n"
+msgstr "Kommando terminerat på signal: %d\n"
+
+#: lib/mailcap.c:460
+#, c-format
+msgid "Command terminated\n"
+msgstr "Kommando terminerat\n"
+
+#: lib/mailcap.c:544 mimeview/mimeview.c:201
+#, c-format
+msgid "Executing %s...\n"
+msgstr "Startar %s...\n"
+
+#: lib/mailcap.c:587
+#, c-format
+msgid "Trying %s...\n"
+msgstr "Försöker %s...\n"
+
+#: lib/mailcap.c:629
+#, c-format
+msgid "Found in %s\n"
+msgstr "Hittades i %s\n"
+
+#: libsieve/actions.c:50
+msgid "marking as deleted"
+msgstr "markerar som borttagen"
+
+#: libsieve/actions.c:64
+msgid "cannot get filename!"
+msgstr "kan inte få filnamn!"
+
+#: libsieve/actions.c:67
+#, c-format
+msgid "delivering into %s"
+msgstr "levererar till %s"
+
+#: libsieve/actions.c:74
+#, c-format
+msgid "cannot save to mailbox: %s"
+msgstr "kan inte spara till postlåda: %s"
+
+#: libsieve/actions.c:243
+msgid "reject: cannot get text!"
+msgstr ""
+
+#: libsieve/actions.c:259 libsieve/extensions/vacation.c:445
+#, c-format
+msgid "%d: cannot create recipient address <%s>: %s"
+msgstr "%d: kan inte skapa mottagaradress <%s>: %s"
+
+#: libsieve/actions.c:271 libsieve/actions.c:400
+#, c-format
+msgid "%d: cannot create sender address <%s>: %s"
+msgstr "%d: kan inte skapa avsändaradress <%s>: %s"
+
+#: libsieve/actions.c:285 libsieve/actions.c:440
+#: libsieve/extensions/vacation.c:480
+#, c-format
+msgid "%d: cannot open mailer %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: libsieve/actions.c:360
+msgid "cannot get address!"
+msgstr "kan inte hämta adress!"
+
+#: libsieve/actions.c:368
+#, c-format
+msgid "%d: parsing recipient address `%s' failed: %s"
+msgstr "%d: tolkning av mottagaradress \"%s\" misslyckades: %s"
+
+#: libsieve/actions.c:374
+#, c-format
+msgid "to %s"
+msgstr "till %s"
+
+#: libsieve/actions.c:381
+#, c-format
+msgid "%d: Redirection loop detected"
+msgstr "%d: Omdirigeringsloop upptäckt"
+
+#: libsieve/actions.c:390
+#, c-format
+msgid "%d: cannot get envelope sender: %s"
+msgstr ""
+
+#: libsieve/actions.c:413
+#, c-format
+msgid "%d: cannot copy message: %s"
+msgstr "%d: kan inte kopiera meddelande: %s"
+
+#: libsieve/actions.c:428
+#, c-format
+msgid "%d: cannot get my email address"
+msgstr "%d: kan inte hämta min e-postadress"
+
+#: libsieve/comparator.c:171
+#, c-format
+msgid "Regex error: %s"
+msgstr "Regutr-fel: %s"
+
+#: libsieve/comparator.c:176
+msgid "Regex error"
+msgstr "Regutr-fel"
+
+#: libsieve/comparator.c:238
+#, c-format
+msgid "match type specified twice in call to `%s'"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate ':count'. It is the name of a Sieve tag
+#: libsieve/comparator.c:275
+#, c-format
+msgid "comparator %s is incompatible with :count in call to `%s'"
+msgstr ""
+
+#: libsieve/comparator.c:291
+msgid "second argument must be a list of one element"
+msgstr "andra argumentet måste vara en lista av ett element"
+
+#: libsieve/comparator.c:299
+msgid "second argument cannot be converted to number"
+msgstr "andra argumentet kan inte konverteras till nummer"
+
+#: libsieve/comparator.c:309
+#, c-format
+msgid "invalid relational match `%s' in call to `%s'"
+msgstr ""
+
+#: libsieve/comparator.c:322
+#, c-format
+msgid "comparator `%s' is incompatible with match type `%s' in call to `%s'"
+msgstr ""
+
+#: libsieve/prog.c:39
+msgid "out of memory!"
+msgstr "slut på minne!"
+
+#: libsieve/prog.c:158 libsieve/require.c:39
+#, c-format
+msgid "cannot create iterator: %s"
+msgstr ""
+
+#: libsieve/prog.c:177
+#, c-format
+msgid "invalid tag name `%s' for `%s'"
+msgstr ""
+
+#: libsieve/prog.c:186
+#, c-format
+msgid "%s:%d: cannot create tag list: %s"
+msgstr ""
+
+#: libsieve/prog.c:210
+#, c-format
+msgid "%s:%d: cannot create check list: %s"
+msgstr ""
+
+#: libsieve/prog.c:222 mimeview/mimetypes.y:561
+#, c-format
+msgid "too many arguments in call to `%s'"
+msgstr "för många argument i anrop till \"%s\""
+
+#: libsieve/prog.c:243
+#, c-format
+msgid "type mismatch in argument %d to `%s'"
+msgstr ""
+
+#: libsieve/prog.c:247
+#, c-format
+msgid "expected %s but passed %s"
+msgstr ""
+
+#: libsieve/prog.c:258
+#, c-format
+msgid "cannot create arg list: %s"
+msgstr ""
+