summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorSergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua>2005-11-15 20:01:39 +0000
committerSergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua>2005-11-15 20:01:39 +0000
commit8e632048790803010c55b60e254e0c9c5a51d42c (patch)
tree9c5d1d22ea3abb27dde572b8f5332f4c060e793a /po
parent0f3bca17956adc76c95b0d869e893f2f169a040d (diff)
downloadmailutils-8e632048790803010c55b60e254e0c9c5a51d42c.tar.gz
mailutils-8e632048790803010c55b60e254e0c9c5a51d42c.tar.bz2
Use mu_off_t instead of off_t
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ca.po481
-rw-r--r--po/es.po481
-rw-r--r--po/fr.po482
-rw-r--r--po/pl.po485
-rw-r--r--po/ro.po480
-rw-r--r--po/ru.po488
-rw-r--r--po/rw.po483
-rw-r--r--po/uk.po486
8 files changed, 2525 insertions, 1341 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 6859e1532..a3aaf963e 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailutils 0.6.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-mailutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-26 17:10+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-15 20:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-21 04:10+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -33,9 +33,10 @@ msgid "Print C compiler flags to compile with"
msgstr "Mostra les senyals del compilador de C en les quals compilar"
#: config/mailutils-config.c:35
+#, fuzzy
msgid ""
-"Print libraries to link with. Possible arguments are: auth, guile, all, "
-"mbox, mh, maildir, imap, pop"
+"Print libraries to link with. Possible arguments are: auth, guile, mbox, mh, "
+"maildir, imap, pop, sieve and all"
msgstr ""
"Mostra les biblioteques amb les quals lincar. Els arguments possibles sn: "
"auth, guile, all, mbox, mh, maildir, imap, pop"
@@ -54,7 +55,7 @@ msgstr ""
"llista que estan definides. Ix amb estat zero si totes les opcions "
"especificades estan definides. Si no, l'estat d'eixida s 1."
-#: config/mailutils-config.c:126 frm/from.c:128 mh/folder.c:570
+#: config/mailutils-config.c:128 frm/from.c:128 mh/folder.c:886
msgid "Too many arguments"
msgstr "S'han donat massa arguments"
@@ -70,7 +71,7 @@ msgid "Use STRING as PAM service name"
msgstr "Usa CADENA com el nom del servei PAM"
#: auth/sql.c:185 auth/sql.c:195 frm/frm.c:137 guimb/main.c:71 guimb/main.c:72
-#: mh/mark.c:32 mh/pick.c:87
+#: mailbox/argp-parse.c:84 mh/mark.c:32 mh/pick.c:87
msgid "NAME"
msgstr "NOM"
@@ -117,8 +118,8 @@ msgid "Name of the database to connect to"
msgstr "Nom de la base de dades a la qual connectar"
#: auth/sql.c:201 mailbox/mu_argp.c:80 mailbox/mu_argp.c:115
-#: mailbox/mu_argp.c:121 mh/forw.c:65 mh/inc.c:51 mh/mhl.c:44 mh/mhl.c:46
-#: mh/repl.c:65 mh/scan.c:51 mh/send.c:75
+#: mailbox/mu_argp.c:121 mh/folder.c:50 mh/forw.c:65 mh/inc.c:51 mh/mhl.c:44
+#: mh/mhl.c:46 mh/repl.c:65 mh/scan.c:51 mh/send.c:75
msgid "NUMBER"
msgstr "NMERO"
@@ -189,8 +190,8 @@ msgstr "Especifica el fitxer de autoritats de certificaci de confiana"
msgid "INTERNAL ERROR: cannot register argp capability tls"
msgstr "ERROR INTERN: no es pot registrar la capacitat d'argp tls"
-#: auth/tls.c:128 mh/anno.c:35 mh/anno.c:38 mh/folder.c:64 mh/folder.c:67
-#: mh/folder.c:70 mh/folder.c:73 mh/folder.c:76 mh/forw.c:33 mh/forw.c:49
+#: auth/tls.c:128 mh/anno.c:35 mh/anno.c:38 mh/folder.c:66 mh/folder.c:69
+#: mh/folder.c:72 mh/folder.c:75 mh/folder.c:78 mh/forw.c:33 mh/forw.c:49
#: mh/forw.c:59 mh/forw.c:62 mh/forw.c:70 mh/forw.c:72 mh/inc.c:41 mh/inc.c:48
#: mh/mark.c:40 mh/mark.c:43 mh/mhl.c:36 mh/mhl.c:39 mh/mhn.c:43 mh/mhn.c:48
#: mh/mhn.c:51 mh/mhn.c:54 mh/mhn.c:59 mh/mhn.c:62 mh/mhn.c:67 mh/mhn.c:72
@@ -364,8 +365,8 @@ msgstr "Entrada malformada: %s@%s (prop de %s)"
msgid "Cannot open device %s: %m"
msgstr "No es pot obrir el dispositiu %s: %m"
-#: comsat/comsat.c:456 mail/copy.c:76 mail/file.c:95 mail/mail.c:438
-#: mail/quit.c:118 mail.local/main.c:686 mail.local/main.c:705 mh/inc.c:219
+#: comsat/comsat.c:456 mail/copy.c:76 mail/file.c:95 mail/mail.c:443
+#: mail/quit.c:121 mail.local/main.c:686 mail.local/main.c:705 mh/inc.c:219
#: mh/mh_init.c:380 pop3d/apop.c:240
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox %s: %s"
@@ -666,7 +667,7 @@ msgstr[1] "Hi ha %lu missatges a la vostra bstia d'entrada.\n"
msgid "fribidi failed to recognize charset `%s'"
msgstr "fribidi no ha reconegut el joc de carcters %s"
-#: frm/common.c:374 mail/util.c:1453
+#: frm/common.c:374 mail/util.c:1477
#, c-format
msgid "Cannot decode line `%s': %s"
msgstr "No es pot decodificar la lnia %s: %s"
@@ -728,8 +729,8 @@ msgid "Cannot open output mailbox %s: %s\n"
msgstr "No es pot obrir la bstia d'eixida %s: %s\n"
#: guimb/main.c:45 imap4d/auth_gss.c:267 libsieve/sieve.l:132
-#: libsieve/sieve.l:604 libsieve/sieve.l:668 libsieve/sieve.l:722
-#: mail/folders.c:38 mail/if.c:56 mail/util.c:873 mh/mh_init.c:112
+#: libsieve/sieve.l:605 libsieve/sieve.l:669 libsieve/sieve.l:723
+#: mail/folders.c:38 mail/if.c:56 mail/util.c:897 mh/mh_init.c:112
#: mh/mh_init.c:317 mh/mh_msgset.c:606
msgid "Not enough memory"
msgstr "No hi ha memria suficient"
@@ -806,7 +807,7 @@ msgid "At least one of -fecs must be used. Try guimb --help for more info."
msgstr ""
"Al menys una de -fecs s'ha d'usar. Proveu guimp --help per a ms informaci."
-#: guimb/util.c:51 guimb/util.c:58 mail/util.c:799 mail/util.c:806
+#: guimb/util.c:51 guimb/util.c:58 mail/util.c:823 mail/util.c:830
#, c-format
msgid "Cannot determine sender name (msg %d)"
msgstr "No es pot determinar el nom del remitent (msg %d)"
@@ -942,7 +943,7 @@ msgstr "La sessi est finalitzant per l'usuari: %s"
msgid "Quitting (numeric reason %d)"
msgstr "S'est eixint (ra numrica %d)"
-#: imap4d/list.c:247 mh/folder.c:327 mh/mh_init.c:226 mh/mh_init.c:705
+#: imap4d/list.c:247 mh/folder.c:360 mh/mh_init.c:226 mh/mh_init.c:705
#: mh/rmf.c:147 pop3d/popauth.c:246
#, c-format
msgid "Cannot stat %s: %s"
@@ -1058,57 +1059,57 @@ msgstr "s'est repartint en %s"
msgid "cannot save to mailbox: %s"
msgstr "no es pot desar en una bstia temporal: %s"
-#: libsieve/actions.c:252
+#: libsieve/actions.c:275
msgid "reject: cannot get text!"
msgstr "reject: no es pot obtindre text!"
-#: libsieve/actions.c:268 libsieve/extensions/vacation.c:443
+#: libsieve/actions.c:291 libsieve/extensions/vacation.c:485
#, c-format
msgid "%d: cannot create recipient address <%s>: %s"
msgstr "%d: no es pot crear l'adrea del destinatari <%s>: %s"
-#: libsieve/actions.c:280 libsieve/actions.c:409
+#: libsieve/actions.c:303 libsieve/actions.c:432
#, c-format
msgid "%d: cannot create sender address <%s>: %s"
msgstr "%d: no es pot crear l'adrea de procedncia <%s>: %s"
-#: libsieve/actions.c:294 libsieve/actions.c:449
-#: libsieve/extensions/vacation.c:478
+#: libsieve/actions.c:317 libsieve/actions.c:472
+#: libsieve/extensions/vacation.c:524
#, c-format
msgid "%d: cannot open mailer %s: %s"
msgstr "%d: no es pot obrir el servidor de correu %s: %s"
-#: libsieve/actions.c:369
+#: libsieve/actions.c:392
msgid "cannot get address!"
msgstr "no es pot obtindre l'adrea"
-#: libsieve/actions.c:377
+#: libsieve/actions.c:400
#, c-format
msgid "%d: parsing recipient address `%s' failed: %s"
msgstr "%d: l'anlisi de l'adrea de destinatari %s ha fallat: %s"
-#: libsieve/actions.c:383
+#: libsieve/actions.c:406
#, c-format
msgid "to %s"
msgstr "a %s"
-#: libsieve/actions.c:390
+#: libsieve/actions.c:413
#, c-format
msgid "%d: Redirection loop detected"
msgstr "%d: s'ha detectat un bucle de redirecci"
# Val, una merda de traducci, per de qu collons parla? jm
-#: libsieve/actions.c:399
+#: libsieve/actions.c:422
#, c-format
msgid "%d: cannot get envelope sender: %s"
msgstr "%d: no es pot obtindre l'enviador del sobre: %s"
-#: libsieve/actions.c:422
+#: libsieve/actions.c:445
#, c-format
msgid "%d: cannot copy message: %s"
msgstr "%d: no es pot copiar el missatge: %s"
-#: libsieve/actions.c:437
+#: libsieve/actions.c:460
#, c-format
msgid "%d: cannot get my email address"
msgstr "%d: no es pot determinar la nostra adrea de correu"
@@ -1258,30 +1259,30 @@ msgstr "%s ja est incls en el nivell superior"
msgid "cannot open `%s': %s"
msgstr "no es pot obrir %s: %s"
-#: libsieve/sieve.l:439
+#: libsieve/sieve.l:440
msgid "preprocessor syntax"
msgstr "sintaxi de preprocessador"
-#: libsieve/sieve.l:448
+#: libsieve/sieve.l:449
msgid "missing closing quote in preprocessor statement"
msgstr "falten les comilles finals en la sentncia de preprocessador"
-#: libsieve/sieve.y:235
+#: libsieve/sieve.y:233
#, c-format
msgid "unknown test: %s"
msgstr "prova desconeguda: %s"
-#: libsieve/sieve.y:239
+#: libsieve/sieve.y:237
#, c-format
msgid "test `%s' has not been required"
msgstr "la prova %s no s'ha requerit"
-#: libsieve/sieve.y:261
+#: libsieve/sieve.y:259
#, c-format
msgid "unknown action: %s"
msgstr "acci desconeguda: %s"
-#: libsieve/sieve.y:265
+#: libsieve/sieve.y:263
#, c-format
msgid "action `%s' has not been required"
msgstr "l'acci %s no s'ha requerit"
@@ -1295,30 +1296,55 @@ msgstr "tipus de dades invlid"
msgid "cannot retrieve argument %d"
msgstr "no es pot obtenir l'argument %d"
-#: libsieve/extensions/vacation.c:255
+#: libsieve/extensions/vacation.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create temporary stream: %s"
+msgstr "No es pot crear un flux temporal: %s"
+
+#: libsieve/extensions/vacation.c:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open temporary stream: %s"
+msgstr "No es pot crear un flux temporal: %s"
+
+#: libsieve/extensions/vacation.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d: cannot compile regular expression \"%s\"\n"
+msgstr "%d: no es pot obrir el servidor de correu %s: %s"
+
+#: libsieve/extensions/vacation.c:296
#, c-format
msgid "%d: cannot build db file name"
msgstr "%d: no es pot construir el nom del fitxer db"
-#: libsieve/extensions/vacation.c:266
+#: libsieve/extensions/vacation.c:307
#, c-format
msgid "%d: cannot open `%s': %s"
msgstr "%d: no es pot obrir %s: %s"
#. TRANSLATORS: 'vacation' and ':days' are Sieve keywords.
#. Do not translate them!
-#: libsieve/extensions/vacation.c:309
+#: libsieve/extensions/vacation.c:350
#, c-format
msgid "%d: vacation compiled without DBM support. Ignoring :days tag"
msgstr ""
"%d: vacation ha estat compilat sense suport per a DBM. S'est ignorant "
"l'etiqueta :days"
-#: libsieve/extensions/vacation.c:505
+#: libsieve/extensions/vacation.c:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d: not enough memory"
+msgstr "%s: no hi ha memria suficient\n"
+
+#: libsieve/extensions/vacation.c:437
+#, c-format
+msgid "%d: vacation - cannot compile reply prefix regexp: %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: libsieve/extensions/vacation.c:554
msgid "cannot get text!"
msgstr "no es pot obtindre text!"
-#: libsieve/extensions/vacation.c:522
+#: libsieve/extensions/vacation.c:571
#, c-format
msgid "%d: cannot get sender address"
msgstr "%d: no es pot determinar l'adrea de correu del remitent"
@@ -1351,13 +1377,13 @@ msgstr "No es pot determinar la nostra adrea de correu: %s"
msgid "cannot change to '%s': %s"
msgstr "no es pot fer stat de %s: %s"
-#: mail/copy.c:68 mail/mail.c:421 mail/quit.c:111 mail/send.c:542 mh/inc.c:210
+#: mail/copy.c:68 mail/mail.c:426 mail/quit.c:114 mail/send.c:543 mh/inc.c:210
#: mh/mh_init.c:370
#, c-format
msgid "Cannot create mailbox %s: %s"
msgstr "No es pot crear la bstia %s: %s"
-#: mail/copy.c:92 mail/quit.c:126 mail/send.c:535
+#: mail/copy.c:92 mail/quit.c:129 mail/send.c:536
#, c-format
msgid "Cannot append message: %s"
msgstr "No es pot agregar el missatge: %s"
@@ -1385,7 +1411,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Interrupci"
-#: mail/escape.c:59 mail/send.c:226 mh/mhn.c:2059 mimeview/mimeview.c:217
+#: mail/escape.c:59 mail/send.c:227 mh/mhn.c:2059 mimeview/mimeview.c:217
#, c-format
msgid "Cannot create header: %s"
msgstr "No es pot crear la capalera: %s"
@@ -1409,7 +1435,7 @@ msgstr "(continua)\n"
msgid "%c%s requires an argument"
msgstr "%c%s requereix un argument"
-#: mail/escape.c:200 mail/util.c:115
+#: mail/escape.c:200 mail/util.c:140
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Ordre desconeguda: %s"
@@ -1506,7 +1532,7 @@ msgstr "else sense el corresponent if"
msgid "endif without matching if"
msgstr "endif sense el corresponent if"
-#: mail/inc.c:31 mail/mail.c:198
+#: mail/inc.c:31 mail/mail.c:205
#, c-format
msgid "New mail has arrived.\n"
msgstr "Ha arribat correu nou.\n"
@@ -1596,35 +1622,49 @@ msgstr "CAPALERA: VALOR"
msgid "Append given header to the message being sent"
msgstr "Afegeix la capalera donada al missatge que s'est enviant"
-#: mail/mail.c:205
+#: mail/mail.c:52
+#, fuzzy
+msgid "COMMAND"
+msgstr "DOMINI"
+
+#: mail/mail.c:53
+msgid "Execute COMMAND"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail.c:212
msgid "Interrupt"
msgstr "Interrupci"
-#: mail/mail.c:211
+#: mail/mail.c:218
msgid "Use \"quit\" to quit."
msgstr "Useu quit per a eixir."
-#: mail/mail.c:414
+#: mail/mail.c:419
#, c-format
msgid "Cannot create mailbox for %s: %s"
msgstr "No es pot crear la bstia per a %s: %s"
-#: mail/mail.c:452
+#: mail/mail.c:457
#, c-format
msgid "Cannot read mailbox %s: %s"
msgstr "No es pot llegir la bstia %s: %s"
-#: mail/mail.c:472
+#: mail/mail.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown mode `%s'"
+msgstr "El tipus de contrasenya %s no s conegut"
+
+#: mail/mail.c:481
#, c-format
msgid "%s: 0 messages\n"
msgstr "%s: 0 missatges\n"
-#: mail/mail.c:474
+#: mail/mail.c:483
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "No hi ha correu per a %s\n"
-#: mail/mail.c:539
+#: mail/mail.c:548
msgid ""
"GNU Mailutils -- a suite of utilities for electronic mail\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software "
@@ -1636,7 +1676,7 @@ msgstr ""
"Foundation, Inc.\n"
"\n"
-#: mail/mail.c:543 mailbox/mu_argp.c:255 mh/mh_argp.c:188
+#: mail/mail.c:552 mailbox/mu_argp.c:255 mh/mh_argp.c:188
#, c-format
msgid ""
" GNU Mailutils is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
@@ -1672,8 +1712,8 @@ msgstr ""
" Boston, MA 02110-1301 USA\n"
"\n"
-#: mail/mailline.c:694 mail/mailline.c:722 mail/mailline.c:769
-#: mail/mailline.c:805
+#: mail/mailline.c:704 mail/mailline.c:732 mail/mailline.c:779
+#: mail/mailline.c:815
msgid "Not enough memory to edit the line"
msgstr "No hi ha suficient memria per a editar la lnia"
@@ -1695,19 +1735,19 @@ msgstr " prop de %s"
msgid "range error"
msgstr "error en el rang"
-#: mail/msgset.y:737 mail/util.c:185
+#: mail/msgset.y:735 mail/util.c:209
#, c-format
msgid "%lu: Inappropriate message (has been deleted)"
msgstr "%lu: missatge inapropiat (s'ha eliminat)"
-#: mail/quit.c:51
+#: mail/quit.c:54
#, c-format
msgid "Held %d message in %s\n"
msgid_plural "Held %d messages in %s\n"
msgstr[0] "S'ha mantingut %d missatge en %s\n"
msgstr[1] "S'han mantingut %d missatges en %s\n"
-#: mail/quit.c:147
+#: mail/quit.c:150
#, c-format
msgid "Saved %d message in %s\n"
msgid_plural "Saved %d messages in %s\n"
@@ -1731,21 +1771,21 @@ msgstr "Cap camp est sent desdoblat actualment\n"
msgid "Sender address is obtained from the envelope\n"
msgstr "L'adrea del remitent s'obt del sobre\n"
-#: mail/send.c:74
+#: mail/send.c:75
#, c-format
msgid "Cannot create header list: %s"
msgstr "No es pot crear la llista de capaleres: %s"
-#: mail/send.c:96
+#: mail/send.c:97
#, c-format
msgid "Invalid header: %s"
msgstr "La capalera s invlida: %s"
-#: mail/send.c:309
+#: mail/send.c:310
msgid "Cannot open temporary file"
msgstr "No es pot obrir un fitxer temporal"
-#: mail/send.c:338
+#: mail/send.c:339
msgid ""
"\n"
"(Interrupt -- one more to kill letter)"
@@ -1753,43 +1793,43 @@ msgstr ""
"\n"
"(Interrupci -- una ms per a avortar la carta)"
-#: mail/send.c:349
+#: mail/send.c:350
msgid "Use \".\" to terminate letter."
msgstr "Useu . per a finalitzar la carta."
-#: mail/send.c:350
+#: mail/send.c:351
msgid "Use \"~.\" to terminate letter."
msgstr "Useu ~. per a finalitzar la carta."
-#: mail/send.c:392
+#: mail/send.c:393
#, c-format
msgid "Unknown escape %s"
msgstr "L'escapada %s no s coneguda."
-#: mail/send.c:395
+#: mail/send.c:396
msgid "Unfinished escape"
msgstr "L'escapada no est acabada"
-#: mail/send.c:399
+#: mail/send.c:400
msgid "Cannot parse escape sequence"
msgstr "No es pot analitzar la seqncia d'escapada"
-#: mail/send.c:424 mh/mh_init.c:669 mh/mh_list.c:264
+#: mail/send.c:425 mh/mh_init.c:669 mh/mh_list.c:264
#, c-format
msgid "Cannot open file %s: %s"
msgstr "No es pot obrir el fitxer %s: %s"
-#: mail/send.c:485
+#: mail/send.c:486
msgid "Null message body; hope that's ok\n"
msgstr "El cos del missatge s nul, s'espera que siga correcte\n"
# mailer -> servidor de correu: algo millor? jm
# enviador, proposat per Sergey. jm
-#: mail/send.c:579
+#: mail/send.c:580
msgid "Variable sendmail not set: no mailer"
msgstr "La variable sendmail no est fixada: no hi ha enviador de correu"
-#: mail/send.c:627
+#: mail/send.c:628
#, c-format
msgid "Piping %s failed"
msgstr "La conducci de %s ha fallat"
@@ -1799,7 +1839,7 @@ msgstr "La conducci de %s ha fallat"
msgid "source requires an argument"
msgstr "source requereix un argument"
-#: mail/source.c:60 mimeview/mimeview.c:166 mimeview/mimetypes.l:167
+#: mail/source.c:60 mimeview/mimeview.c:166 mimeview/mimetypes.l:168
#, c-format
msgid "Cannot open `%s': %s"
msgstr "No es pot obrir %s: %s"
@@ -1837,89 +1877,89 @@ msgstr[1] " %d eliminats"
msgid "unalias requires at least one argument"
msgstr "unalias requereix al menys un argument"
-#: mail/util.c:117
+#: mail/util.c:142
msgid "Invalid command"
msgstr "L'ordre s invlida"
-#: mail/util.c:272
+#: mail/util.c:296
#, c-format
msgid "Unknown command: %s\n"
msgstr "Ordre desconeguda: %s\n"
-#: mail/util.c:439
+#: mail/util.c:463
#, c-format
msgid "No value set for \"%s\""
msgstr "No hi ha cap valor establit per a %s"
-#: mail/util.c:594
+#: mail/util.c:618
#, c-format
msgid "oops?"
msgstr "oops?"
-#: mail/util.c:684
+#: mail/util.c:708
msgid "Incorrect value for decode-fallback"
msgstr "El valor per decode-fallback s incorrecte"
-#: mail/util.c:735
+#: mail/util.c:759
msgid "Cannot get homedir"
msgstr "No es pot obtindre el directori personal"
-#: mail/util.c:1050
+#: mail/util.c:1074
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create output mailbox `%s': %s"
msgstr "No es pot crear una bstia temporal %s: %s"
-#: mail/util.c:1058
+#: mail/util.c:1082
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open output mailbox `%s': %s"
msgstr "No es pot obrir la bstia d'eixida %s: %s\n"
-#: mail/util.c:1064
+#: mail/util.c:1088
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot append message to `%s': %s"
msgstr "No es pot agregar el missatge %lu: %s"
-#: mail/util.c:1119
+#: mail/util.c:1143
msgid "Cannot unencapsulate message/part"
msgstr "No es pot desencapsular el missatge o part"
-#: mail/util.c:1128
+#: mail/util.c:1152
#, c-format
msgid "No such (sub)part in the message: %d"
msgstr "No hi ha una (sub)part semblant en el missatge: %d"
-#: mail/util.c:1135
+#: mail/util.c:1159
#, c-format
msgid "Cannot get (sub)part from the message: %d"
msgstr "No es pot obtindre la (sub)part del missatge: %d"
-#: mail/util.c:1259
+#: mail/util.c:1283
#, c-format
msgid "Cannot create temporary header: %s"
msgstr "No es pot crear la capalera temporal: %s"
-#: mail/util.c:1300
+#: mail/util.c:1324
#, c-format
msgid "Cannot parse address `%s' (while expanding `%s'): %s"
msgstr "No es pot analitzar l'adrea %s (a l'expandir %s): %s"
-#: mail/util.c:1303
+#: mail/util.c:1327
#, c-format
msgid "Cannot parse address `%s': %s"
msgstr "No es pot analitzar l'adrea %s: %s"
-#: mail/util.c:1356
+#: mail/util.c:1380
#, c-format
msgid "Cannot get message %lu: %s"
msgstr "No es pot obtenir el missatge %lu: %s"
-#: mail/util.c:1367
+#: mail/util.c:1391
#, c-format
msgid "%d: invalid message number"
msgstr "%d: el nmero de missatge no s vlid"
# Urgh, qu malsonant... "on aplicar". jm
-#: mail/util.c:1374
+#: mail/util.c:1398
msgid "No applicable messages"
msgstr "No hi ha missatges on aplicar"
@@ -2427,6 +2467,11 @@ msgstr "Mostra un curt missatge sobre l's"
msgid "Set the program name"
msgstr "Estableix el nom del programa"
+#: mailbox/argp-parse.c:85
+#, fuzzy
+msgid "SECS"
+msgstr "SEGONS"
+
#: mailbox/argp-parse.c:86
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
msgstr "Penja durant SEGS segons (per defecte 3600)"
@@ -2952,7 +2997,7 @@ msgstr ""
msgid "[msg [msg...]]"
msgstr "[msg [msg...]]"
-#: mh/anno.c:33 mh/folder.c:50 mh/folder.c:60 mh/forw.c:37 mh/forw.c:43
+#: mh/anno.c:33 mh/folder.c:52 mh/folder.c:62 mh/forw.c:37 mh/forw.c:43
#: mh/inc.c:35 mh/mark.c:30 mh/mh_whatnow.c:84 mh/mhl.c:34 mh/mhn.c:37
#: mh/mhpath.c:32 mh/pick.c:39 mh/refile.c:38 mh/refile.c:47 mh/repl.c:40
#: mh/repl.c:50 mh/repl.c:55 mh/rmf.c:41 mh/rmm.c:32 mh/scan.c:40 mh/send.c:42
@@ -2960,7 +3005,7 @@ msgstr "[msg [msg...]]"
msgid "FOLDER"
msgstr "CARPETA"
-#: mh/anno.c:34 mh/folder.c:61 mh/forw.c:44 mh/mark.c:31 mh/mhl.c:35
+#: mh/anno.c:34 mh/folder.c:63 mh/forw.c:44 mh/mark.c:31 mh/mhl.c:35
#: mh/mhn.c:38 mh/mhpath.c:33 mh/pick.c:40 mh/refile.c:39 mh/repl.c:50
#: mh/rmm.c:33
msgid "Specify folder to operate upon"
@@ -2986,7 +3031,7 @@ msgstr "Afegeix aquest CAMP a la capalera del missatge"
msgid "Field value for the component"
msgstr "Valor del camp per al component"
-#: mh/anno.c:46 mh/fmtcheck.c:41 mh/folder.c:81 mh/forw.c:75 mh/inc.c:56
+#: mh/anno.c:46 mh/fmtcheck.c:41 mh/folder.c:87 mh/forw.c:75 mh/inc.c:56
#: mh/install-mh.c:33 mh/mark.c:47 mh/mhl.c:53 mh/mhn.c:90 mh/mhpath.c:35
#: mh/pick.c:96 mh/refile.c:52 mh/repl.c:72 mh/rmf.c:50 mh/rmm.c:35
#: mh/scan.c:60 mh/send.c:78 mh/whatnow.c:40 mh/whom.c:45
@@ -3031,7 +3076,7 @@ msgstr "Habilita l'eixida de depuraci de l'analitzador"
msgid "Format string not specified"
msgstr "No s'ha especificat la cadena de format"
-#: mh/fmtcheck.c:115 mh/inc.c:192 mh/repl.c:373 mh/scan.c:189
+#: mh/fmtcheck.c:115 mh/inc.c:192 mh/repl.c:383 mh/scan.c:189
msgid "Bad format string"
msgstr "La cadena de format s errnia"
@@ -3061,6 +3106,12 @@ msgstr "Llista els continguts de la pila de carpetes"
#: mh/folder.c:51
msgid ""
+"Remove holes in message numbering. Begin numbering from NUMBER (default: "
+"first message number"
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:53
+msgid ""
"Push the folder on the folder stack. If FOLDER is specified, it is pushed. "
"Otherwise, if a folder is given in the command line (via + or --folder), it "
"is pushed on stack. Otherwise, the current folder and the top of the folder "
@@ -3071,61 +3122,75 @@ msgstr ""
"--folder), s'empila en la pila. Si no, s'intercanvien la carpeta actual i "
"l'ltim element de la pila de carpetes."
-#: mh/folder.c:56
+#: mh/folder.c:58
msgid "Pop the folder off the folder stack"
msgstr "Desempila la carpeta de la pila de carpetes"
-#: mh/folder.c:58 mh/mh_whatnow.c:153 pop3d/popauth.c:80
+#: mh/folder.c:60 mh/mh_whatnow.c:153 pop3d/popauth.c:80
msgid "Options are:"
msgstr "Les opcions sn:"
-#: mh/folder.c:63
+#: mh/folder.c:65
msgid "List all folders"
msgstr "Llistat totes les carpetes"
-#: mh/folder.c:65
+#: mh/folder.c:67
msgid "Create non-existing folders"
msgstr "Crea les carpetes no existents"
-#: mh/folder.c:68
+#: mh/folder.c:70
msgid "List only the folder names"
msgstr "Llista noms els noms de les carpetes"
-#: mh/folder.c:71
+#: mh/folder.c:73
msgid "Print the header line"
msgstr "Mostra la lnia de capalera"
-#: mh/folder.c:74
+#: mh/folder.c:76
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Analitza les carpetes recursivament"
-#: mh/folder.c:77
+#: mh/folder.c:79
msgid "Output the total statistics"
msgstr "Mostra les estadstiques totals"
-#: mh/folder.c:310 mh/rmf.c:128
+#: mh/folder.c:82
+msgid "Verbosely list actions taken"
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Do nothing, print what would be done (with --pack)"
+msgstr "No faces res, noms mostra el que es faria"
+
+#: mh/folder.c:151 mh/send.c:203 mh/send.c:228 pop3d/pop3d.c:135
+#: pop3d/pop3d.c:149
+msgid "Invalid number"
+msgstr "El nmero no s vlid"
+
+#: mh/folder.c:343 mh/rmf.c:128
#, c-format
msgid "Cannot scan folder %s: %s"
msgstr "No es pot analitzar la carpeta %s: %s"
-#: mh/folder.c:383
+#: mh/folder.c:416
#, c-format
msgid " has %4lu message (%4lu-%4lu)"
msgid_plural " has %4lu messages (%4lu-%4lu)"
msgstr[0] " t %4lu missatge (%4lu-%4lu)"
msgstr[1] " t %4lu missatges (%4lu-%4lu)"
-#: mh/folder.c:394
+#: mh/folder.c:427
#, c-format
msgid " has no messages"
msgstr " no t missatges"
-#: mh/folder.c:403
+#: mh/folder.c:436
#, c-format
msgid "(others)"
msgstr "(altres)"
-#: mh/folder.c:451
+#: mh/folder.c:484
#, c-format
msgid ""
"Folder # of messages ( range ) cur msg (other "
@@ -3134,24 +3199,102 @@ msgstr ""
"Carpeta # de missatges ( rang ) mis act (altres "
"fitxers)\n"
-#: mh/folder.c:457
+#: mh/folder.c:490
msgid "TOTAL"
msgstr "TOTAL"
-#: mh/folder.c:458
+#: mh/folder.c:491
#, c-format
msgid "%4lu message "
msgid_plural "%4lu messages "
msgstr[0] "%4lu missatge"
msgstr[1] "%4lu missatges"
-#: mh/folder.c:461
+#: mh/folder.c:494
#, c-format
msgid "in %4lu folder"
msgid_plural "in %4lu folders"
msgstr[0] "en %4lu carpeta"
msgstr[1] "en %4lu carpetes"
+#: mh/folder.c:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Renaming %s to %s\n"
+msgstr "S'est llegint %s\n"
+
+#: mh/folder.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot rename `%s' to `%s': %s"
+msgstr "No es pot agregar el missatge %lu: %s"
+
+#: mh/folder.c:657
+msgid "Rolling back changes..."
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:661
+#, c-format
+msgid ""
+"CRITICAL ERROR: Folder `%s' left in an inconsistent state, because an error\n"
+"occurred while trying to roll back the changes.\n"
+"Message range %lu-%lu has been renamed to %lu-%lu."
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:667
+msgid "You will have to fix it manually."
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:670
+#, c-format
+msgid "Folder `%s' restored successfully"
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:775 mh/inc.c:227
+#, c-format
+msgid "Cannot read input mailbox: %s"
+msgstr "No es pot llegir la bstia d'entrada: %s"
+
+#: mh/folder.c:783
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Getting message numbers.\n"
+msgstr "S'est obtenint el missatge"
+
+#: mh/folder.c:791 mh/inc.c:255
+#, c-format
+msgid "%d: cannot get message: %s"
+msgstr "%d: no es pot obtindre el missatge: %s"
+
+#: mh/folder.c:797
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu message number collected.\n"
+msgid_plural "%lu message numbers collected.\n"
+msgstr[0] "%d: el nmero de missatge no s vlid"
+msgstr[1] "%d: el nmero de missatge no s vlid"
+
+#: mh/folder.c:815
+#, c-format
+msgid "Reverting pack table.\n"
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change to directory `%s': %s"
+msgstr "no es pot fer stat de %s: %s"
+
+#: mh/folder.c:838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Finished packing messages.\n"
+msgstr "S'est enviant el missatge"
+
+#: mh/folder.c:845
+#, c-format
+msgid "Fixing global sequences\n"
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:848
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fixing private sequences\n"
+msgstr "Llista la seqncia"
+
#. TRANSLATORS: Please, preserve the vertical tabulation (^K character)
#. in this message
#: mh/forw.c:26
@@ -3163,9 +3306,9 @@ msgstr ""
"Utilitzeu el commutador -help per a obtindre la llista de les opcions "
"tradicionals d'MH."
-#: mh/forw.c:34 mh/repl.c:37
-msgid "* Add Replied: header to the message being replied to"
-msgstr "* Afegeix la capalera Replied: al missatge al qual s'est responent"
+#: mh/forw.c:34
+msgid "Add Forwarded: header to each forwarded message"
+msgstr ""
#: mh/forw.c:36
msgid "Build the draft and quit immediately"
@@ -3238,32 +3381,32 @@ msgstr ""
msgid "Use draft file preserved after the last session"
msgstr "Usa el fitxer d'esborrany preservat desprs de la ltima sessi"
-#: mh/forw.c:147 mh/inc.c:138 mh/mhl.c:115 mh/repl.c:203 mh/scan.c:125
+#: mh/forw.c:152 mh/inc.c:138 mh/mhl.c:115 mh/repl.c:208 mh/scan.c:125
msgid "Invalid width"
msgstr "Amplria no vlida"
-#: mh/forw.c:196 mh/repl.c:239 mh/scan.c:139
+#: mh/forw.c:200 mh/repl.c:243 mh/scan.c:139
msgid "Option is not yet implemented"
msgstr "L'opci encara no est implementada"
-#: mh/forw.c:285 mh/mh_init.c:537
+#: mh/forw.c:292 mh/mh_init.c:537
#, c-format
msgid "Cannot open output file `%s': %s"
msgstr "No es pot obrir el fitxer d'eixida %s: %s"
-#: mh/forw.c:326
+#: mh/forw.c:341
msgid "Forwarded message\n"
msgstr "Missatge reenviat\n"
-#: mh/forw.c:331
+#: mh/forw.c:346
msgid "Forwarded messages\n"
msgstr "Missatges reenviats\n"
-#: mh/forw.c:343
+#: mh/forw.c:358
msgid "End of Forwarded message"
msgstr "Final del missatge reenviat"
-#: mh/forw.c:345
+#: mh/forw.c:360
msgid "End of Forwarded messages"
msgstr "Final dels missatges reenviats"
@@ -3311,21 +3454,11 @@ msgstr "Sigues silencis"
msgid "Cannot create default mailbox"
msgstr "No es pot crear la bstia per defecte"
-#: mh/inc.c:227
-#, c-format
-msgid "Cannot read input mailbox: %s"
-msgstr "No es pot llegir la bstia d'entrada: %s"
-
#: mh/inc.c:234
#, c-format
msgid "Cannot read output mailbox: %s"
msgstr "No es pot llegir la bstia d'eixida: %s"
-#: mh/inc.c:255
-#, c-format
-msgid "%d: cannot get message: %s"
-msgstr "%d: no es pot obtindre el missatge: %s"
-
#: mh/inc.c:262
#, c-format
msgid "%d: error appending message: %s"
@@ -3683,24 +3816,39 @@ msgstr "COMMUTADORS"
msgid "EDITOR"
msgstr "EDITOR"
-#: mh/mh_whatnow.c:298
+#: mh/mh_whatnow.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command `%s' exited with status %d"
+msgstr "L'ordre ha sortit amb l'estat %d\n"
+
+#: mh/mh_whatnow.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command `%s' terminated on signal %d"
+msgstr "L'ordre ha eixit en rebre el senyal %d\n"
+
+#: mh/mh_whatnow.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command `%s' terminated abnormally"
+msgstr "El fill ha terminat anormalment: %d"
+
+#: mh/mh_whatnow.c:374
msgid "no alternate message to display"
msgstr "no hi ha cap missatge alternatiu per a mostrar"
-#: mh/mh_whatnow.c:323 mh/mh_whatnow.c:381
+#: mh/mh_whatnow.c:398 mh/mh_whatnow.c:455
msgid "no draft file to display"
msgstr "no hi ha cap fitxer d'esborrany per a mostrar"
-#: mh/mh_whatnow.c:350
+#: mh/mh_whatnow.c:425
#, c-format
msgid "draft left on \"%s\".\n"
msgstr "s'ha deixat l'esborrany en %s.\n"
-#: mh/mh_whatnow.c:392
+#: mh/mh_whatnow.c:466
msgid "List the message being distributed/replied-to on the terminal."
msgstr "Llista el missatge que est sent distribut/contestat en el terminal."
-#: mh/mh_whatnow.c:394
+#: mh/mh_whatnow.c:468
msgid ""
"Edit the message. If EDITOR is omitted use the one that was used on the "
"preceeding round unless the profile entry \"LASTEDITOR-next\" names an "
@@ -3710,26 +3858,26 @@ msgstr ""
"anterior a no ser que l'entrada LASTEDITOR-next del perfil nombre un "
"editor alternatiu."
-#: mh/mh_whatnow.c:398 mh/mh_whatnow.c:428 mh/mh_whatnow.c:518
+#: mh/mh_whatnow.c:472 mh/mh_whatnow.c:502 mh/mh_whatnow.c:592
msgid "List the draft on the terminal."
msgstr "Llista l'esborrany en el terminal."
-#: mh/mh_whatnow.c:400
+#: mh/mh_whatnow.c:474
msgid "Send the message in the background."
msgstr "Envia el missatge en segon pla."
-#: mh/mh_whatnow.c:402
+#: mh/mh_whatnow.c:476
msgid ""
"Terminate the session. Preserve the draft, unless -delete flag is given."
msgstr ""
"Finalitza la sessi. Preserva l'esborrany, si no s'ha donat el senyalador -"
"delete."
-#: mh/mh_whatnow.c:404 mh/mh_whatnow.c:429
+#: mh/mh_whatnow.c:478 mh/mh_whatnow.c:503
msgid "Refile the draft into the given FOLDER."
msgstr "Torna a desar l'esborrany en la CARPETA donada."
-#: mh/mh_whatnow.c:406
+#: mh/mh_whatnow.c:480
msgid ""
"Send the message. The -watch flag causes the delivery process to be "
"monitored. SWITCHES are passed to send program verbatim."
@@ -3738,7 +3886,7 @@ msgstr ""
"monitoritze. Els COMMUTADORS es passen al programa d'enviament sense "
"modificaci."
-#: mh/mh_whatnow.c:409
+#: mh/mh_whatnow.c:483
msgid ""
"List the addresses and verify that they are acceptable to the transport "
"service."
@@ -3746,35 +3894,35 @@ msgstr ""
"Llista les adreces i verifica que siguen acceptables per al servei de "
"transport."
-#: mh/mh_whatnow.c:425
+#: mh/mh_whatnow.c:499
msgid "Terminate the session. Preserve the draft."
msgstr "Finalitza la sessi. Preserva l'esborrany."
-#: mh/mh_whatnow.c:426
+#: mh/mh_whatnow.c:500
msgid "Replace the draft with the newly created one"
msgstr "Reemplaa l'esborrany amb el recentment creat"
-#: mh/mh_whatnow.c:427
+#: mh/mh_whatnow.c:501
msgid "Use this draft"
msgstr "Usa aquest esborrany"
-#: mh/mh_whatnow.c:484
+#: mh/mh_whatnow.c:558
msgid "What now?"
msgstr "Ara qu?"
-#: mh/mh_whatnow.c:508
+#: mh/mh_whatnow.c:582
msgid "Disposition?"
msgstr "Disposici?"
-#: mh/mh_whatnow.c:516
+#: mh/mh_whatnow.c:590
msgid "Don't use the draft."
msgstr "No utilitzes l'esborrany."
-#: mh/mh_whatnow.c:517
+#: mh/mh_whatnow.c:591
msgid "Use the draft."
msgstr "Utilitza l'esborrany."
-#: mh/mh_whatnow.c:559
+#: mh/mh_whatnow.c:633
#, c-format
msgid "Use \"%s\"?"
msgstr "Utilitzar \"%s\"?"
@@ -4309,6 +4457,11 @@ msgstr ""
msgid "[+folder] [msg]"
msgstr "[+carpeta] [msg]"
+#: mh/repl.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Add Replied: header to the message being replied to"
+msgstr "* Afegeix la capalera Replied: al missatge al qual s'est responent"
+
#: mh/repl.c:39
msgid "Build the draft and quit immediately."
msgstr "Construeix l'esborrany i ix immediatament."
@@ -4359,34 +4512,34 @@ msgstr ""
"* Descarta la variable whatnowproc. Utilitza l'intrpret estndard whatnow "
"en el seu lloc."
-#: mh/repl.c:131
+#: mh/repl.c:132
#, c-format
msgid "%s %s is unknown"
msgstr "%s %s s desconegut"
-#: mh/repl.c:271
+#: mh/repl.c:275
#, c-format
msgid "Draft \"%s\" exists (%lu byte).\n"
msgid_plural "Draft \"%s\" exists (%lu bytes).\n"
msgstr[0] "L'esborrany %s existeix (%lu byte).\n"
msgstr[1] "L'esborrany %s existeix (%lu bytes).\n"
-#: mh/repl.c:298
+#: mh/repl.c:302
#, c-format
msgid "Cannot read message %lu: %s"
msgstr "No es pot llegir el missatge %lu: %s"
-#: mh/repl.c:313
+#: mh/repl.c:323
#, c-format
msgid "Cannot create draft file stream %s: %s"
msgstr "No es pot crear el flux del fitxer d'esborrany %s: %s"
-#: mh/repl.c:320
+#: mh/repl.c:330
#, c-format
msgid "Cannot open draft file %s: %s"
msgstr "No es pot obrir el fitxer d'esborrany %s: %s"
-#: mh/repl.c:385
+#: mh/repl.c:395
msgid "only one message at a time!"
msgstr "noms un missatge a l'hora!"
@@ -4548,10 +4701,6 @@ msgstr ""
"* Fes que els camps de les capaleres no siguen ms llargs que NMERO "
"columnes"
-#: mh/send.c:203 mh/send.c:228 pop3d/pop3d.c:135 pop3d/pop3d.c:149
-msgid "Invalid number"
-msgstr "El nmero no s vlid"
-
#: mh/send.c:267
msgid "Cannot create message list"
msgstr "No es pot crear la llista de missatges"
@@ -4578,34 +4727,34 @@ msgstr "S'est obrint l'enviador %s"
msgid "Cannot open mailer `%s'"
msgstr "No es pot obrir el l'enviador %s"
-#: mh/send.c:435
+#: mh/send.c:407
#, c-format
msgid "Fixed Fcc: %s"
msgstr "Fcc fixe: %s"
-#: mh/send.c:449
+#: mh/send.c:421
msgid "Getting message"
msgstr "S'est obtenint el missatge"
-#: mh/send.c:489
+#: mh/send.c:461
msgid "Sending message"
msgstr "S'est enviant el missatge"
-#: mh/send.c:493
+#: mh/send.c:465
#, c-format
msgid "Cannot send message: %s"
msgstr "No es pot enviar el missatge: %s"
-#: mh/send.c:497
+#: mh/send.c:469
msgid "Destroying the mailer"
msgstr "S'est destruint l'enviador"
-#: mh/send.c:521
+#: mh/send.c:493
#, c-format
msgid "Cannot switch to background: %s"
msgstr "No es pot canviar al segon pla: %s"
-#: mh/send.c:560
+#: mh/send.c:532
#, c-format
msgid "cannot stat %s: %s"
msgstr "no es pot fer stat de %s: %s"
@@ -5311,7 +5460,7 @@ msgstr "Utilitza metamail per a mostrar fitxers"
msgid "FILE [FILE ...]"
msgstr "FITXER [FITXER ...]"
-#: mimeview/mimeview.c:153 mimeview/mimetypes.l:149
+#: mimeview/mimeview.c:153 mimeview/mimetypes.l:150
#, c-format
msgid "Cannot stat `%s': %s"
msgstr "No es pot fer stat de %s: %s"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 04d3f70b9..108059f8c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailutils 0.6.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-mailutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-26 17:10+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-15 20:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-23 18:04-0500\n"
"Last-Translator: Cristian Othn Martnez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -36,9 +36,10 @@ msgid "Print C compiler flags to compile with"
msgstr "Muestra las banderas del compilador de C para compilar"
#: config/mailutils-config.c:35
+#, fuzzy
msgid ""
-"Print libraries to link with. Possible arguments are: auth, guile, all, "
-"mbox, mh, maildir, imap, pop"
+"Print libraries to link with. Possible arguments are: auth, guile, mbox, mh, "
+"maildir, imap, pop, sieve and all"
msgstr ""
"Muestra las bibliotecas a enlazar. Los argumentos posibles son: auth, guile, "
"all, mbox, mh, maildir, imap, pop"
@@ -58,7 +59,7 @@ msgstr ""
"las opciones especificadas estn definidas. De otra manera, el estado de "
"salida es 1."
-#: config/mailutils-config.c:126 frm/from.c:128 mh/folder.c:570
+#: config/mailutils-config.c:128 frm/from.c:128 mh/folder.c:886
msgid "Too many arguments"
msgstr "Demasiados argumentos"
@@ -82,7 +83,7 @@ msgid "Use STRING as PAM service name"
msgstr "Utiliza CADENA como el nombre de servicio PAM"
#: auth/sql.c:185 auth/sql.c:195 frm/frm.c:137 guimb/main.c:71 guimb/main.c:72
-#: mh/mark.c:32 mh/pick.c:87
+#: mailbox/argp-parse.c:84 mh/mark.c:32 mh/pick.c:87
msgid "NAME"
msgstr "NOMBRE"
@@ -129,8 +130,8 @@ msgid "Name of the database to connect to"
msgstr "Nombre de la base de datos a conectarse"
#: auth/sql.c:201 mailbox/mu_argp.c:80 mailbox/mu_argp.c:115
-#: mailbox/mu_argp.c:121 mh/forw.c:65 mh/inc.c:51 mh/mhl.c:44 mh/mhl.c:46
-#: mh/repl.c:65 mh/scan.c:51 mh/send.c:75
+#: mailbox/mu_argp.c:121 mh/folder.c:50 mh/forw.c:65 mh/inc.c:51 mh/mhl.c:44
+#: mh/mhl.c:46 mh/repl.c:65 mh/scan.c:51 mh/send.c:75
msgid "NUMBER"
msgstr "NMERO"
@@ -207,8 +208,8 @@ msgstr "Especifica el fichero de ACs confiables"
msgid "INTERNAL ERROR: cannot register argp capability tls"
msgstr "ERROR INTERNO: no se puede registrar la capacidad tls de argp"
-#: auth/tls.c:128 mh/anno.c:35 mh/anno.c:38 mh/folder.c:64 mh/folder.c:67
-#: mh/folder.c:70 mh/folder.c:73 mh/folder.c:76 mh/forw.c:33 mh/forw.c:49
+#: auth/tls.c:128 mh/anno.c:35 mh/anno.c:38 mh/folder.c:66 mh/folder.c:69
+#: mh/folder.c:72 mh/folder.c:75 mh/folder.c:78 mh/forw.c:33 mh/forw.c:49
#: mh/forw.c:59 mh/forw.c:62 mh/forw.c:70 mh/forw.c:72 mh/inc.c:41 mh/inc.c:48
#: mh/mark.c:40 mh/mark.c:43 mh/mhl.c:36 mh/mhl.c:39 mh/mhn.c:43 mh/mhn.c:48
#: mh/mhn.c:51 mh/mhn.c:54 mh/mhn.c:59 mh/mhn.c:62 mh/mhn.c:67 mh/mhn.c:72
@@ -394,8 +395,8 @@ msgstr "Entrada malformada: %s@%s (cerca de %s)"
msgid "Cannot open device %s: %m"
msgstr "No se puede abrir el dispositivo %s: %m"
-#: comsat/comsat.c:456 mail/copy.c:76 mail/file.c:95 mail/mail.c:438
-#: mail/quit.c:118 mail.local/main.c:686 mail.local/main.c:705 mh/inc.c:219
+#: comsat/comsat.c:456 mail/copy.c:76 mail/file.c:95 mail/mail.c:443
+#: mail/quit.c:121 mail.local/main.c:686 mail.local/main.c:705 mh/inc.c:219
#: mh/mh_init.c:380 pop3d/apop.c:240
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox %s: %s"
@@ -718,7 +719,7 @@ msgstr[1] "Hay %lu mensajes en su buzn de entrada.\n"
msgid "fribidi failed to recognize charset `%s'"
msgstr "fribidi fall al reconocer el conjunto de caracteres `%s'"
-#: frm/common.c:374 mail/util.c:1453
+#: frm/common.c:374 mail/util.c:1477
#, c-format
msgid "Cannot decode line `%s': %s"
msgstr "No se puede decodificar la lnea `%s': %s"
@@ -780,8 +781,8 @@ msgid "Cannot open output mailbox %s: %s\n"
msgstr "No se puede abrir el buzn %s: %s\n"
#: guimb/main.c:45 imap4d/auth_gss.c:267 libsieve/sieve.l:132
-#: libsieve/sieve.l:604 libsieve/sieve.l:668 libsieve/sieve.l:722
-#: mail/folders.c:38 mail/if.c:56 mail/util.c:873 mh/mh_init.c:112
+#: libsieve/sieve.l:605 libsieve/sieve.l:669 libsieve/sieve.l:723
+#: mail/folders.c:38 mail/if.c:56 mail/util.c:897 mh/mh_init.c:112
#: mh/mh_init.c:317 mh/mh_msgset.c:606
msgid "Not enough memory"
msgstr "No hay suficiente memoria"
@@ -864,7 +865,7 @@ msgstr ""
"Al menos se debe usar uno de -fecs. Pruebe `guimb --help' para obtener ms "
"informacin."
-#: guimb/util.c:51 guimb/util.c:58 mail/util.c:799 mail/util.c:806
+#: guimb/util.c:51 guimb/util.c:58 mail/util.c:823 mail/util.c:830
#, c-format
msgid "Cannot determine sender name (msg %d)"
msgstr "No se puede determinar el nombre del remitente (msg %d)"
@@ -1006,7 +1007,7 @@ msgstr "Terminando sesin para el usuario: %s"
msgid "Quitting (numeric reason %d)"
msgstr "Saliendo (razn numrica %d)"
-#: imap4d/list.c:247 mh/folder.c:327 mh/mh_init.c:226 mh/mh_init.c:705
+#: imap4d/list.c:247 mh/folder.c:360 mh/mh_init.c:226 mh/mh_init.c:705
#: mh/rmf.c:147 pop3d/popauth.c:246
#, c-format
msgid "Cannot stat %s: %s"
@@ -1124,56 +1125,56 @@ msgstr "entregando en %s"
msgid "cannot save to mailbox: %s"
msgstr "no se puede guardar en el buzn: %s"
-#: libsieve/actions.c:252
+#: libsieve/actions.c:275
msgid "reject: cannot get text!"
msgstr "reject: No se puede obtener el texto!"
-#: libsieve/actions.c:268 libsieve/extensions/vacation.c:443
+#: libsieve/actions.c:291 libsieve/extensions/vacation.c:485
#, c-format
msgid "%d: cannot create recipient address <%s>: %s"
msgstr "%d: no se puede crear la direccin de destinatario <%s>: %s"
-#: libsieve/actions.c:280 libsieve/actions.c:409
+#: libsieve/actions.c:303 libsieve/actions.c:432
#, c-format
msgid "%d: cannot create sender address <%s>: %s"
msgstr "%d: no se puede crear la direccin de remitente <%s>: %s"
-#: libsieve/actions.c:294 libsieve/actions.c:449
-#: libsieve/extensions/vacation.c:478
+#: libsieve/actions.c:317 libsieve/actions.c:472
+#: libsieve/extensions/vacation.c:524
#, c-format
msgid "%d: cannot open mailer %s: %s"
msgstr "%d: no se puede abrir el programa de correo %s: %s"
-#: libsieve/actions.c:369
+#: libsieve/actions.c:392
msgid "cannot get address!"
msgstr "No se puede obtener la direccin!"
-#: libsieve/actions.c:377
+#: libsieve/actions.c:400
#, c-format
msgid "%d: parsing recipient address `%s' failed: %s"
msgstr "%d: fall la decodificacin de la direccin de destinatario `%s': %s"
-#: libsieve/actions.c:383
+#: libsieve/actions.c:406
#, c-format
msgid "to %s"
msgstr "para %s"
-#: libsieve/actions.c:390
+#: libsieve/actions.c:413
#, c-format
msgid "%d: Redirection loop detected"
msgstr "%d: Se detect un ciclo de redireccin"
-#: libsieve/actions.c:399
+#: libsieve/actions.c:422
#, c-format
msgid "%d: cannot get envelope sender: %s"
msgstr "%d: no se puede obtener el sobre del remitente: %s"
-#: libsieve/actions.c:422
+#: libsieve/actions.c:445
#, c-format
msgid "%d: cannot copy message: %s"
msgstr "%d: no se puede copiar el mensaje: %s"
-#: libsieve/actions.c:437
+#: libsieve/actions.c:460
#, c-format
msgid "%d: cannot get my email address"
msgstr "%d: no se puede obtener la direccin de correo electrnico propia"
@@ -1321,32 +1322,32 @@ msgstr "`%s' ya se incluy en el nivel principal"
msgid "cannot open `%s': %s"
msgstr "no se puede abrir `%s': %s"
-#: libsieve/sieve.l:439
+#: libsieve/sieve.l:440
msgid "preprocessor syntax"
msgstr "sintaxis de preprocesador"
# yo traducira "closing quote" -> "comilla de cierre" sv
# Sugerencia aceptada. cfuga
-#: libsieve/sieve.l:448
+#: libsieve/sieve.l:449
msgid "missing closing quote in preprocessor statement"
msgstr "falta una comilla de cierre en una declaracin del preprocesador"
-#: libsieve/sieve.y:235
+#: libsieve/sieve.y:233
#, c-format
msgid "unknown test: %s"
msgstr "prueba desconocida: %s"
-#: libsieve/sieve.y:239
+#: libsieve/sieve.y:237
#, c-format
msgid "test `%s' has not been required"
msgstr "no se ha requerido la prueba `%s'"
-#: libsieve/sieve.y:261
+#: libsieve/sieve.y:259
#, c-format
msgid "unknown action: %s"
msgstr "accin desconocida: %s"
-#: libsieve/sieve.y:265
+#: libsieve/sieve.y:263
#, c-format
msgid "action `%s' has not been required"
msgstr "no se ha requerido la accin `%s'"
@@ -1360,29 +1361,54 @@ msgstr "tipo de datos invlido"
msgid "cannot retrieve argument %d"
msgstr "no se puede obtener el argumento %d"
-#: libsieve/extensions/vacation.c:255
+#: libsieve/extensions/vacation.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create temporary stream: %s"
+msgstr "No se puede crear un flujo temporal: %s"
+
+#: libsieve/extensions/vacation.c:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open temporary stream: %s"
+msgstr "No se puede crear un flujo temporal: %s"
+
+#: libsieve/extensions/vacation.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d: cannot compile regular expression \"%s\"\n"
+msgstr "%d: no se puede abrir el programa de correo %s: %s"
+
+#: libsieve/extensions/vacation.c:296
#, c-format
msgid "%d: cannot build db file name"
msgstr "%d: no se puede construir el nombre de fichero de la bd"
-#: libsieve/extensions/vacation.c:266
+#: libsieve/extensions/vacation.c:307
#, c-format
msgid "%d: cannot open `%s': %s"
msgstr "%d: no se puede abrir `%s': %s"
#. TRANSLATORS: 'vacation' and ':days' are Sieve keywords.
#. Do not translate them!
-#: libsieve/extensions/vacation.c:309
+#: libsieve/extensions/vacation.c:350
#, c-format
msgid "%d: vacation compiled without DBM support. Ignoring :days tag"
msgstr ""
"%d: vacation se compil sin soporte para DBM. Se ignora la etiqueta :days"
-#: libsieve/extensions/vacation.c:505
+#: libsieve/extensions/vacation.c:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d: not enough memory"
+msgstr "%s: memoria insuficiente\n"
+
+#: libsieve/extensions/vacation.c:437
+#, c-format
+msgid "%d: vacation - cannot compile reply prefix regexp: %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: libsieve/extensions/vacation.c:554
msgid "cannot get text!"
msgstr "No se puede obtener el texto!"
-#: libsieve/extensions/vacation.c:522
+#: libsieve/extensions/vacation.c:571
#, c-format
msgid "%d: cannot get sender address"
msgstr "%d: no se puede obtener la direccin del remitente"
@@ -1415,13 +1441,13 @@ msgstr "no se puede determinar la direccin de correo electrnico propia: %s"
msgid "cannot change to '%s': %s"
msgstr "no se puede hacer stat a `%s': %s"
-#: mail/copy.c:68 mail/mail.c:421 mail/quit.c:111 mail/send.c:542 mh/inc.c:210
+#: mail/copy.c:68 mail/mail.c:426 mail/quit.c:114 mail/send.c:543 mh/inc.c:210
#: mh/mh_init.c:370
#, c-format
msgid "Cannot create mailbox %s: %s"
msgstr "No se puede crear el buzn %s: %s"
-#: mail/copy.c:92 mail/quit.c:126 mail/send.c:535
+#: mail/copy.c:92 mail/quit.c:129 mail/send.c:536
#, c-format
msgid "Cannot append message: %s"
msgstr "No se puede agregar al mensaje: %s"
@@ -1449,7 +1475,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Interrumpir"
-#: mail/escape.c:59 mail/send.c:226 mh/mhn.c:2059 mimeview/mimeview.c:217
+#: mail/escape.c:59 mail/send.c:227 mh/mhn.c:2059 mimeview/mimeview.c:217
#, c-format
msgid "Cannot create header: %s"
msgstr "no se puede crear el encabezado: %s"
@@ -1473,7 +1499,7 @@ msgstr "(contina)\n"
msgid "%c%s requires an argument"
msgstr "%c%s requiere de un argumento"
-#: mail/escape.c:200 mail/util.c:115
+#: mail/escape.c:200 mail/util.c:140
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Orden desconocida: %s"
@@ -1569,7 +1595,7 @@ msgstr "else sin un if coincidente"
msgid "endif without matching if"
msgstr "endif sin un if coincidente"
-#: mail/inc.c:31 mail/mail.c:198
+#: mail/inc.c:31 mail/mail.c:205
#, c-format
msgid "New mail has arrived.\n"
msgstr "Ha llegado correo nuevo.\n"
@@ -1661,35 +1687,49 @@ msgstr "ENCABEZADO: VALOR"
msgid "Append given header to the message being sent"
msgstr "Agrega el encabezado dado al mensaje que se enviar"
-#: mail/mail.c:205
+#: mail/mail.c:52
+#, fuzzy
+msgid "COMMAND"
+msgstr "DOMINIO"
+
+#: mail/mail.c:53
+msgid "Execute COMMAND"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail.c:212
msgid "Interrupt"
msgstr "Interrumpir"
-#: mail/mail.c:211
+#: mail/mail.c:218
msgid "Use \"quit\" to quit."
msgstr "Utilice \"quit\" para salir."
-#: mail/mail.c:414
+#: mail/mail.c:419
#, c-format
msgid "Cannot create mailbox for %s: %s"
msgstr "No se puede crear el buzn para %s: %s"
-#: mail/mail.c:452
+#: mail/mail.c:457
#, c-format
msgid "Cannot read mailbox %s: %s"
msgstr "No se puede leer el buzn %s: %s"
-#: mail/mail.c:472
+#: mail/mail.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown mode `%s'"
+msgstr "Tipo de contrasea %s desconocido"
+
+#: mail/mail.c:481
#, c-format
msgid "%s: 0 messages\n"
msgstr "%s: 0 mensajes\n"
-#: mail/mail.c:474
+#: mail/mail.c:483
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "No hay correo para %s\n"
-#: mail/mail.c:539
+#: mail/mail.c:548
msgid ""
"GNU Mailutils -- a suite of utilities for electronic mail\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software "
@@ -1701,7 +1741,7 @@ msgstr ""
"Foundation, Inc.\n"
"\n"
-#: mail/mail.c:543 mailbox/mu_argp.c:255 mh/mh_argp.c:188
+#: mail/mail.c:552 mailbox/mu_argp.c:255 mh/mh_argp.c:188
#, c-format
msgid ""
" GNU Mailutils is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
@@ -1737,8 +1777,8 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: mail/mailline.c:694 mail/mailline.c:722 mail/mailline.c:769
-#: mail/mailline.c:805
+#: mail/mailline.c:704 mail/mailline.c:732 mail/mailline.c:779
+#: mail/mailline.c:815
msgid "Not enough memory to edit the line"
msgstr "No hay suficiente memoria para editar la lnea"
@@ -1760,19 +1800,19 @@ msgstr " cerca de %s"
msgid "range error"
msgstr "error de rango"
-#: mail/msgset.y:737 mail/util.c:185
+#: mail/msgset.y:735 mail/util.c:209
#, c-format
msgid "%lu: Inappropriate message (has been deleted)"
msgstr "%lu: Mensaje inapropiado (se ha borrado)"
-#: mail/quit.c:51
+#: mail/quit.c:54
#, c-format
msgid "Held %d message in %s\n"
msgid_plural "Held %d messages in %s\n"
msgstr[0] "%d mensaje conservado en %s\n"
msgstr[1] "%d mensajes conservados en %s\n"
-#: mail/quit.c:147
+#: mail/quit.c:150
#, c-format
msgid "Saved %d message in %s\n"
msgid_plural "Saved %d messages in %s\n"
@@ -1796,21 +1836,21 @@ msgstr "Ningn campo ha sido mostrado\n"
msgid "Sender address is obtained from the envelope\n"
msgstr "La direccin del remitente se obtiene del sobre\n"
-#: mail/send.c:74
+#: mail/send.c:75
#, c-format
msgid "Cannot create header list: %s"
msgstr "No se puede crear la lista de encabezado: %s"
-#: mail/send.c:96
+#: mail/send.c:97
#, c-format
msgid "Invalid header: %s"
msgstr "Encabezado invlido: %s"
-#: mail/send.c:309
+#: mail/send.c:310
msgid "Cannot open temporary file"
msgstr "No se puede abrir el fichero temporal"
-#: mail/send.c:338
+#: mail/send.c:339
msgid ""
"\n"
"(Interrupt -- one more to kill letter)"
@@ -1818,41 +1858,41 @@ msgstr ""
"\n"
"(Interrupcin -- una ms para cancelar el mensaje)"
-#: mail/send.c:349
+#: mail/send.c:350
msgid "Use \".\" to terminate letter."
msgstr "Utilice \".\" para terminar el mensaje."
-#: mail/send.c:350
+#: mail/send.c:351
msgid "Use \"~.\" to terminate letter."
msgstr "Utilice \"~.\" para terminar el mensaje."
-#: mail/send.c:392
+#: mail/send.c:393
#, c-format
msgid "Unknown escape %s"
msgstr "Escape %s desconocido"
-#: mail/send.c:395
+#: mail/send.c:396
msgid "Unfinished escape"
msgstr "Escape sin terminar"
-#: mail/send.c:399
+#: mail/send.c:400
msgid "Cannot parse escape sequence"
msgstr "No se puede decodificar la secuencia de escape"
-#: mail/send.c:424 mh/mh_init.c:669 mh/mh_list.c:264
+#: mail/send.c:425 mh/mh_init.c:669 mh/mh_list.c:264
#, c-format
msgid "Cannot open file %s: %s"
msgstr "No se puede abrir el fichero %s: %s"
-#: mail/send.c:485
+#: mail/send.c:486
msgid "Null message body; hope that's ok\n"
msgstr "Cuerpo del mensaje nulo; se espera que est bien\n"
-#: mail/send.c:579
+#: mail/send.c:580
msgid "Variable sendmail not set: no mailer"
msgstr "La variable sendmail no se ha establecido: no hay programa de correo"
-#: mail/send.c:627
+#: mail/send.c:628
#, c-format
msgid "Piping %s failed"
msgstr "Fall la tubera para %s"
@@ -1863,7 +1903,7 @@ msgstr "Fall la tubera para %s"
msgid "source requires an argument"
msgstr "source requiere un argumento"
-#: mail/source.c:60 mimeview/mimeview.c:166 mimeview/mimetypes.l:167
+#: mail/source.c:60 mimeview/mimeview.c:166 mimeview/mimetypes.l:168
#, c-format
msgid "Cannot open `%s': %s"
msgstr "No se puede abrir `%s': %s"
@@ -1901,88 +1941,88 @@ msgstr[1] " %d borrados"
msgid "unalias requires at least one argument"
msgstr "unalias requiere por lo menos un argumento"
-#: mail/util.c:117
+#: mail/util.c:142
msgid "Invalid command"
msgstr "Orden invlida"
-#: mail/util.c:272
+#: mail/util.c:296
#, c-format
msgid "Unknown command: %s\n"
msgstr "Orden desconocida: %s\n"
-#: mail/util.c:439
+#: mail/util.c:463
#, c-format
msgid "No value set for \"%s\""
msgstr "No se ha establecido un valor para \"%s\""
-#: mail/util.c:594
+#: mail/util.c:618
#, c-format
msgid "oops?"
msgstr "Ups?"
-#: mail/util.c:684
+#: mail/util.c:708
msgid "Incorrect value for decode-fallback"
msgstr "Valor incorrecto para respaldo-codificacin"
-#: mail/util.c:735
+#: mail/util.c:759
msgid "Cannot get homedir"
msgstr "no se puede obtener el directorio inicial"
-#: mail/util.c:1050
+#: mail/util.c:1074
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create output mailbox `%s': %s"
msgstr "No se puede crear el buzn temporal %s: %s"
-#: mail/util.c:1058
+#: mail/util.c:1082
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open output mailbox `%s': %s"
msgstr "No se puede abrir el buzn %s: %s\n"
-#: mail/util.c:1064
+#: mail/util.c:1088
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot append message to `%s': %s"
msgstr "No se puede agregar el mensaje %lu: %s"
-#: mail/util.c:1119
+#: mail/util.c:1143
msgid "Cannot unencapsulate message/part"
msgstr "No se puede desencapsular el mensaje/parte"
-#: mail/util.c:1128
+#: mail/util.c:1152
#, c-format
msgid "No such (sub)part in the message: %d"
msgstr "No hay tal (sub)parte en el mensaje: %d"
-#: mail/util.c:1135
+#: mail/util.c:1159
#, c-format
msgid "Cannot get (sub)part from the message: %d"
msgstr "No se puede obtener la (sub)parte del mensaje: %d"
-#: mail/util.c:1259
+#: mail/util.c:1283
#, c-format
msgid "Cannot create temporary header: %s"
msgstr "No se puede crear el encabezado temporal: %s"
-#: mail/util.c:1300
+#: mail/util.c:1324
#, c-format
msgid "Cannot parse address `%s' (while expanding `%s'): %s"
msgstr "No se puede decodificar la direccin `%s' (al expandir `%s'): %s"
-#: mail/util.c:1303
+#: mail/util.c:1327
#, c-format
msgid "Cannot parse address `%s': %s"
msgstr "No se puede decodificar la direccin `%s': %s"
-#: mail/util.c:1356
+#: mail/util.c:1380
#, c-format
msgid "Cannot get message %lu: %s"
msgstr "No se puede obtener el mensaje %lu: %s"
-#: mail/util.c:1367
+#: mail/util.c:1391
#, c-format
msgid "%d: invalid message number"
msgstr "%d: nmero de mensaje invlido"
-#: mail/util.c:1374
+#: mail/util.c:1398
msgid "No applicable messages"
msgstr "No hay mensajes aplicables"
@@ -2485,6 +2525,11 @@ msgstr "Da un mensaje corto de modo de empleo"
msgid "Set the program name"
msgstr "Establece el nombre del programa"
+#: mailbox/argp-parse.c:85
+#, fuzzy
+msgid "SECS"
+msgstr "SEGUNDOS"
+
#: mailbox/argp-parse.c:86
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
msgstr "Espera por SECS segundos (3600 por defecto)"
@@ -3008,7 +3053,7 @@ msgstr ""
msgid "[msg [msg...]]"
msgstr "[msg [msg...]]"
-#: mh/anno.c:33 mh/folder.c:50 mh/folder.c:60 mh/forw.c:37 mh/forw.c:43
+#: mh/anno.c:33 mh/folder.c:52 mh/folder.c:62 mh/forw.c:37 mh/forw.c:43
#: mh/inc.c:35 mh/mark.c:30 mh/mh_whatnow.c:84 mh/mhl.c:34 mh/mhn.c:37
#: mh/mhpath.c:32 mh/pick.c:39 mh/refile.c:38 mh/refile.c:47 mh/repl.c:40
#: mh/repl.c:50 mh/repl.c:55 mh/rmf.c:41 mh/rmm.c:32 mh/scan.c:40 mh/send.c:42
@@ -3016,7 +3061,7 @@ msgstr "[msg [msg...]]"
msgid "FOLDER"
msgstr "CARPETA"
-#: mh/anno.c:34 mh/folder.c:61 mh/forw.c:44 mh/mark.c:31 mh/mhl.c:35
+#: mh/anno.c:34 mh/folder.c:63 mh/forw.c:44 mh/mark.c:31 mh/mhl.c:35
#: mh/mhn.c:38 mh/mhpath.c:33 mh/pick.c:40 mh/refile.c:39 mh/repl.c:50
#: mh/rmm.c:33
msgid "Specify folder to operate upon"
@@ -3042,7 +3087,7 @@ msgstr "Agrega este CAMPO al encabezado del mensaje"
msgid "Field value for the component"
msgstr "Valor del campo para el componente"
-#: mh/anno.c:46 mh/fmtcheck.c:41 mh/folder.c:81 mh/forw.c:75 mh/inc.c:56
+#: mh/anno.c:46 mh/fmtcheck.c:41 mh/folder.c:87 mh/forw.c:75 mh/inc.c:56
#: mh/install-mh.c:33 mh/mark.c:47 mh/mhl.c:53 mh/mhn.c:90 mh/mhpath.c:35
#: mh/pick.c:96 mh/refile.c:52 mh/repl.c:72 mh/rmf.c:50 mh/rmm.c:35
#: mh/scan.c:60 mh/send.c:78 mh/whatnow.c:40 mh/whom.c:45
@@ -3087,7 +3132,7 @@ msgstr "Activa la salida de depuracin del decodificador"
msgid "Format string not specified"
msgstr "No se especific la cadena de formato"
-#: mh/fmtcheck.c:115 mh/inc.c:192 mh/repl.c:373 mh/scan.c:189
+#: mh/fmtcheck.c:115 mh/inc.c:192 mh/repl.c:383 mh/scan.c:189
msgid "Bad format string"
msgstr "Cadena de formato errnea"
@@ -3117,6 +3162,12 @@ msgstr "Enlista los contenidos de la pila de carpetas"
#: mh/folder.c:51
msgid ""
+"Remove holes in message numbering. Begin numbering from NUMBER (default: "
+"first message number"
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:53
+msgid ""
"Push the folder on the folder stack. If FOLDER is specified, it is pushed. "
"Otherwise, if a folder is given in the command line (via + or --folder), it "
"is pushed on stack. Otherwise, the current folder and the top of the folder "
@@ -3127,61 +3178,75 @@ msgstr ""
"de + --folder), se agrega a la pila. De otra forma, se intercambian la "
"carpeta actual y la carpeta del tope de la pila"
-#: mh/folder.c:56
+#: mh/folder.c:58
msgid "Pop the folder off the folder stack"
msgstr "Saca la carpeta de la pila de carpetas"
-#: mh/folder.c:58 mh/mh_whatnow.c:153 pop3d/popauth.c:80
+#: mh/folder.c:60 mh/mh_whatnow.c:153 pop3d/popauth.c:80
msgid "Options are:"
msgstr "Las opciones son:"
-#: mh/folder.c:63
+#: mh/folder.c:65
msgid "List all folders"
msgstr "Muestra todas las carpetas"
-#: mh/folder.c:65
+#: mh/folder.c:67
msgid "Create non-existing folders"
msgstr "Crea carpetas no existentes"
-#: mh/folder.c:68
+#: mh/folder.c:70
msgid "List only the folder names"
msgstr "Muestra slo los nombres de las carpetas"
-#: mh/folder.c:71
+#: mh/folder.c:73
msgid "Print the header line"
msgstr "Muestra la lnea de encabezado"
-#: mh/folder.c:74
+#: mh/folder.c:76
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Revisa las carpetas recursivamente"
-#: mh/folder.c:77
+#: mh/folder.c:79
msgid "Output the total statistics"
msgstr "Muestra las estadsticas totales"
-#: mh/folder.c:310 mh/rmf.c:128
+#: mh/folder.c:82
+msgid "Verbosely list actions taken"
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Do nothing, print what would be done (with --pack)"
+msgstr "No se hace nada, slo se muestra lo que se hara"
+
+#: mh/folder.c:151 mh/send.c:203 mh/send.c:228 pop3d/pop3d.c:135
+#: pop3d/pop3d.c:149
+msgid "Invalid number"
+msgstr "Nmero invlido"
+
+#: mh/folder.c:343 mh/rmf.c:128
#, c-format
msgid "Cannot scan folder %s: %s"
msgstr "No se puede revisar la carpeta %s: %s"
-#: mh/folder.c:383
+#: mh/folder.c:416
#, c-format
msgid " has %4lu message (%4lu-%4lu)"
msgid_plural " has %4lu messages (%4lu-%4lu)"
msgstr[0] " tiene %4lu mensaje (%4lu-%4lu)"
msgstr[1] " tiene %4lu mensajes (%4lu-%4lu)"
-#: mh/folder.c:394
+#: mh/folder.c:427
#, c-format
msgid " has no messages"
msgstr " no tiene mensajes"
-#: mh/folder.c:403
+#: mh/folder.c:436
#, c-format
msgid "(others)"
msgstr "(otros)"
-#: mh/folder.c:451
+#: mh/folder.c:484
#, c-format
msgid ""
"Folder # of messages ( range ) cur msg (other "
@@ -3190,24 +3255,102 @@ msgstr ""
"Carpeta # de mensajes ( rango ) msg act (otros "
"fich)\n"
-#: mh/folder.c:457
+#: mh/folder.c:490
msgid "TOTAL"
msgstr "TOTAL"
-#: mh/folder.c:458
+#: mh/folder.c:491
#, c-format
msgid "%4lu message "
msgid_plural "%4lu messages "
msgstr[0] "%4lu mensaje "
msgstr[1] "%4lu mensajes "
-#: mh/folder.c:461
+#: mh/folder.c:494
#, c-format
msgid "in %4lu folder"
msgid_plural "in %4lu folders"
msgstr[0] "en %4lu carpeta"
msgstr[1] "en %4lu carpetas"
+#: mh/folder.c:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Renaming %s to %s\n"
+msgstr "Leyendo %s\n"
+
+#: mh/folder.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot rename `%s' to `%s': %s"
+msgstr "No se puede agregar el mensaje %lu: %s"
+
+#: mh/folder.c:657
+msgid "Rolling back changes..."
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:661
+#, c-format
+msgid ""
+"CRITICAL ERROR: Folder `%s' left in an inconsistent state, because an error\n"
+"occurred while trying to roll back the changes.\n"
+"Message range %lu-%lu has been renamed to %lu-%lu."
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:667
+msgid "You will have to fix it manually."
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:670
+#, c-format
+msgid "Folder `%s' restored successfully"
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:775 mh/inc.c:227
+#, c-format
+msgid "Cannot read input mailbox: %s"
+msgstr "No se puede leer el buzn de entrada: %s"
+
+#: mh/folder.c:783
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Getting message numbers.\n"
+msgstr "Obteniendo el mensaje"
+
+#: mh/folder.c:791 mh/inc.c:255
+#, c-format
+msgid "%d: cannot get message: %s"
+msgstr "%d: no se puede obtener el mensaje: %s"
+
+#: mh/folder.c:797
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu message number collected.\n"
+msgid_plural "%lu message numbers collected.\n"
+msgstr[0] "%d: nmero de mensaje invlido"
+msgstr[1] "%d: nmero de mensaje invlido"
+
+#: mh/folder.c:815
+#, c-format
+msgid "Reverting pack table.\n"
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change to directory `%s': %s"
+msgstr "no se puede hacer stat a `%s': %s"
+
+#: mh/folder.c:838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Finished packing messages.\n"
+msgstr "Enviando el mensaje"
+
+#: mh/folder.c:845
+#, c-format
+msgid "Fixing global sequences\n"
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:848
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fixing private sequences\n"
+msgstr "Lista las secuencias"
+
#. TRANSLATORS: Please, preserve the vertical tabulation (^K character)
#. in this message
#: mh/forw.c:26
@@ -3219,9 +3362,9 @@ msgstr ""
"Utilice la opcin -help para obtener la lista de las opciones tradicionales "
"de MH."
-#: mh/forw.c:34 mh/repl.c:37
-msgid "* Add Replied: header to the message being replied to"
-msgstr "* Agrega el encabezado Replied: al mensaje que se est respondiendo"
+#: mh/forw.c:34
+msgid "Add Forwarded: header to each forwarded message"
+msgstr ""
#: mh/forw.c:36
msgid "Build the draft and quit immediately"
@@ -3294,32 +3437,32 @@ msgstr ""
msgid "Use draft file preserved after the last session"
msgstr "Usa el ltimo fichero borrador conservado despus de la ltima sesin"
-#: mh/forw.c:147 mh/inc.c:138 mh/mhl.c:115 mh/repl.c:203 mh/scan.c:125
+#: mh/forw.c:152 mh/inc.c:138 mh/mhl.c:115 mh/repl.c:208 mh/scan.c:125
msgid "Invalid width"
msgstr "Anchura invlida"
-#: mh/forw.c:196 mh/repl.c:239 mh/scan.c:139
+#: mh/forw.c:200 mh/repl.c:243 mh/scan.c:139
msgid "Option is not yet implemented"
msgstr "La opcin an no est implementada"
-#: mh/forw.c:285 mh/mh_init.c:537
+#: mh/forw.c:292 mh/mh_init.c:537
#, c-format
msgid "Cannot open output file `%s': %s"
msgstr "No se puede abrir el fichero de salida `%s': %s"
-#: mh/forw.c:326
+#: mh/forw.c:341
msgid "Forwarded message\n"
msgstr "Mensaje reenviado\n"
-#: mh/forw.c:331
+#: mh/forw.c:346
msgid "Forwarded messages\n"
msgstr "Mensajes reenviados\n"
-#: mh/forw.c:343
+#: mh/forw.c:358
msgid "End of Forwarded message"
msgstr "Final del Mensaje reenviado"
-#: mh/forw.c:345
+#: mh/forw.c:360
msgid "End of Forwarded messages"
msgstr "Final de los Mensajes reenviados"
@@ -3367,21 +3510,11 @@ msgstr "Estar callado"
msgid "Cannot create default mailbox"
msgstr "No se puede crear el buzn por defecto"
-#: mh/inc.c:227
-#, c-format
-msgid "Cannot read input mailbox: %s"
-msgstr "No se puede leer el buzn de entrada: %s"
-
#: mh/inc.c:234
#, c-format
msgid "Cannot read output mailbox: %s"
msgstr "No se puede leer el buzn de salida: %s"
-#: mh/inc.c:255
-#, c-format
-msgid "%d: cannot get message: %s"
-msgstr "%d: no se puede obtener el mensaje: %s"
-
#: mh/inc.c:262
#, c-format
msgid "%d: error appending message: %s"
@@ -3742,25 +3875,40 @@ msgstr "OPCIONES"
msgid "EDITOR"
msgstr "EDITOR"
-#: mh/mh_whatnow.c:298
+#: mh/mh_whatnow.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command `%s' exited with status %d"
+msgstr "La orden termin con el estado %d\n"
+
+#: mh/mh_whatnow.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command `%s' terminated on signal %d"
+msgstr "La orden termin con la seal %d\n"
+
+#: mh/mh_whatnow.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command `%s' terminated abnormally"
+msgstr "El hijo termin anormalmente: %d"
+
+#: mh/mh_whatnow.c:374
msgid "no alternate message to display"
msgstr "no hay un mensaje alternativo para mostrar"
-#: mh/mh_whatnow.c:323 mh/mh_whatnow.c:381
+#: mh/mh_whatnow.c:398 mh/mh_whatnow.c:455
msgid "no draft file to display"
msgstr "no hay un fichero borrador para mostrar"
-#: mh/mh_whatnow.c:350
+#: mh/mh_whatnow.c:425
#, c-format
msgid "draft left on \"%s\".\n"
msgstr "se dej el borrador en \"%s\".\n"
-#: mh/mh_whatnow.c:392
+#: mh/mh_whatnow.c:466
msgid "List the message being distributed/replied-to on the terminal."
msgstr ""
"Muestra la lista que se est distribuyendo/respondiendo a en la terminal."
-#: mh/mh_whatnow.c:394
+#: mh/mh_whatnow.c:468
msgid ""
"Edit the message. If EDITOR is omitted use the one that was used on the "
"preceeding round unless the profile entry \"LASTEDITOR-next\" names an "
@@ -3770,25 +3918,25 @@ msgstr ""
"anterior, a menos que la entrada del perfil \"LASTEDITOR-next\" nombre un "
"editor alternativo"
-#: mh/mh_whatnow.c:398 mh/mh_whatnow.c:428 mh/mh_whatnow.c:518
+#: mh/mh_whatnow.c:472 mh/mh_whatnow.c:502 mh/mh_whatnow.c:592
msgid "List the draft on the terminal."
msgstr "Muestra el borrador en la terminal."
-#: mh/mh_whatnow.c:400
+#: mh/mh_whatnow.c:474
msgid "Send the message in the background."
msgstr "Enva el mensaje en el fondo."
-#: mh/mh_whatnow.c:402
+#: mh/mh_whatnow.c:476
msgid ""
"Terminate the session. Preserve the draft, unless -delete flag is given."
msgstr ""
"Termina la sesin. Conserva el borrador, a menos que se de la opcin -delete."
-#: mh/mh_whatnow.c:404 mh/mh_whatnow.c:429
+#: mh/mh_whatnow.c:478 mh/mh_whatnow.c:503
msgid "Refile the draft into the given FOLDER."
msgstr "Conserva el borrador en la CARPETA dada."
-#: mh/mh_whatnow.c:406
+#: mh/mh_whatnow.c:480
msgid ""
"Send the message. The -watch flag causes the delivery process to be "
"monitored. SWITCHES are passed to send program verbatim."
@@ -3796,7 +3944,7 @@ msgstr ""
"Enva el mensaje. La opcin -watch causa que el proceso de entrega sea "
"monitorizado. Las OPCIONES se pasan al programa de envo textualmente."
-#: mh/mh_whatnow.c:409
+#: mh/mh_whatnow.c:483
msgid ""
"List the addresses and verify that they are acceptable to the transport "
"service."
@@ -3804,35 +3952,35 @@ msgstr ""
"Muestra las direcciones y verifica que sean aceptables para el servicio de "
"transporte."
-#: mh/mh_whatnow.c:425
+#: mh/mh_whatnow.c:499
msgid "Terminate the session. Preserve the draft."
msgstr "Termina la sesin. Conserva el borrador."
-#: mh/mh_whatnow.c:426
+#: mh/mh_whatnow.c:500
msgid "Replace the draft with the newly created one"
msgstr "Reemplaza el borrador con el recin creado"
-#: mh/mh_whatnow.c:427
+#: mh/mh_whatnow.c:501
msgid "Use this draft"
msgstr "Utiliza este borrador"
-#: mh/mh_whatnow.c:484
+#: mh/mh_whatnow.c:558
msgid "What now?"
msgstr "Ahora qu?"
-#: mh/mh_whatnow.c:508
+#: mh/mh_whatnow.c:582
msgid "Disposition?"
msgstr "Disposicin?"
-#: mh/mh_whatnow.c:516
+#: mh/mh_whatnow.c:590
msgid "Don't use the draft."
msgstr "No utiliza el borrador."
-#: mh/mh_whatnow.c:517
+#: mh/mh_whatnow.c:591
msgid "Use the draft."
msgstr "Utiliza el borrador."
-#: mh/mh_whatnow.c:559
+#: mh/mh_whatnow.c:633
#, c-format
msgid "Use \"%s\"?"
msgstr "Usar \"%s\"?"
@@ -4363,6 +4511,11 @@ msgstr ""
msgid "[+folder] [msg]"
msgstr "[+carpeta] [msg]"
+#: mh/repl.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Add Replied: header to the message being replied to"
+msgstr "* Agrega el encabezado Replied: al mensaje que se est respondiendo"
+
#: mh/repl.c:39
msgid "Build the draft and quit immediately."
msgstr "Crea el borrador y termina inmediatamente."
@@ -4413,34 +4566,34 @@ msgstr ""
"* Ignora la variable whatnowproc. Utilice `whatnow' estndar de shell en su "
"lugar."
-#: mh/repl.c:131
+#: mh/repl.c:132
#, c-format
msgid "%s %s is unknown"
msgstr "%s %s es desconocido"
-#: mh/repl.c:271
+#: mh/repl.c:275
#, c-format
msgid "Draft \"%s\" exists (%lu byte).\n"
msgid_plural "Draft \"%s\" exists (%lu bytes).\n"
msgstr[0] "El borrador \"%s\" existe (%lu byte).\n"
msgstr[1] "El borrador \"%s\" existe (%lu bytes).\n"
-#: mh/repl.c:298
+#: mh/repl.c:302
#, c-format
msgid "Cannot read message %lu: %s"
msgstr "No se puede leer el mensaje %lu: %s"
-#: mh/repl.c:313
+#: mh/repl.c:323
#, c-format
msgid "Cannot create draft file stream %s: %s"
msgstr "No se puede crear el flujo de fichero borrador %s: %s"
-#: mh/repl.c:320
+#: mh/repl.c:330
#, c-format
msgid "Cannot open draft file %s: %s"
msgstr "No se puede abrir el fichero borrador %s: %s"
-#: mh/repl.c:385
+#: mh/repl.c:395
msgid "only one message at a time!"
msgstr "Slo un mensaje a la vez!"
@@ -4603,10 +4756,6 @@ msgid "* Make header fields no longer than NUMBER columns"
msgstr ""
"* Hace que los campos de encabezados no sean ms largos que NMERO columnas"
-#: mh/send.c:203 mh/send.c:228 pop3d/pop3d.c:135 pop3d/pop3d.c:149
-msgid "Invalid number"
-msgstr "Nmero invlido"
-
#: mh/send.c:267
msgid "Cannot create message list"
msgstr "No se puede crear la lista de mensajes"
@@ -4631,34 +4780,34 @@ msgstr "Abriendo el programa de correo %s"
msgid "Cannot open mailer `%s'"
msgstr "No se puede abrir el programa de correo `%s'"
-#: mh/send.c:435
+#: mh/send.c:407
#, c-format
msgid "Fixed Fcc: %s"
msgstr "Fcc Fijo: %s"
-#: mh/send.c:449
+#: mh/send.c:421
msgid "Getting message"
msgstr "Obteniendo el mensaje"
-#: mh/send.c:489
+#: mh/send.c:461
msgid "Sending message"
msgstr "Enviando el mensaje"
-#: mh/send.c:493
+#: mh/send.c:465
#, c-format
msgid "Cannot send message: %s"
msgstr "No se puede enviar el mensaje: %s"
-#: mh/send.c:497
+#: mh/send.c:469
msgid "Destroying the mailer"
msgstr "Destruyendo el programa de correo"
-#: mh/send.c:521
+#: mh/send.c:493
#, c-format
msgid "Cannot switch to background: %s"
msgstr "No se puede cambiar a trabajar en el fondo: %s"
-#: mh/send.c:560
+#: mh/send.c:532
#, c-format
msgid "cannot stat %s: %s"
msgstr "no se puede hacer stat a %s: %s"
@@ -5363,7 +5512,7 @@ msgstr "Usa metamail para mostrar ficheros"
msgid "FILE [FILE ...]"
msgstr "FICHERO [FICHERO ...]"
-#: mimeview/mimeview.c:153 mimeview/mimetypes.l:149
+#: mimeview/mimeview.c:153 mimeview/mimetypes.l:150
#, c-format
msgid "Cannot stat `%s': %s"
msgstr "No se puede hacer stat a `%s': %s"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 504abe26e..ae758eb5c 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU mailutils 0.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-mailutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-26 17:10+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-15 20:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-05 08:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -33,9 +33,10 @@ msgstr ""
"afficher les options du compilateur C ncessaires la compilation courante"
#: config/mailutils-config.c:35
+#, fuzzy
msgid ""
-"Print libraries to link with. Possible arguments are: auth, guile, all, "
-"mbox, mh, maildir, imap, pop"
+"Print libraries to link with. Possible arguments are: auth, guile, mbox, mh, "
+"maildir, imap, pop, sieve and all"
msgstr ""
"afficher les librairies utiliser lors de l'dition de lien. Les arguments "
"possibles sont: auth, guile, all, mbox, mh, maildir, imap, pop"
@@ -55,7 +56,7 @@ msgstr ""
"statut de fin d'excution zro si toutes les options spcifies ont t "
"dfinies. Autrement le statut de fin d'excution vaut 1."
-#: config/mailutils-config.c:126 frm/from.c:128 mh/folder.c:570
+#: config/mailutils-config.c:128 frm/from.c:128 mh/folder.c:886
msgid "Too many arguments"
msgstr "Trop d'arguments"
@@ -71,7 +72,7 @@ msgid "Use STRING as PAM service name"
msgstr "Utiliser la CHANE comme nom de service PAM"
#: auth/sql.c:185 auth/sql.c:195 frm/frm.c:137 guimb/main.c:71 guimb/main.c:72
-#: mh/mark.c:32 mh/pick.c:87
+#: mailbox/argp-parse.c:84 mh/mark.c:32 mh/pick.c:87
msgid "NAME"
msgstr "NOM"
@@ -120,8 +121,8 @@ msgid "Name of the database to connect to"
msgstr "Nom de la base de donnes de connexion"
#: auth/sql.c:201 mailbox/mu_argp.c:80 mailbox/mu_argp.c:115
-#: mailbox/mu_argp.c:121 mh/forw.c:65 mh/inc.c:51 mh/mhl.c:44 mh/mhl.c:46
-#: mh/repl.c:65 mh/scan.c:51 mh/send.c:75
+#: mailbox/mu_argp.c:121 mh/folder.c:50 mh/forw.c:65 mh/inc.c:51 mh/mhl.c:44
+#: mh/mhl.c:46 mh/repl.c:65 mh/scan.c:51 mh/send.c:75
msgid "NUMBER"
msgstr "NOMBRE"
@@ -192,8 +193,8 @@ msgstr "Spcifier le fichier fiable CAS"
msgid "INTERNAL ERROR: cannot register argp capability tls"
msgstr "ERREUR INTERNE: ne peut enregistrer la capacit argp tls"
-#: auth/tls.c:128 mh/anno.c:35 mh/anno.c:38 mh/folder.c:64 mh/folder.c:67
-#: mh/folder.c:70 mh/folder.c:73 mh/folder.c:76 mh/forw.c:33 mh/forw.c:49
+#: auth/tls.c:128 mh/anno.c:35 mh/anno.c:38 mh/folder.c:66 mh/folder.c:69
+#: mh/folder.c:72 mh/folder.c:75 mh/folder.c:78 mh/forw.c:33 mh/forw.c:49
#: mh/forw.c:59 mh/forw.c:62 mh/forw.c:70 mh/forw.c:72 mh/inc.c:41 mh/inc.c:48
#: mh/mark.c:40 mh/mark.c:43 mh/mhl.c:36 mh/mhl.c:39 mh/mhn.c:43 mh/mhn.c:48
#: mh/mhn.c:51 mh/mhn.c:54 mh/mhn.c:59 mh/mhn.c:62 mh/mhn.c:67 mh/mhn.c:72
@@ -367,8 +368,8 @@ msgstr "Entre mal compose: %s@%s (prs de %s)"
msgid "Cannot open device %s: %m"
msgstr "Ne peut ouvrir le priphrique %s: %m"
-#: comsat/comsat.c:456 mail/copy.c:76 mail/file.c:95 mail/mail.c:438
-#: mail/quit.c:118 mail.local/main.c:686 mail.local/main.c:705 mh/inc.c:219
+#: comsat/comsat.c:456 mail/copy.c:76 mail/file.c:95 mail/mail.c:443
+#: mail/quit.c:121 mail.local/main.c:686 mail.local/main.c:705 mh/inc.c:219
#: mh/mh_init.c:380 pop3d/apop.c:240
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox %s: %s"
@@ -669,7 +670,7 @@ msgstr[1] "Il y a %lu messages dans votre bote aux lettres de rception.\n"
msgid "fribidi failed to recognize charset `%s'"
msgstr "fribidi a chou reconnatre le jeu de caractres `%s'"
-#: frm/common.c:374 mail/util.c:1453
+#: frm/common.c:374 mail/util.c:1477
#, c-format
msgid "Cannot decode line `%s': %s"
msgstr "Ne peut dcoder la ligne `%s': %s"
@@ -731,8 +732,8 @@ msgid "Cannot open output mailbox %s: %s\n"
msgstr "Ne peut ouvrir la bote aux lettres de sortie %s: %s\n"
#: guimb/main.c:45 imap4d/auth_gss.c:267 libsieve/sieve.l:132
-#: libsieve/sieve.l:604 libsieve/sieve.l:668 libsieve/sieve.l:722
-#: mail/folders.c:38 mail/if.c:56 mail/util.c:873 mh/mh_init.c:112
+#: libsieve/sieve.l:605 libsieve/sieve.l:669 libsieve/sieve.l:723
+#: mail/folders.c:38 mail/if.c:56 mail/util.c:897 mh/mh_init.c:112
#: mh/mh_init.c:317 mh/mh_msgset.c:606
msgid "Not enough memory"
msgstr "Pas assez de mmoire"
@@ -810,7 +811,7 @@ msgstr ""
"Au moins une des option de -fecs doit tre fournie. Essayez guimb --help "
"pour plus de dtails."
-#: guimb/util.c:51 guimb/util.c:58 mail/util.c:799 mail/util.c:806
+#: guimb/util.c:51 guimb/util.c:58 mail/util.c:823 mail/util.c:830
#, c-format
msgid "Cannot determine sender name (msg %d)"
msgstr "Ne peut dterminer le nom de l'expditeur (msg %d)"
@@ -947,7 +948,7 @@ msgstr "Fin de session pour l'usager: %s"
msgid "Quitting (numeric reason %d)"
msgstr "Fin d'excution (raison numrote %d)"
-#: imap4d/list.c:247 mh/folder.c:327 mh/mh_init.c:226 mh/mh_init.c:705
+#: imap4d/list.c:247 mh/folder.c:360 mh/mh_init.c:226 mh/mh_init.c:705
#: mh/rmf.c:147 pop3d/popauth.c:246
#, c-format
msgid "Cannot stat %s: %s"
@@ -1063,56 +1064,56 @@ msgstr "livraison en cours dans %s"
msgid "cannot save to mailbox: %s"
msgstr "ne peut sauvegarder dans la bote aux lettres: %s"
-#: libsieve/actions.c:252
+#: libsieve/actions.c:275
msgid "reject: cannot get text!"
msgstr "reject: ne peut obtenir le textuel!"
-#: libsieve/actions.c:268 libsieve/extensions/vacation.c:443
+#: libsieve/actions.c:291 libsieve/extensions/vacation.c:485
#, c-format
msgid "%d: cannot create recipient address <%s>: %s"
msgstr "%d: ne peut crer l'adresse du destinataire <%s>: %s"
-#: libsieve/actions.c:280 libsieve/actions.c:409
+#: libsieve/actions.c:303 libsieve/actions.c:432
#, c-format
msgid "%d: cannot create sender address <%s>: %s"
msgstr "%d: ne peut crer l'adresse de l'expditeur <%s>: %s"
-#: libsieve/actions.c:294 libsieve/actions.c:449
-#: libsieve/extensions/vacation.c:478
+#: libsieve/actions.c:317 libsieve/actions.c:472
+#: libsieve/extensions/vacation.c:524
#, c-format
msgid "%d: cannot open mailer %s: %s"
msgstr "%d: ne peut ouvrir le postier %s: %s"
-#: libsieve/actions.c:369
+#: libsieve/actions.c:392
msgid "cannot get address!"
msgstr "ne peut obtenir l'adresse!"
-#: libsieve/actions.c:377
+#: libsieve/actions.c:400
#, c-format
msgid "%d: parsing recipient address `%s' failed: %s"
msgstr "%d: analyse de l'adresses du destinataire `%s' a chou: %s"
-#: libsieve/actions.c:383
+#: libsieve/actions.c:406
#, c-format
msgid "to %s"
msgstr "vers %s"
-#: libsieve/actions.c:390
+#: libsieve/actions.c:413
#, c-format
msgid "%d: Redirection loop detected"
msgstr "%d: boucle de redirection dtecte"
-#: libsieve/actions.c:399
+#: libsieve/actions.c:422
#, c-format
msgid "%d: cannot get envelope sender: %s"
msgstr "%d: ne peut obtenir l'enveloppe de l'expditeur: %s"
-#: libsieve/actions.c:422
+#: libsieve/actions.c:445
#, c-format
msgid "%d: cannot copy message: %s"
msgstr "%d: ne peut copier le message: %s"
-#: libsieve/actions.c:437
+#: libsieve/actions.c:460
#, c-format
msgid "%d: cannot get my email address"
msgstr "%d: ne peut obtenir mon adresse de courriel"
@@ -1260,30 +1261,30 @@ msgstr " %s est dj inclus au niveau suprieur"
msgid "cannot open `%s': %s"
msgstr "ne peut ouvrir %s : %s"
-#: libsieve/sieve.l:439
+#: libsieve/sieve.l:440
msgid "preprocessor syntax"
msgstr "syntaxe du prprocesseur"
-#: libsieve/sieve.l:448
+#: libsieve/sieve.l:449
msgid "missing closing quote in preprocessor statement"
msgstr "guillemet de fermeture manquant dans la dclaration de pr-traitement"
-#: libsieve/sieve.y:235
+#: libsieve/sieve.y:233
#, c-format
msgid "unknown test: %s"
msgstr "test inconnu: %s"
-#: libsieve/sieve.y:239
+#: libsieve/sieve.y:237
#, c-format
msgid "test `%s' has not been required"
msgstr "test %s n'a pas t requis"
-#: libsieve/sieve.y:261
+#: libsieve/sieve.y:259
#, c-format
msgid "unknown action: %s"
msgstr "action inconnue: %s"
-#: libsieve/sieve.y:265
+#: libsieve/sieve.y:263
#, c-format
msgid "action `%s' has not been required"
msgstr "action %s n'a pas t requise"
@@ -1297,30 +1298,55 @@ msgstr "type de donne invalide"
msgid "cannot retrieve argument %d"
msgstr "ne peut rcuprer l'argument: %d"
-#: libsieve/extensions/vacation.c:255
+#: libsieve/extensions/vacation.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create temporary stream: %s"
+msgstr "Ne peut crer un flot temporaire: %s"
+
+#: libsieve/extensions/vacation.c:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open temporary stream: %s"
+msgstr "Ne peut crer un flot temporaire: %s"
+
+#: libsieve/extensions/vacation.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d: cannot compile regular expression \"%s\"\n"
+msgstr "%d: ne peut ouvrir le postier %s: %s"
+
+#: libsieve/extensions/vacation.c:296
#, c-format
msgid "%d: cannot build db file name"
msgstr "%d: ne peut construire le nom du fichier de base de donnes"
-#: libsieve/extensions/vacation.c:266
+#: libsieve/extensions/vacation.c:307
#, c-format
msgid "%d: cannot open `%s': %s"
msgstr "%d: ne peut ouvrir `%s': %s"
#. TRANSLATORS: 'vacation' and ':days' are Sieve keywords.
#. Do not translate them!
-#: libsieve/extensions/vacation.c:309
+#: libsieve/extensions/vacation.c:350
#, c-format
msgid "%d: vacation compiled without DBM support. Ignoring :days tag"
msgstr ""
"%d: vacation a t compil sans support DBM. Les tiquettes days sont "
"ignores."
-#: libsieve/extensions/vacation.c:505
+#: libsieve/extensions/vacation.c:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d: not enough memory"
+msgstr "%s: pas assez de mmoire\n"
+
+#: libsieve/extensions/vacation.c:437
+#, c-format
+msgid "%d: vacation - cannot compile reply prefix regexp: %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: libsieve/extensions/vacation.c:554
msgid "cannot get text!"
msgstr "ne peut obtenir le textuel!"
-#: libsieve/extensions/vacation.c:522
+#: libsieve/extensions/vacation.c:571
#, c-format
msgid "%d: cannot get sender address"
msgstr "%d: ne peut obtenir l'adresse de l'expditeur"
@@ -1353,13 +1379,13 @@ msgstr "Ne peut dterminer mon adresse de courriel: %s"
msgid "cannot change to '%s': %s"
msgstr "ne peut valuer par stat() `%s': %s"
-#: mail/copy.c:68 mail/mail.c:421 mail/quit.c:111 mail/send.c:542 mh/inc.c:210
+#: mail/copy.c:68 mail/mail.c:426 mail/quit.c:114 mail/send.c:543 mh/inc.c:210
#: mh/mh_init.c:370
#, c-format
msgid "Cannot create mailbox %s: %s"
msgstr "Ne peut crer la bote aux lettres %s: %s"
-#: mail/copy.c:92 mail/quit.c:126 mail/send.c:535
+#: mail/copy.c:92 mail/quit.c:129 mail/send.c:536
#, c-format
msgid "Cannot append message: %s"
msgstr "Ne peut accoller le message: %s"
@@ -1387,7 +1413,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Interruption"
-#: mail/escape.c:59 mail/send.c:226 mh/mhn.c:2059 mimeview/mimeview.c:217
+#: mail/escape.c:59 mail/send.c:227 mh/mhn.c:2059 mimeview/mimeview.c:217
#, c-format
msgid "Cannot create header: %s"
msgstr "Ne peut crer l'en-tte: %s"
@@ -1411,7 +1437,7 @@ msgstr "(continuer)\n"
msgid "%c%s requires an argument"
msgstr "%c%s requiert un argument"
-#: mail/escape.c:200 mail/util.c:115
+#: mail/escape.c:200 mail/util.c:140
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "commande inconnue: %s"
@@ -1507,7 +1533,7 @@ msgstr "`else' sans `if' concordant"
msgid "endif without matching if"
msgstr "`endif' sans `if' concordant"
-#: mail/inc.c:31 mail/mail.c:198
+#: mail/inc.c:31 mail/mail.c:205
#, c-format
msgid "New mail has arrived.\n"
msgstr "Du courrier est arriv.\n"
@@ -1598,35 +1624,49 @@ msgstr "EN-TTE: VALEUR"
msgid "Append given header to the message being sent"
msgstr "Ajouter l'en-tte voulue au message qui est expdi"
-#: mail/mail.c:205
+#: mail/mail.c:52
+#, fuzzy
+msgid "COMMAND"
+msgstr "DOMAINE"
+
+#: mail/mail.c:53
+msgid "Execute COMMAND"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail.c:212
msgid "Interrupt"
msgstr "Interruption"
-#: mail/mail.c:211
+#: mail/mail.c:218
msgid "Use \"quit\" to quit."
msgstr "Utiliser \"quit\" pour quitter."
-#: mail/mail.c:414
+#: mail/mail.c:419
#, c-format
msgid "Cannot create mailbox for %s: %s"
msgstr "Ne peut crer une bote aux lettres pour %s: %s"
-#: mail/mail.c:452
+#: mail/mail.c:457
#, c-format
msgid "Cannot read mailbox %s: %s"
msgstr "Ne peut lire la bote aux lettres %s: %s"
-#: mail/mail.c:472
+#: mail/mail.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown mode `%s'"
+msgstr "Type de mot de passe inconnue `%s'"
+
+#: mail/mail.c:481
#, c-format
msgid "%s: 0 messages\n"
msgstr "%s: 0 messages\n"
-#: mail/mail.c:474
+#: mail/mail.c:483
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "Pas ed courrier pour %s\n"
-#: mail/mail.c:539
+#: mail/mail.c:548
msgid ""
"GNU Mailutils -- a suite of utilities for electronic mail\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software "
@@ -1638,7 +1678,7 @@ msgstr ""
"Foundation, Inc.\n"
"\n"
-#: mail/mail.c:543 mailbox/mu_argp.c:255 mh/mh_argp.c:188
+#: mail/mail.c:552 mailbox/mu_argp.c:255 mh/mh_argp.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" GNU Mailutils is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
@@ -1671,8 +1711,8 @@ msgstr ""
"avec ce programme; sinon, crire la Free Software Foundation, Inc.,\n"
"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: mail/mailline.c:694 mail/mailline.c:722 mail/mailline.c:769
-#: mail/mailline.c:805
+#: mail/mailline.c:704 mail/mailline.c:732 mail/mailline.c:779
+#: mail/mailline.c:815
msgid "Not enough memory to edit the line"
msgstr "Pas assez de mmoire pour diter la ligne"
@@ -1694,19 +1734,19 @@ msgstr " prs de %s"
msgid "range error"
msgstr "erreur d'tendue"
-#: mail/msgset.y:737 mail/util.c:185
+#: mail/msgset.y:735 mail/util.c:209
#, c-format
msgid "%lu: Inappropriate message (has been deleted)"
msgstr "%lu: message inappropri (a t dtruit)"
-#: mail/quit.c:51
+#: mail/quit.c:54
#, c-format
msgid "Held %d message in %s\n"
msgid_plural "Held %d messages in %s\n"
msgstr[0] "%d message retenu dans %s\n"
msgstr[1] "%d messages retenus dans %s\n"
-#: mail/quit.c:147
+#: mail/quit.c:150
#, c-format
msgid "Saved %d message in %s\n"
msgid_plural "Saved %d messages in %s\n"
@@ -1730,21 +1770,21 @@ msgstr "Aucun champ n'a t couramment dcouvert\n"
msgid "Sender address is obtained from the envelope\n"
msgstr "Adresse de l'expditeur est obtenur partir de l'enveloppe\n"
-#: mail/send.c:74
+#: mail/send.c:75
#, c-format
msgid "Cannot create header list: %s"
msgstr "Ne peut crer l'en-tte de liste: %s"
-#: mail/send.c:96
+#: mail/send.c:97
#, c-format
msgid "Invalid header: %s"
msgstr "En-tte invalide: %s"
-#: mail/send.c:309
+#: mail/send.c:310
msgid "Cannot open temporary file"
msgstr "Ne peut ouvrir un fichier temporaire"
-#: mail/send.c:338
+#: mail/send.c:339
msgid ""
"\n"
"(Interrupt -- one more to kill letter)"
@@ -1752,43 +1792,43 @@ msgstr ""
"\n"
"(Interruption -- un de plus pour avorter le courriel)"
-#: mail/send.c:349
+#: mail/send.c:350
msgid "Use \".\" to terminate letter."
msgstr "Utilisez \".\" pour terminer le courriel."
-#: mail/send.c:350
+#: mail/send.c:351
msgid "Use \"~.\" to terminate letter."
msgstr "Utilisez \"~.\" pour terminer le courriel."
-#: mail/send.c:392
+#: mail/send.c:393
#, c-format
msgid "Unknown escape %s"
msgstr "chappement inconnu %s"
-#: mail/send.c:395
+#: mail/send.c:396
msgid "Unfinished escape"
msgstr "chappement non complt"
-#: mail/send.c:399
+#: mail/send.c:400
msgid "Cannot parse escape sequence"
msgstr "ne peut analyser la squence d'chappement"
-#: mail/send.c:424 mh/mh_init.c:669 mh/mh_list.c:264
+#: mail/send.c:425 mh/mh_init.c:669 mh/mh_list.c:264
#, c-format
msgid "Cannot open file %s: %s"
msgstr "ne peut ouvrir le fichier %s: %s"
-#: mail/send.c:485
+#: mail/send.c:486
msgid "Null message body; hope that's ok\n"
msgstr "Corps du message vide; en esprant que cela soit correct\n"
-#: mail/send.c:579
+#: mail/send.c:580
msgid "Variable sendmail not set: no mailer"
msgstr ""
"La variable sendmail n'est pas initialise: pas de logiciel de livraison de "
"courriels"
-#: mail/send.c:627
+#: mail/send.c:628
#, c-format
msgid "Piping %s failed"
msgstr "Le pipe %s a chou"
@@ -1798,7 +1838,7 @@ msgstr "Le pipe %s a chou"
msgid "source requires an argument"
msgstr "source requiert un argument"
-#: mail/source.c:60 mimeview/mimeview.c:166 mimeview/mimetypes.l:167
+#: mail/source.c:60 mimeview/mimeview.c:166 mimeview/mimetypes.l:168
#, c-format
msgid "Cannot open `%s': %s"
msgstr "Ne peut ouvrir %s : %s"
@@ -1836,89 +1876,89 @@ msgstr[1] "%d dtruits"
msgid "unalias requires at least one argument"
msgstr "unalias requiert au moins un argument"
-#: mail/util.c:117
+#: mail/util.c:142
msgid "Invalid command"
msgstr "Commande invalide"
-#: mail/util.c:272
+#: mail/util.c:296
#, c-format
msgid "Unknown command: %s\n"
msgstr "Commande inconnue: %s\n"
-#: mail/util.c:439
+#: mail/util.c:463
#, c-format
msgid "No value set for \"%s\""
msgstr "Pas de valeur fournie pour \"%s\""
-#: mail/util.c:594
+#: mail/util.c:618
#, c-format
msgid "oops?"
msgstr "oups?"
-#: mail/util.c:684
+#: mail/util.c:708
msgid "Incorrect value for decode-fallback"
msgstr "Valeur incorrecte pour le decode-fallback"
-#: mail/util.c:735
+#: mail/util.c:759
msgid "Cannot get homedir"
msgstr "Ne peut obtenir le rpertoire de l'usager (home directory)"
-#: mail/util.c:1050
+#: mail/util.c:1074
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create output mailbox `%s': %s"
msgstr "Ne peut crer une bote aux lettres temporaire %s: %s"
-#: mail/util.c:1058
+#: mail/util.c:1082
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open output mailbox `%s': %s"
msgstr "Ne peut ouvrir la bote aux lettres de sortie %s: %s\n"
-#: mail/util.c:1064
+#: mail/util.c:1088
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot append message to `%s': %s"
msgstr "Ne peut accoller le message %lu: %s"
-#: mail/util.c:1119
+#: mail/util.c:1143
#, fuzzy
msgid "Cannot unencapsulate message/part"
msgstr "ne peut dsencapsuler le message/ la partie"
-#: mail/util.c:1128
+#: mail/util.c:1152
#, fuzzy, c-format
msgid "No such (sub)part in the message: %d"
msgstr "pas de (sous-)partie dans le message: %d"
-#: mail/util.c:1135
+#: mail/util.c:1159
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get (sub)part from the message: %d"
msgstr "ne peut reprer la (sous-)partie partir du message: %d"
-#: mail/util.c:1259
+#: mail/util.c:1283
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create temporary header: %s"
msgstr "ne peut crer une en-tte temporaire: %s"
-#: mail/util.c:1300
+#: mail/util.c:1324
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse address `%s' (while expanding `%s'): %s"
msgstr "ne peut analyser l'adresse %s (lors de l'expansion de %s ): %s"
-#: mail/util.c:1303
+#: mail/util.c:1327
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse address `%s': %s"
msgstr "ne peut analyser l'adresse %s : %s"
-#: mail/util.c:1356
+#: mail/util.c:1380
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get message %lu: %s"
msgstr "Ne peut lire le message %lu: %s"
-#: mail/util.c:1367
+#: mail/util.c:1391
#, c-format
msgid "%d: invalid message number"
msgstr "%d: numro de message invalide"
-#: mail/util.c:1374
+#: mail/util.c:1398
msgid "No applicable messages"
msgstr "Aucun message applicable"
@@ -2439,6 +2479,11 @@ msgstr "Donner une court message sur l'usage"
msgid "Set the program name"
msgstr "Initialiser le nom du programme"
+#: mailbox/argp-parse.c:85
+#, fuzzy
+msgid "SECS"
+msgstr "SECONDES"
+
#: mailbox/argp-parse.c:86
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
msgstr "Suspendre pendant N secondes (par dfaut 3600)"
@@ -2970,7 +3015,7 @@ msgstr ""
msgid "[msg [msg...]]"
msgstr "[msg [msg...]]"
-#: mh/anno.c:33 mh/folder.c:50 mh/folder.c:60 mh/forw.c:37 mh/forw.c:43
+#: mh/anno.c:33 mh/folder.c:52 mh/folder.c:62 mh/forw.c:37 mh/forw.c:43
#: mh/inc.c:35 mh/mark.c:30 mh/mh_whatnow.c:84 mh/mhl.c:34 mh/mhn.c:37
#: mh/mhpath.c:32 mh/pick.c:39 mh/refile.c:38 mh/refile.c:47 mh/repl.c:40
#: mh/repl.c:50 mh/repl.c:55 mh/rmf.c:41 mh/rmm.c:32 mh/scan.c:40 mh/send.c:42
@@ -2978,7 +3023,7 @@ msgstr "[msg [msg...]]"
msgid "FOLDER"
msgstr "RPERTOIRE"
-#: mh/anno.c:34 mh/folder.c:61 mh/forw.c:44 mh/mark.c:31 mh/mhl.c:35
+#: mh/anno.c:34 mh/folder.c:63 mh/forw.c:44 mh/mark.c:31 mh/mhl.c:35
#: mh/mhn.c:38 mh/mhpath.c:33 mh/pick.c:40 mh/refile.c:39 mh/repl.c:50
#: mh/rmm.c:33
msgid "Specify folder to operate upon"
@@ -3004,7 +3049,7 @@ msgstr "Ajouter ce CHAMP l'en-tte du message"
msgid "Field value for the component"
msgstr "Valeur du champ pour le composant"
-#: mh/anno.c:46 mh/fmtcheck.c:41 mh/folder.c:81 mh/forw.c:75 mh/inc.c:56
+#: mh/anno.c:46 mh/fmtcheck.c:41 mh/folder.c:87 mh/forw.c:75 mh/inc.c:56
#: mh/install-mh.c:33 mh/mark.c:47 mh/mhl.c:53 mh/mhn.c:90 mh/mhpath.c:35
#: mh/pick.c:96 mh/refile.c:52 mh/repl.c:72 mh/rmf.c:50 mh/rmm.c:35
#: mh/scan.c:60 mh/send.c:78 mh/whatnow.c:40 mh/whom.c:45
@@ -3050,7 +3095,7 @@ msgstr "Autoriser la sortie de mise au point de l'analyseur syntaxique"
msgid "Format string not specified"
msgstr "chane de format non spcifie"
-#: mh/fmtcheck.c:115 mh/inc.c:192 mh/repl.c:373 mh/scan.c:189
+#: mh/fmtcheck.c:115 mh/inc.c:192 mh/repl.c:383 mh/scan.c:189
msgid "Bad format string"
msgstr "Chane de format errone"
@@ -3080,6 +3125,12 @@ msgstr "Lister le contenu de la pile de rpertoires"
#: mh/folder.c:51
msgid ""
+"Remove holes in message numbering. Begin numbering from NUMBER (default: "
+"first message number"
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:53
+msgid ""
"Push the folder on the folder stack. If FOLDER is specified, it is pushed. "
"Otherwise, if a folder is given in the command line (via + or --folder), it "
"is pushed on stack. Otherwise, the current folder and the top of the folder "
@@ -3090,61 +3141,76 @@ msgstr ""
"de commande (via + ou --folder), il est mis sur la pile. Autrement, le "
"rpertoire courant est le haut du rpertoire de pile sont changs"
-#: mh/folder.c:56
+#: mh/folder.c:58
msgid "Pop the folder off the folder stack"
msgstr "Dpiler le rpertoire du rpertoire de pile"
-#: mh/folder.c:58 mh/mh_whatnow.c:153 pop3d/popauth.c:80
+#: mh/folder.c:60 mh/mh_whatnow.c:153 pop3d/popauth.c:80
msgid "Options are:"
msgstr "Les options sont:"
-#: mh/folder.c:63
+#: mh/folder.c:65
msgid "List all folders"
msgstr "Lister tous les rpertoires"
-#: mh/folder.c:65
+#: mh/folder.c:67
msgid "Create non-existing folders"
msgstr "Crer un rpertoire qui n'existe pas au pralable"
-#: mh/folder.c:68
+#: mh/folder.c:70
msgid "List only the folder names"
msgstr "Lister seulement le nom des rpertoires"
-#: mh/folder.c:71
+#: mh/folder.c:73
msgid "Print the header line"
msgstr "Afficher la ligne d'en-tte"
-#: mh/folder.c:74
+#: mh/folder.c:76
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Scruter rcursivement les rpertoires"
-#: mh/folder.c:77
+#: mh/folder.c:79
msgid "Output the total statistics"
msgstr "Produire des statistiques compltes"
-#: mh/folder.c:310 mh/rmf.c:128
+#: mh/folder.c:82
+msgid "Verbosely list actions taken"
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Do nothing, print what would be done (with --pack)"
+msgstr ""
+"N'excuter aucune action, afficher simplement ce qui pourrait tre fait"
+
+#: mh/folder.c:151 mh/send.c:203 mh/send.c:228 pop3d/pop3d.c:135
+#: pop3d/pop3d.c:149
+msgid "Invalid number"
+msgstr "Numro invalide"
+
+#: mh/folder.c:343 mh/rmf.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot scan folder %s: %s"
msgstr "ne peut scruter le rpertoire %s: %s"
-#: mh/folder.c:383
+#: mh/folder.c:416
#, c-format
msgid " has %4lu message (%4lu-%4lu)"
msgid_plural " has %4lu messages (%4lu-%4lu)"
msgstr[0] " a %4lu message (%4lu-%4lu)"
msgstr[1] " a %4lu messages (%4lu-%4lu)"
-#: mh/folder.c:394
+#: mh/folder.c:427
#, c-format
msgid " has no messages"
msgstr " n'a pas de message"
-#: mh/folder.c:403
+#: mh/folder.c:436
#, c-format
msgid "(others)"
msgstr "(autres)"
-#: mh/folder.c:451
+#: mh/folder.c:484
#, c-format
msgid ""
"Folder # of messages ( range ) cur msg (other "
@@ -3153,24 +3219,102 @@ msgstr ""
"Rpertoire # de messages ( tendue ) cour msg (autres "
"fichiers)\n"
-#: mh/folder.c:457
+#: mh/folder.c:490
msgid "TOTAL"
msgstr "TOTAL"
-#: mh/folder.c:458
+#: mh/folder.c:491
#, c-format
msgid "%4lu message "
msgid_plural "%4lu messages "
msgstr[0] "%4lu message "
msgstr[1] "%4lu messages "
-#: mh/folder.c:461
+#: mh/folder.c:494
#, c-format
msgid "in %4lu folder"
msgid_plural "in %4lu folders"
msgstr[0] "dans %4lu rpertoire"
msgstr[1] "dans %4lu rpertoires"
+#: mh/folder.c:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Renaming %s to %s\n"
+msgstr "Lecture de %s\n"
+
+#: mh/folder.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot rename `%s' to `%s': %s"
+msgstr "Ne peut accoller le message %lu: %s"
+
+#: mh/folder.c:657
+msgid "Rolling back changes..."
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:661
+#, c-format
+msgid ""
+"CRITICAL ERROR: Folder `%s' left in an inconsistent state, because an error\n"
+"occurred while trying to roll back the changes.\n"
+"Message range %lu-%lu has been renamed to %lu-%lu."
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:667
+msgid "You will have to fix it manually."
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:670
+#, c-format
+msgid "Folder `%s' restored successfully"
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:775 mh/inc.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot read input mailbox: %s"
+msgstr "Ne peut lire partir de la bote aux lettres d'entre: %s"
+
+#: mh/folder.c:783
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Getting message numbers.\n"
+msgstr "Obtention du message"
+
+#: mh/folder.c:791 mh/inc.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d: cannot get message: %s"
+msgstr "%d: ne peut obtenir le message: %s"
+
+#: mh/folder.c:797
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu message number collected.\n"
+msgid_plural "%lu message numbers collected.\n"
+msgstr[0] "%d: numro de message invalide"
+msgstr[1] "%d: numro de message invalide"
+
+#: mh/folder.c:815
+#, c-format
+msgid "Reverting pack table.\n"
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change to directory `%s': %s"
+msgstr "ne peut valuer par stat() `%s': %s"
+
+#: mh/folder.c:838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Finished packing messages.\n"
+msgstr "Transmission du message"
+
+#: mh/folder.c:845
+#, c-format
+msgid "Fixing global sequences\n"
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:848
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fixing private sequences\n"
+msgstr "Lister les squencess"
+
#. TRANSLATORS: Please, preserve the vertical tabulation (^K character)
#. in this message
#: mh/forw.c:26
@@ -3181,10 +3325,9 @@ msgstr ""
"GNU MH forw Les options marques d'une * ne sont pas encore implantes.\n"
"Utiliser -help pour obtenir la liste des options traditionnelles MH."
-#: mh/forw.c:34 mh/repl.c:37
-msgid "* Add Replied: header to the message being replied to"
+#: mh/forw.c:34
+msgid "Add Forwarded: header to each forwarded message"
msgstr ""
-"* Ajouter Rpondu: l'en-tte du message auquel une rponse a t expdie"
#: mh/forw.c:36
#, fuzzy
@@ -3260,33 +3403,33 @@ msgid "Use draft file preserved after the last session"
msgstr ""
"Utiliser le fichier contenant le brouillon prserv aprs la dernire session"
-#: mh/forw.c:147 mh/inc.c:138 mh/mhl.c:115 mh/repl.c:203 mh/scan.c:125
+#: mh/forw.c:152 mh/inc.c:138 mh/mhl.c:115 mh/repl.c:208 mh/scan.c:125
msgid "Invalid width"
msgstr "Largeur invalide"
-#: mh/forw.c:196 mh/repl.c:239 mh/scan.c:139
+#: mh/forw.c:200 mh/repl.c:243 mh/scan.c:139
#, fuzzy
msgid "Option is not yet implemented"
msgstr "l'option n'est pas encore implante"
-#: mh/forw.c:285 mh/mh_init.c:537
+#: mh/forw.c:292 mh/mh_init.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open output file `%s': %s"
msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie \"%s\": %s"
-#: mh/forw.c:326
+#: mh/forw.c:341
msgid "Forwarded message\n"
msgstr "Message relay\n"
-#: mh/forw.c:331
+#: mh/forw.c:346
msgid "Forwarded messages\n"
msgstr "Messages relays\n"
-#: mh/forw.c:343
+#: mh/forw.c:358
msgid "End of Forwarded message"
msgstr "Fin du message relay"
-#: mh/forw.c:345
+#: mh/forw.c:360
msgid "End of Forwarded messages"
msgstr "Fin des messages relays"
@@ -3336,21 +3479,11 @@ msgstr "Travailler en silence"
msgid "Cannot create default mailbox"
msgstr "Ne peut crer la bote aux lettres par dfaut"
-#: mh/inc.c:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot read input mailbox: %s"
-msgstr "Ne peut lire partir de la bote aux lettres d'entre: %s"
-
#: mh/inc.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read output mailbox: %s"
msgstr "Ne peut lire partir de la bote aux lettres de sortie: %s"
-#: mh/inc.c:255
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d: cannot get message: %s"
-msgstr "%d: ne peut obtenir le message: %s"
-
#: mh/inc.c:262
#, c-format
msgid "%d: error appending message: %s"
@@ -3715,26 +3848,41 @@ msgstr "OPTIONS"
msgid "EDITOR"
msgstr "DITEUR"
-#: mh/mh_whatnow.c:298
+#: mh/mh_whatnow.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command `%s' exited with status %d"
+msgstr "La commande s'est termine avec l'tat de fin d'excution %d\n"
+
+#: mh/mh_whatnow.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command `%s' terminated on signal %d"
+msgstr "La commande s'est termine sur rception de signal %d\n"
+
+#: mh/mh_whatnow.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command `%s' terminated abnormally"
+msgstr "fin anormal du processus enfant: %d"
+
+#: mh/mh_whatnow.c:374
msgid "no alternate message to display"
msgstr "pas de message alternatif afficher"
-#: mh/mh_whatnow.c:323 mh/mh_whatnow.c:381
+#: mh/mh_whatnow.c:398 mh/mh_whatnow.c:455
msgid "no draft file to display"
msgstr "pas de fichier de brouillons afficher"
-#: mh/mh_whatnow.c:350
+#: mh/mh_whatnow.c:425
#, c-format
msgid "draft left on \"%s\".\n"
msgstr "brouillon laiss sur \"%s\".\n"
-#: mh/mh_whatnow.c:392
+#: mh/mh_whatnow.c:466
msgid "List the message being distributed/replied-to on the terminal."
msgstr ""
"Lister les messages ayant t distribus/auxquels une rponse a t donne "
"sur le terminal."
-#: mh/mh_whatnow.c:394
+#: mh/mh_whatnow.c:468
msgid ""
"Edit the message. If EDITOR is omitted use the one that was used on the "
"preceeding round unless the profile entry \"LASTEDITOR-next\" names an "
@@ -3744,26 +3892,26 @@ msgstr ""
"lors de la prcdente ronde moins que l'entre du profil \"LASTEDITOR-next"
"\" ne contienne un diteur alternatif."
-#: mh/mh_whatnow.c:398 mh/mh_whatnow.c:428 mh/mh_whatnow.c:518
+#: mh/mh_whatnow.c:472 mh/mh_whatnow.c:502 mh/mh_whatnow.c:592
msgid "List the draft on the terminal."
msgstr "Lister le brouillon sur le terminal."
-#: mh/mh_whatnow.c:400
+#: mh/mh_whatnow.c:474
msgid "Send the message in the background."
msgstr "Transmettre le message en arrire plan."
-#: mh/mh_whatnow.c:402
+#: mh/mh_whatnow.c:476
msgid ""
"Terminate the session. Preserve the draft, unless -delete flag is given."
msgstr ""
"Terminer la session. Sauvegarder le brouillon, moins que l'option -delete "
"n'ait t fournie."
-#: mh/mh_whatnow.c:404 mh/mh_whatnow.c:429
+#: mh/mh_whatnow.c:478 mh/mh_whatnow.c:503
msgid "Refile the draft into the given FOLDER."
msgstr "Remplir le brouillon dans le RPERTOIRE spcifi"
-#: mh/mh_whatnow.c:406
+#: mh/mh_whatnow.c:480
msgid ""
"Send the message. The -watch flag causes the delivery process to be "
"monitored. SWITCHES are passed to send program verbatim."
@@ -3771,7 +3919,7 @@ msgstr ""
"Transmettre le message. L'option -watch permet de monitorer le traitement de "
"livraison. Les OPTIONS sont relayes verbatim au programme de transmission."
-#: mh/mh_whatnow.c:409
+#: mh/mh_whatnow.c:483
msgid ""
"List the addresses and verify that they are acceptable to the transport "
"service."
@@ -3779,35 +3927,35 @@ msgstr ""
"Lister les adresses et vrifier quelles soient acceptables au service de "
"transport."
-#: mh/mh_whatnow.c:425
+#: mh/mh_whatnow.c:499
msgid "Terminate the session. Preserve the draft."
msgstr "Terminer la session. Sauvegarder le brouillon."
-#: mh/mh_whatnow.c:426
+#: mh/mh_whatnow.c:500
msgid "Replace the draft with the newly created one"
msgstr "Remplacer le brouillon par celui qui vient d'tre cr"
-#: mh/mh_whatnow.c:427
+#: mh/mh_whatnow.c:501
msgid "Use this draft"
msgstr "Utiliser ce brouillon"
-#: mh/mh_whatnow.c:484
+#: mh/mh_whatnow.c:558
msgid "What now?"
msgstr "Qui y-a-t-il maintenant?"
-#: mh/mh_whatnow.c:508
+#: mh/mh_whatnow.c:582
msgid "Disposition?"
msgstr "Disposition?"
-#: mh/mh_whatnow.c:516
+#: mh/mh_whatnow.c:590
msgid "Don't use the draft."
msgstr "Ne pas utiliser ce brouillon."
-#: mh/mh_whatnow.c:517
+#: mh/mh_whatnow.c:591
msgid "Use the draft."
msgstr "Utiliser ce brouillon."
-#: mh/mh_whatnow.c:559
+#: mh/mh_whatnow.c:633
#, c-format
msgid "Use \"%s\"?"
msgstr "Utiliser \"%s\"?"
@@ -4342,6 +4490,12 @@ msgstr ""
msgid "[+folder] [msg]"
msgstr "[+rpertoire] [message]"
+#: mh/repl.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Add Replied: header to the message being replied to"
+msgstr ""
+"* Ajouter Rpondu: l'en-tte du message auquel une rponse a t expdie"
+
#: mh/repl.c:39
msgid "Build the draft and quit immediately."
msgstr "Gnrer le brouillon et quitter immdiatement."
@@ -4396,34 +4550,34 @@ msgstr ""
"* Ignorer la variable whatnowproc . Utiliser le shell whatnow la "
"place."
-#: mh/repl.c:131
+#: mh/repl.c:132
#, c-format
msgid "%s %s is unknown"
msgstr "%s %s est inconnu"
-#: mh/repl.c:271
+#: mh/repl.c:275
#, c-format
msgid "Draft \"%s\" exists (%lu byte).\n"
msgid_plural "Draft \"%s\" exists (%lu bytes).\n"
msgstr[0] "Brouillon \"%s\" existe (%lu octet).\n"
msgstr[1] "Brouillon \"%s\" existe (%lu octets).\n"
-#: mh/repl.c:298
+#: mh/repl.c:302
#, c-format
msgid "Cannot read message %lu: %s"
msgstr "Ne peut lire le message %lu: %s"
-#: mh/repl.c:313
+#: mh/repl.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create draft file stream %s: %s"
msgstr "ne peut crer un fichier de flot de brouillons %s: %s"
-#: mh/repl.c:320
+#: mh/repl.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open draft file %s: %s"
msgstr "ne peut ouvrir le fichier brouillon %s: %s"
-#: mh/repl.c:385
+#: mh/repl.c:395
msgid "only one message at a time!"
msgstr "un seul message la fois!"
@@ -4585,10 +4739,6 @@ msgstr "Monitorer la livraison du courrier"
msgid "* Make header fields no longer than NUMBER columns"
msgstr "* Rendre les champs d'en-tte pas plus long que le NOMBRE de colonnes"
-#: mh/send.c:203 mh/send.c:228 pop3d/pop3d.c:135 pop3d/pop3d.c:149
-msgid "Invalid number"
-msgstr "Numro invalide"
-
#: mh/send.c:267
#, fuzzy
msgid "Cannot create message list"
@@ -4614,34 +4764,34 @@ msgstr "ouverture du postier %s"
msgid "Cannot open mailer `%s'"
msgstr "ne peut ouvrir le postier `%s'"
-#: mh/send.c:435
+#: mh/send.c:407
#, fuzzy, c-format
msgid "Fixed Fcc: %s"
msgstr "chec: %s"
-#: mh/send.c:449
+#: mh/send.c:421
msgid "Getting message"
msgstr "Obtention du message"
-#: mh/send.c:489
+#: mh/send.c:461
msgid "Sending message"
msgstr "Transmission du message"
-#: mh/send.c:493
+#: mh/send.c:465
#, c-format
msgid "Cannot send message: %s"
msgstr "ne peut transmettre le message: %s"
-#: mh/send.c:497
+#: mh/send.c:469
msgid "Destroying the mailer"
msgstr "Destruction du postier"
-#: mh/send.c:521
+#: mh/send.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot switch to background: %s"
msgstr "ne peut basculer l'arrire plan: %s"
-#: mh/send.c:560
+#: mh/send.c:532
#, c-format
msgid "cannot stat %s: %s"
msgstr "ne peut valuer par stat() %s: %s"
@@ -5362,7 +5512,7 @@ msgstr "Utiliser metamail pour afficher les fichiers"
msgid "FILE [FILE ...]"
msgstr "FICHIER [FICHIER ...]"
-#: mimeview/mimeview.c:153 mimeview/mimetypes.l:149
+#: mimeview/mimeview.c:153 mimeview/mimetypes.l:150
#, c-format
msgid "Cannot stat `%s': %s"
msgstr "ne peut valuer par stat() `%s': %s"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 3506c7648..d5841bdd1 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailutils 0.6.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-mailutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-26 17:10+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-15 20:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-19 11:43+0300\n"
"Last-Translator: Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -35,9 +35,10 @@ msgid "Print C compiler flags to compile with"
msgstr "Wywietla opcje kompilatora C"
#: config/mailutils-config.c:35
+#, fuzzy
msgid ""
-"Print libraries to link with. Possible arguments are: auth, guile, all, "
-"mbox, mh, maildir, imap, pop"
+"Print libraries to link with. Possible arguments are: auth, guile, mbox, mh, "
+"maildir, imap, pop, sieve and all"
msgstr ""
"Wywietla opcje linkera. Dozwolone argumenty s: auth, guile, all, mbox, mh, "
"maildir, imap, pop"
@@ -56,7 +57,7 @@ msgstr ""
"opcji, ktre s zdefiniowane. Program wychodzi z kodem 0 jeli wszystkie "
"podane opcje s zdefiniowane i z kodem 1 w wypadku przeciwnym."
-#: config/mailutils-config.c:126 frm/from.c:128 mh/folder.c:570
+#: config/mailutils-config.c:128 frm/from.c:128 mh/folder.c:886
msgid "Too many arguments"
msgstr "Za duo argumentw"
@@ -72,7 +73,7 @@ msgid "Use STRING as PAM service name"
msgstr "Uywa ACUCHA jako nazwy usugi PAM"
#: auth/sql.c:185 auth/sql.c:195 frm/frm.c:137 guimb/main.c:71 guimb/main.c:72
-#: mh/mark.c:32 mh/pick.c:87
+#: mailbox/argp-parse.c:84 mh/mark.c:32 mh/pick.c:87
msgid "NAME"
msgstr "NAZWA"
@@ -117,8 +118,8 @@ msgid "Name of the database to connect to"
msgstr "Nazwa bazy SQL"
#: auth/sql.c:201 mailbox/mu_argp.c:80 mailbox/mu_argp.c:115
-#: mailbox/mu_argp.c:121 mh/forw.c:65 mh/inc.c:51 mh/mhl.c:44 mh/mhl.c:46
-#: mh/repl.c:65 mh/scan.c:51 mh/send.c:75
+#: mailbox/mu_argp.c:121 mh/folder.c:50 mh/forw.c:65 mh/inc.c:51 mh/mhl.c:44
+#: mh/mhl.c:46 mh/repl.c:65 mh/scan.c:51 mh/send.c:75
msgid "NUMBER"
msgstr "LICZBA"
@@ -189,8 +190,8 @@ msgstr "Nazwa zaufanego pliku CA"
msgid "INTERNAL ERROR: cannot register argp capability tls"
msgstr "BD WEWNTRZNY: nie mona zarejestrowa urzdzenia argp \"tls\""
-#: auth/tls.c:128 mh/anno.c:35 mh/anno.c:38 mh/folder.c:64 mh/folder.c:67
-#: mh/folder.c:70 mh/folder.c:73 mh/folder.c:76 mh/forw.c:33 mh/forw.c:49
+#: auth/tls.c:128 mh/anno.c:35 mh/anno.c:38 mh/folder.c:66 mh/folder.c:69
+#: mh/folder.c:72 mh/folder.c:75 mh/folder.c:78 mh/forw.c:33 mh/forw.c:49
#: mh/forw.c:59 mh/forw.c:62 mh/forw.c:70 mh/forw.c:72 mh/inc.c:41 mh/inc.c:48
#: mh/mark.c:40 mh/mark.c:43 mh/mhl.c:36 mh/mhl.c:39 mh/mhn.c:43 mh/mhn.c:48
#: mh/mhn.c:51 mh/mhn.c:54 mh/mhn.c:59 mh/mhn.c:62 mh/mhn.c:67 mh/mhn.c:72
@@ -366,8 +367,8 @@ msgstr "Niewaciwe wejcie: %s@%s (przy %s)"
msgid "Cannot open device %s: %m"
msgstr "Nie mona otworzy urzdzenia %s: %m"
-#: comsat/comsat.c:456 mail/copy.c:76 mail/file.c:95 mail/mail.c:438
-#: mail/quit.c:118 mail.local/main.c:686 mail.local/main.c:705 mh/inc.c:219
+#: comsat/comsat.c:456 mail/copy.c:76 mail/file.c:95 mail/mail.c:443
+#: mail/quit.c:121 mail.local/main.c:686 mail.local/main.c:705 mh/inc.c:219
#: mh/mh_init.c:380 pop3d/apop.c:240
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox %s: %s"
@@ -675,7 +676,7 @@ msgstr[2] "Pocztowa skrzynka zawiera %lu wiadomoci.\n"
msgid "fribidi failed to recognize charset `%s'"
msgstr "fribidi nie rozpozna zestaw znakw `%s'"
-#: frm/common.c:374 mail/util.c:1453
+#: frm/common.c:374 mail/util.c:1477
#, c-format
msgid "Cannot decode line `%s': %s"
msgstr "Nie mona zdekodowa acucha `%s': %s"
@@ -737,8 +738,8 @@ msgid "Cannot open output mailbox %s: %s\n"
msgstr "Nie mona otworzy skrzynki wyjciowej %s: %s\n"
#: guimb/main.c:45 imap4d/auth_gss.c:267 libsieve/sieve.l:132
-#: libsieve/sieve.l:604 libsieve/sieve.l:668 libsieve/sieve.l:722
-#: mail/folders.c:38 mail/if.c:56 mail/util.c:873 mh/mh_init.c:112
+#: libsieve/sieve.l:605 libsieve/sieve.l:669 libsieve/sieve.l:723
+#: mail/folders.c:38 mail/if.c:56 mail/util.c:897 mh/mh_init.c:112
#: mh/mh_init.c:317 mh/mh_msgset.c:606
msgid "Not enough memory"
msgstr "Brak pamici"
@@ -816,7 +817,7 @@ msgstr ""
"Musisz poda jedn z opcji -fecs. Sprbuj guimb --help eby otrzyma wicej "
"informacji."
-#: guimb/util.c:51 guimb/util.c:58 mail/util.c:799 mail/util.c:806
+#: guimb/util.c:51 guimb/util.c:58 mail/util.c:823 mail/util.c:830
#, c-format
msgid "Cannot determine sender name (msg %d)"
msgstr "Nie mona ustali nazwy nadawcy (wdm. %d)"
@@ -952,7 +953,7 @@ msgstr "Zakoczenie sesji uytkownika %s"
msgid "Quitting (numeric reason %d)"
msgstr "Zakoczenie (przyczyna %d)"
-#: imap4d/list.c:247 mh/folder.c:327 mh/mh_init.c:226 mh/mh_init.c:705
+#: imap4d/list.c:247 mh/folder.c:360 mh/mh_init.c:226 mh/mh_init.c:705
#: mh/rmf.c:147 pop3d/popauth.c:246
#, c-format
msgid "Cannot stat %s: %s"
@@ -1069,56 +1070,56 @@ msgstr "dorczanie do pliku %s"
msgid "cannot save to mailbox: %s"
msgstr "nie mona dorczy do skrzynki: %s"
-#: libsieve/actions.c:252
+#: libsieve/actions.c:275
msgid "reject: cannot get text!"
msgstr "nie mona otrzyma tekstu!"
-#: libsieve/actions.c:268 libsieve/extensions/vacation.c:443
+#: libsieve/actions.c:291 libsieve/extensions/vacation.c:485
#, c-format
msgid "%d: cannot create recipient address <%s>: %s"
msgstr "%d: nie mona utworzy adresu odbiorcy <%s>: %s"
-#: libsieve/actions.c:280 libsieve/actions.c:409
+#: libsieve/actions.c:303 libsieve/actions.c:432
#, c-format
msgid "%d: cannot create sender address <%s>: %s"
msgstr "%d: nie mona utworzy adresu nadawcy <%s>: %s"
-#: libsieve/actions.c:294 libsieve/actions.c:449
-#: libsieve/extensions/vacation.c:478
+#: libsieve/actions.c:317 libsieve/actions.c:472
+#: libsieve/extensions/vacation.c:524
#, c-format
msgid "%d: cannot open mailer %s: %s"
msgstr "%d: nie mona otworzy przesyacza %s: %s"
-#: libsieve/actions.c:369
+#: libsieve/actions.c:392
msgid "cannot get address!"
msgstr "nie mona ustali adresu odbiorcy!"
-#: libsieve/actions.c:377
+#: libsieve/actions.c:400
#, c-format
msgid "%d: parsing recipient address `%s' failed: %s"
msgstr "%d: interpretacja adresw odbiorcy `%s' nie powioda si: %s"
-#: libsieve/actions.c:383
+#: libsieve/actions.c:406
#, c-format
msgid "to %s"
msgstr "na adres %s"
-#: libsieve/actions.c:390
+#: libsieve/actions.c:413
#, c-format
msgid "%d: Redirection loop detected"
msgstr "%d: Wykryto ptl przekierowania"
-#: libsieve/actions.c:399
+#: libsieve/actions.c:422
#, c-format
msgid "%d: cannot get envelope sender: %s"
msgstr "%d: nie mona ustali adresu nadawcy z koperty: %s"
-#: libsieve/actions.c:422
+#: libsieve/actions.c:445
#, c-format
msgid "%d: cannot copy message: %s"
msgstr "%d: nie mona skopiowa wiadomoci: %s"
-#: libsieve/actions.c:437
+#: libsieve/actions.c:460
#, c-format
msgid "%d: cannot get my email address"
msgstr "%d: nie mona ustali wasnego adresu"
@@ -1267,30 +1268,30 @@ msgstr "`%s' zosta doczony na poziomie najwyszym"
msgid "cannot open `%s': %s"
msgstr "nie mona otworzy `%s': %s"
-#: libsieve/sieve.l:439
+#: libsieve/sieve.l:440
msgid "preprocessor syntax"
msgstr "bd skadni preprocesora"
-#: libsieve/sieve.l:448
+#: libsieve/sieve.l:449
msgid "missing closing quote in preprocessor statement"
msgstr "w instrukcji preprocesora brakuje cudzysowu zamykajcego"
-#: libsieve/sieve.y:235
+#: libsieve/sieve.y:233
#, c-format
msgid "unknown test: %s"
msgstr "nieznany test: %s"
-#: libsieve/sieve.y:239
+#: libsieve/sieve.y:237
#, c-format
msgid "test `%s' has not been required"
msgstr "test `%s' nie by wymagany"
-#: libsieve/sieve.y:261
+#: libsieve/sieve.y:259
#, c-format
msgid "unknown action: %s"
msgstr "nieznana akcja: %s"
-#: libsieve/sieve.y:265
+#: libsieve/sieve.y:263
#, c-format
msgid "action `%s' has not been required"
msgstr "akcja `%s' nie bya wymagana"
@@ -1304,28 +1305,53 @@ msgstr "nieprawidowy typ danych"
msgid "cannot retrieve argument %d"
msgstr "nie mona odebra argumentu %d"
-#: libsieve/extensions/vacation.c:255
+#: libsieve/extensions/vacation.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create temporary stream: %s"
+msgstr "Nie mona utworzy strumienia tymczasowego: %s"
+
+#: libsieve/extensions/vacation.c:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open temporary stream: %s"
+msgstr "Nie mona utworzy strumienia tymczasowego: %s"
+
+#: libsieve/extensions/vacation.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d: cannot compile regular expression \"%s\"\n"
+msgstr "%d: nie mona otworzy przesyacza %s: %s\n"
+
+#: libsieve/extensions/vacation.c:296
#, c-format
msgid "%d: cannot build db file name"
msgstr "%d: nie mona pobudowa nazwy pliku db"
-#: libsieve/extensions/vacation.c:266
+#: libsieve/extensions/vacation.c:307
#, c-format
msgid "%d: cannot open `%s': %s"
msgstr "%d: nie mona otworzy `%s': %s"
#. TRANSLATORS: 'vacation' and ':days' are Sieve keywords.
#. Do not translate them!
-#: libsieve/extensions/vacation.c:309
+#: libsieve/extensions/vacation.c:350
#, c-format
msgid "%d: vacation compiled without DBM support. Ignoring :days tag"
msgstr "%d: vacation skompilowano bez obsugi DBM. Ignorowanie etykiety :days"
-#: libsieve/extensions/vacation.c:505
+#: libsieve/extensions/vacation.c:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d: not enough memory"
+msgstr "%s: brak pamici\n"
+
+#: libsieve/extensions/vacation.c:437
+#, c-format
+msgid "%d: vacation - cannot compile reply prefix regexp: %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: libsieve/extensions/vacation.c:554
msgid "cannot get text!"
msgstr "nie mona otrzyma tekstu!"
-#: libsieve/extensions/vacation.c:522
+#: libsieve/extensions/vacation.c:571
#, c-format
msgid "%d: cannot get sender address"
msgstr "%d: nie mona ustali adresu nadawcy"
@@ -1358,13 +1384,13 @@ msgstr "Nie mona ustali wasnego adresu poczty elektronicznej: %s"
msgid "cannot change to '%s': %s"
msgstr "stat(%s) nie powid si: %s"
-#: mail/copy.c:68 mail/mail.c:421 mail/quit.c:111 mail/send.c:542 mh/inc.c:210
+#: mail/copy.c:68 mail/mail.c:426 mail/quit.c:114 mail/send.c:543 mh/inc.c:210
#: mh/mh_init.c:370
#, c-format
msgid "Cannot create mailbox %s: %s"
msgstr "Nie mona utworzy skrzynki %s: %s"
-#: mail/copy.c:92 mail/quit.c:126 mail/send.c:535
+#: mail/copy.c:92 mail/quit.c:129 mail/send.c:536
#, c-format
msgid "Cannot append message: %s"
msgstr "Nie mona doczy wiadomoci: %s"
@@ -1392,7 +1418,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Przerwanie"
-#: mail/escape.c:59 mail/send.c:226 mh/mhn.c:2059 mimeview/mimeview.c:217
+#: mail/escape.c:59 mail/send.c:227 mh/mhn.c:2059 mimeview/mimeview.c:217
#, c-format
msgid "Cannot create header: %s"
msgstr "Nie mona utworzy nagwka: %s"
@@ -1416,7 +1442,7 @@ msgstr "(kontynuuj)\n"
msgid "%c%s requires an argument"
msgstr "%c%s wymaga argumentu"
-#: mail/escape.c:200 mail/util.c:115
+#: mail/escape.c:200 mail/util.c:140
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Nieznane polecenie: %s"
@@ -1513,7 +1539,7 @@ msgstr "`else' bez parzystego `if'"
msgid "endif without matching if"
msgstr "`endif' bez parzystego `if'"
-#: mail/inc.c:31 mail/mail.c:198
+#: mail/inc.c:31 mail/mail.c:205
#, c-format
msgid "New mail has arrived.\n"
msgstr "Nadesza nowa poczta.\n"
@@ -1603,35 +1629,49 @@ msgstr "NAGWEK: WARTO"
msgid "Append given header to the message being sent"
msgstr "Docza podany nagwek do wiadomoci oryginalnej"
-#: mail/mail.c:205
+#: mail/mail.c:52
+#, fuzzy
+msgid "COMMAND"
+msgstr "DOMENA"
+
+#: mail/mail.c:53
+msgid "Execute COMMAND"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail.c:212
msgid "Interrupt"
msgstr "Przerwanie"
-#: mail/mail.c:211
+#: mail/mail.c:218
msgid "Use \"quit\" to quit."
msgstr "Uyj \"quit\" eby wyj z programu."
-#: mail/mail.c:414
+#: mail/mail.c:419
#, c-format
msgid "Cannot create mailbox for %s: %s"
msgstr "Nie mona utworzy skrzynki uytkownika %s: %s"
-#: mail/mail.c:452
+#: mail/mail.c:457
#, c-format
msgid "Cannot read mailbox %s: %s"
msgstr "Nie mona odczyta skrzynki %s: %s"
-#: mail/mail.c:472
+#: mail/mail.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown mode `%s'"
+msgstr "Nieznany typ hasa `%s'"
+
+#: mail/mail.c:481
#, c-format
msgid "%s: 0 messages\n"
msgstr "%s: 0 wiadomoci\n"
-#: mail/mail.c:474
+#: mail/mail.c:483
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "Brak poczty dla %s\n"
-#: mail/mail.c:539
+#: mail/mail.c:548
msgid ""
"GNU Mailutils -- a suite of utilities for electronic mail\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software "
@@ -1643,7 +1683,7 @@ msgstr ""
"Foundation, Inc.\n"
"\n"
-#: mail/mail.c:543 mailbox/mu_argp.c:255 mh/mh_argp.c:188
+#: mail/mail.c:552 mailbox/mu_argp.c:255 mh/mh_argp.c:188
#, c-format
msgid ""
" GNU Mailutils is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
@@ -1681,8 +1721,8 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: mail/mailline.c:694 mail/mailline.c:722 mail/mailline.c:769
-#: mail/mailline.c:805
+#: mail/mailline.c:704 mail/mailline.c:732 mail/mailline.c:779
+#: mail/mailline.c:815
msgid "Not enough memory to edit the line"
msgstr "Brak pamici dla edycji linii"
@@ -1704,12 +1744,12 @@ msgstr " przy %s"
msgid "range error"
msgstr "bd zakresu"
-#: mail/msgset.y:737 mail/util.c:185
+#: mail/msgset.y:735 mail/util.c:209
#, c-format
msgid "%lu: Inappropriate message (has been deleted)"
msgstr "%lu: Niepoprawna wiadomo (zostaa skasowana)"
-#: mail/quit.c:51
+#: mail/quit.c:54
#, c-format
msgid "Held %d message in %s\n"
msgid_plural "Held %d messages in %s\n"
@@ -1717,7 +1757,7 @@ msgstr[0] "Utrzymano %d wiadomo w %s\n"
msgstr[1] "Utrzymano %d wiadomoci w %s\n"
msgstr[2] "Utrzymano %d wiadomoci w %s\n"
-#: mail/quit.c:147
+#: mail/quit.c:150
#, c-format
msgid "Saved %d message in %s\n"
msgid_plural "Saved %d messages in %s\n"
@@ -1742,21 +1782,21 @@ msgstr "adne nagwki obecnie nie s zczane\n"
msgid "Sender address is obtained from the envelope\n"
msgstr "Pobranie adresu nadawcy z koperty wiadomoci\n"
-#: mail/send.c:74
+#: mail/send.c:75
#, c-format
msgid "Cannot create header list: %s"
msgstr "Nie mona utworzy listy nagwkw: %s"
-#: mail/send.c:96
+#: mail/send.c:97
#, c-format
msgid "Invalid header: %s"
msgstr "Bdny nagwek: %s"
-#: mail/send.c:309
+#: mail/send.c:310
msgid "Cannot open temporary file"
msgstr "Nie mona otworzy pliku tymczasowego"
-#: mail/send.c:338
+#: mail/send.c:339
msgid ""
"\n"
"(Interrupt -- one more to kill letter)"
@@ -1764,41 +1804,41 @@ msgstr ""
"\n"
"(Przerwanie -- by skasowa wiadomo podaj go jeszcze raz)"
-#: mail/send.c:349
+#: mail/send.c:350
msgid "Use \".\" to terminate letter."
msgstr "Napisz \".\" eby zakoczy wiadomo."
-#: mail/send.c:350
+#: mail/send.c:351
msgid "Use \"~.\" to terminate letter."
msgstr "Napisz \"~.\" eby zakoczy wiadomo."
-#: mail/send.c:392
+#: mail/send.c:393
#, c-format
msgid "Unknown escape %s"
msgstr "Nieznana dyrektywa ucieczki %s"
-#: mail/send.c:395
+#: mail/send.c:396
msgid "Unfinished escape"
msgstr "Niezakoczona dyrektywa ucieczki"
-#: mail/send.c:399
+#: mail/send.c:400
msgid "Cannot parse escape sequence"
msgstr "Nie mona przetworzy dyrektyw ucieczki"
-#: mail/send.c:424 mh/mh_init.c:669 mh/mh_list.c:264
+#: mail/send.c:425 mh/mh_init.c:669 mh/mh_list.c:264
#, c-format
msgid "Cannot open file %s: %s"
msgstr "Nie mona otworzy pliku %s: %s"
-#: mail/send.c:485
+#: mail/send.c:486
msgid "Null message body; hope that's ok\n"
msgstr "Ciao wiadomoci puste; mam nadziej e to nie szkodzi\n"
-#: mail/send.c:579
+#: mail/send.c:580
msgid "Variable sendmail not set: no mailer"
msgstr "Zmienna `sendmail' nie jest ustawiona: brak programu pocztowego"
-#: mail/send.c:627
+#: mail/send.c:628
#, c-format
msgid "Piping %s failed"
msgstr "Utworzenie potoku dla %s nie powiodo si"
@@ -1808,7 +1848,7 @@ msgstr "Utworzenie potoku dla %s nie powiodo si"
msgid "source requires an argument"
msgstr "`source' wymaga argumentu"
-#: mail/source.c:60 mimeview/mimeview.c:166 mimeview/mimetypes.l:167
+#: mail/source.c:60 mimeview/mimeview.c:166 mimeview/mimetypes.l:168
#, c-format
msgid "Cannot open `%s': %s"
msgstr "Nie mona otworzy `%s': %s"
@@ -1850,88 +1890,88 @@ msgstr[2] " %d skasowanych"
msgid "unalias requires at least one argument"
msgstr "`unalias' wymaga przynajmniej jednego argumentu"
-#: mail/util.c:117
+#: mail/util.c:142
msgid "Invalid command"
msgstr "Niepoprawne polecenie"
-#: mail/util.c:272
+#: mail/util.c:296
#, c-format
msgid "Unknown command: %s\n"
msgstr "Nieznane polecenie: %s\n"
-#: mail/util.c:439
+#: mail/util.c:463
#, c-format
msgid "No value set for \"%s\""
msgstr "Brak wartoci dla \"%s\""
-#: mail/util.c:594
+#: mail/util.c:618
#, c-format
msgid "oops?"
msgstr "ojej?"
-#: mail/util.c:684
+#: mail/util.c:708
msgid "Incorrect value for decode-fallback"
msgstr "Niepoprawna warto decode-fallback"
-#: mail/util.c:735
+#: mail/util.c:759
msgid "Cannot get homedir"
msgstr "Nie mona ustali katalogu domowego"
-#: mail/util.c:1050
+#: mail/util.c:1074
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create output mailbox `%s': %s"
msgstr "Nie mona utworzy skrzynki tymczasowej %s: %s"
-#: mail/util.c:1058
+#: mail/util.c:1082
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open output mailbox `%s': %s"
msgstr "Nie mona otworzy skrzynki wyjciowej %s: %s\n"
-#: mail/util.c:1064
+#: mail/util.c:1088
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot append message to `%s': %s"
msgstr "Nie mona doczy wiadomoci %lu: %s"
-#: mail/util.c:1119
+#: mail/util.c:1143
msgid "Cannot unencapsulate message/part"
msgstr "Nie mona zdekodowa wiadomoci/czci"
-#: mail/util.c:1128
+#: mail/util.c:1152
#, c-format
msgid "No such (sub)part in the message: %d"
msgstr "Brak takiej czci w wiadomoci: %d"
-#: mail/util.c:1135
+#: mail/util.c:1159
#, c-format
msgid "Cannot get (sub)part from the message: %d"
msgstr "Nie mona otrzyma czci %d z wiadomoci"
-#: mail/util.c:1259
+#: mail/util.c:1283
#, c-format
msgid "Cannot create temporary header: %s"
msgstr "Nie mona utworzy nagwka tymczasowego: %s"
-#: mail/util.c:1300
+#: mail/util.c:1324
#, c-format
msgid "Cannot parse address `%s' (while expanding `%s'): %s"
msgstr "Nie mona przetworzy adresu `%s' (przy rozszerzeniu `%s'): %s"
-#: mail/util.c:1303
+#: mail/util.c:1327
#, c-format
msgid "Cannot parse address `%s': %s"
msgstr "Nie mona przetworzy adresu `%s': %s"
-#: mail/util.c:1356
+#: mail/util.c:1380
#, c-format
msgid "Cannot get message %lu: %s"
msgstr "Nie mona przeczyta wiadomoci %lu: %s"
-#: mail/util.c:1367
+#: mail/util.c:1391
#, c-format
msgid "%d: invalid message number"
msgstr "%d: niepoprawny numer wiadomoci"
-#: mail/util.c:1374
+#: mail/util.c:1398
msgid "No applicable messages"
msgstr "Brak odpowiednich wiadomoci"
@@ -2434,6 +2474,11 @@ msgstr "Wywietla krtkie informacje o skadni polecenia"
msgid "Set the program name"
msgstr "Ustawia nazw programu"
+#: mailbox/argp-parse.c:85
+#, fuzzy
+msgid "SECS"
+msgstr "SEKUNDY"
+
#: mailbox/argp-parse.c:86
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
msgstr "Czeka przez SEK sekund (domylnie 3600)"
@@ -2954,7 +2999,7 @@ msgstr ""
msgid "[msg [msg...]]"
msgstr "[wiadomo [wiadomo...]]"
-#: mh/anno.c:33 mh/folder.c:50 mh/folder.c:60 mh/forw.c:37 mh/forw.c:43
+#: mh/anno.c:33 mh/folder.c:52 mh/folder.c:62 mh/forw.c:37 mh/forw.c:43
#: mh/inc.c:35 mh/mark.c:30 mh/mh_whatnow.c:84 mh/mhl.c:34 mh/mhn.c:37
#: mh/mhpath.c:32 mh/pick.c:39 mh/refile.c:38 mh/refile.c:47 mh/repl.c:40
#: mh/repl.c:50 mh/repl.c:55 mh/rmf.c:41 mh/rmm.c:32 mh/scan.c:40 mh/send.c:42
@@ -2962,7 +3007,7 @@ msgstr "[wiadomo [wiadomo...]]"
msgid "FOLDER"
msgstr "KATALOG"
-#: mh/anno.c:34 mh/folder.c:61 mh/forw.c:44 mh/mark.c:31 mh/mhl.c:35
+#: mh/anno.c:34 mh/folder.c:63 mh/forw.c:44 mh/mark.c:31 mh/mhl.c:35
#: mh/mhn.c:38 mh/mhpath.c:33 mh/pick.c:40 mh/refile.c:39 mh/repl.c:50
#: mh/rmm.c:33
msgid "Specify folder to operate upon"
@@ -2989,7 +3034,7 @@ msgstr "Dodaje podane POLE do nagwkw wiadomoci"
msgid "Field value for the component"
msgstr "Zawarto pola nagwka"
-#: mh/anno.c:46 mh/fmtcheck.c:41 mh/folder.c:81 mh/forw.c:75 mh/inc.c:56
+#: mh/anno.c:46 mh/fmtcheck.c:41 mh/folder.c:87 mh/forw.c:75 mh/inc.c:56
#: mh/install-mh.c:33 mh/mark.c:47 mh/mhl.c:53 mh/mhn.c:90 mh/mhpath.c:35
#: mh/pick.c:96 mh/refile.c:52 mh/repl.c:72 mh/rmf.c:50 mh/rmm.c:35
#: mh/scan.c:60 mh/send.c:78 mh/whatnow.c:40 mh/whom.c:45
@@ -3032,7 +3077,7 @@ msgstr "Wcza wyjcie odpluskwiania analizatora skadni"
msgid "Format string not specified"
msgstr "Nie podany acuch formatu"
-#: mh/fmtcheck.c:115 mh/inc.c:192 mh/repl.c:373 mh/scan.c:189
+#: mh/fmtcheck.c:115 mh/inc.c:192 mh/repl.c:383 mh/scan.c:189
msgid "Bad format string"
msgstr "Niepoprawny format"
@@ -3060,6 +3105,12 @@ msgstr "Wywietla zawarto stosu katalogw"
#: mh/folder.c:51
msgid ""
+"Remove holes in message numbering. Begin numbering from NUMBER (default: "
+"first message number"
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:53
+msgid ""
"Push the folder on the folder stack. If FOLDER is specified, it is pushed. "
"Otherwise, if a folder is given in the command line (via + or --folder), it "
"is pushed on stack. Otherwise, the current folder and the top of the folder "
@@ -3069,44 +3120,58 @@ msgstr ""
"w wierszu polecenia (przez + lub --folder). Jeli ten rwnie nie zosta "
"podany, zamienia miejscami katalog z szczytu stosu i katalog biecy."
-#: mh/folder.c:56
+#: mh/folder.c:58
msgid "Pop the folder off the folder stack"
msgstr "Zdejmuje katalog ze stosu"
-#: mh/folder.c:58 mh/mh_whatnow.c:153 pop3d/popauth.c:80
+#: mh/folder.c:60 mh/mh_whatnow.c:153 pop3d/popauth.c:80
msgid "Options are:"
msgstr "Opcje s:"
-#: mh/folder.c:63
+#: mh/folder.c:65
msgid "List all folders"
msgstr "Wywietla wszystkie katalogi"
-#: mh/folder.c:65
+#: mh/folder.c:67
msgid "Create non-existing folders"
msgstr "Tworzy nieistniejce katalogi"
-#: mh/folder.c:68
+#: mh/folder.c:70
msgid "List only the folder names"
msgstr "Wywietla tylko nazwy katalogw"
-#: mh/folder.c:71
+#: mh/folder.c:73
msgid "Print the header line"
msgstr "Wywietla linie nagwka"
-#: mh/folder.c:74
+#: mh/folder.c:76
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Rekursywnie przeszukuje katalogi"
-#: mh/folder.c:77
+#: mh/folder.c:79
msgid "Output the total statistics"
msgstr "Wywietla czn statystyk"
-#: mh/folder.c:310 mh/rmf.c:128
+#: mh/folder.c:82
+msgid "Verbosely list actions taken"
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Do nothing, print what would be done (with --pack)"
+msgstr "Nie wykona adnych akcji, wywietla tylko co miao si zrobi"
+
+#: mh/folder.c:151 mh/send.c:203 mh/send.c:228 pop3d/pop3d.c:135
+#: pop3d/pop3d.c:149
+msgid "Invalid number"
+msgstr "Niepoprawny numer"
+
+#: mh/folder.c:343 mh/rmf.c:128
#, c-format
msgid "Cannot scan folder %s: %s"
msgstr "Nie mona przeszuka katalogu %s: %s"
-#: mh/folder.c:383
+#: mh/folder.c:416
#, c-format
msgid " has %4lu message (%4lu-%4lu)"
msgid_plural " has %4lu messages (%4lu-%4lu)"
@@ -3114,17 +3179,17 @@ msgstr[0] " zawiera %4lu wiadomo (%4lu-%4lu)"
msgstr[1] " zawiera %4lu wiadomoci (%4lu-%4lu)"
msgstr[2] " zawiera %4lu wiadomoci (%4lu-%4lu)"
-#: mh/folder.c:394
+#: mh/folder.c:427
#, c-format
msgid " has no messages"
msgstr " nie zawiera wiadomoci"
-#: mh/folder.c:403
+#: mh/folder.c:436
#, c-format
msgid "(others)"
msgstr "(inne)"
-#: mh/folder.c:451
+#: mh/folder.c:484
#, c-format
msgid ""
"Folder # of messages ( range ) cur msg (other "
@@ -3133,11 +3198,11 @@ msgstr ""
"Katalog ilo wiadomoci ( zakres ) wdm.bie. "
"(inne)\n"
-#: mh/folder.c:457
+#: mh/folder.c:490
msgid "TOTAL"
msgstr "CZNIE"
-#: mh/folder.c:458
+#: mh/folder.c:491
#, c-format
msgid "%4lu message "
msgid_plural "%4lu messages "
@@ -3145,7 +3210,7 @@ msgstr[0] "%4lu wiadomo "
msgstr[1] "%4lu wiadomoci "
msgstr[2] "%4lu wiadomoci "
-#: mh/folder.c:461
+#: mh/folder.c:494
#, c-format
msgid "in %4lu folder"
msgid_plural "in %4lu folders"
@@ -3153,6 +3218,85 @@ msgstr[0] "w %4lu katalogu"
msgstr[1] "w %4lu katalogach"
msgstr[2] "w %4lu katalogach"
+#: mh/folder.c:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Renaming %s to %s\n"
+msgstr "Odczytanie %s\n"
+
+#: mh/folder.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot rename `%s' to `%s': %s"
+msgstr "Nie mona doczy wiadomoci %lu: %s"
+
+#: mh/folder.c:657
+msgid "Rolling back changes..."
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:661
+#, c-format
+msgid ""
+"CRITICAL ERROR: Folder `%s' left in an inconsistent state, because an error\n"
+"occurred while trying to roll back the changes.\n"
+"Message range %lu-%lu has been renamed to %lu-%lu."
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:667
+msgid "You will have to fix it manually."
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:670
+#, c-format
+msgid "Folder `%s' restored successfully"
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:775 mh/inc.c:227
+#, c-format
+msgid "Cannot read input mailbox: %s"
+msgstr "Nie mona czyta ze skrzynki wejciowej: %s"
+
+#: mh/folder.c:783
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Getting message numbers.\n"
+msgstr "Otrzymanie wiadomoci"
+
+#: mh/folder.c:791 mh/inc.c:255
+#, c-format
+msgid "%d: cannot get message: %s"
+msgstr "%d: nie mona pobra wiadomoci: %s"
+
+#: mh/folder.c:797
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu message number collected.\n"
+msgid_plural "%lu message numbers collected.\n"
+msgstr[0] "%d: niepoprawny numer wiadomoci"
+msgstr[1] "%d: niepoprawny numer wiadomoci"
+msgstr[2] "%d: niepoprawny numer wiadomoci"
+
+#: mh/folder.c:815
+#, c-format
+msgid "Reverting pack table.\n"
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change to directory `%s': %s"
+msgstr "stat(%s) nie powid si: %s"
+
+#: mh/folder.c:838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Finished packing messages.\n"
+msgstr "Wysanie wiadomoci"
+
+#: mh/folder.c:845
+#, c-format
+msgid "Fixing global sequences\n"
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:848
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fixing private sequences\n"
+msgstr "Wywietla cigi"
+
#. TRANSLATORS: Please, preserve the vertical tabulation (^K character)
#. in this message
#: mh/forw.c:26
@@ -3163,9 +3307,9 @@ msgstr ""
"GNU MH forw Gwiazdka * oznacza opcje jeszcze nie implementowane.\n"
"Uyj -help by otrzyma list opcji MH tradycyjnych."
-#: mh/forw.c:34 mh/repl.c:37
-msgid "* Add Replied: header to the message being replied to"
-msgstr "* Docza do wiadomoci oryginalnej nagwek 'Replied:'"
+#: mh/forw.c:34
+msgid "Add Forwarded: header to each forwarded message"
+msgstr ""
#: mh/forw.c:36
msgid "Build the draft and quit immediately"
@@ -3237,32 +3381,32 @@ msgstr ""
msgid "Use draft file preserved after the last session"
msgstr "Uywa szkicu zachowanego w ostatniej sesji"
-#: mh/forw.c:147 mh/inc.c:138 mh/mhl.c:115 mh/repl.c:203 mh/scan.c:125
+#: mh/forw.c:152 mh/inc.c:138 mh/mhl.c:115 mh/repl.c:208 mh/scan.c:125
msgid "Invalid width"
msgstr "Niepoprawna szeroko"
-#: mh/forw.c:196 mh/repl.c:239 mh/scan.c:139
+#: mh/forw.c:200 mh/repl.c:243 mh/scan.c:139
msgid "Option is not yet implemented"
msgstr "Opcja jeszcze nie jest zaimplementowana"
-#: mh/forw.c:285 mh/mh_init.c:537
+#: mh/forw.c:292 mh/mh_init.c:537
#, c-format
msgid "Cannot open output file `%s': %s"
msgstr "Nie mona otworzy pliku wyjciowego `%s': %s"
-#: mh/forw.c:326
+#: mh/forw.c:341
msgid "Forwarded message\n"
msgstr "Przekazana wiadomo\n"
-#: mh/forw.c:331
+#: mh/forw.c:346
msgid "Forwarded messages\n"
msgstr "Przekazane wiadomoci\n"
-#: mh/forw.c:343
+#: mh/forw.c:358
msgid "End of Forwarded message"
msgstr "Koniec przekazanej wiadomoci"
-#: mh/forw.c:345
+#: mh/forw.c:360
msgid "End of Forwarded messages"
msgstr "Koniec wiadomoci przekazanych"
@@ -3308,21 +3452,11 @@ msgstr "Nie wywietla nagwkw"
msgid "Cannot create default mailbox"
msgstr "Nie mona utworzy skrzynki domylnej"
-#: mh/inc.c:227
-#, c-format
-msgid "Cannot read input mailbox: %s"
-msgstr "Nie mona czyta ze skrzynki wejciowej: %s"
-
#: mh/inc.c:234
#, c-format
msgid "Cannot read output mailbox: %s"
msgstr "Nie mona czyta ze skrzynki wyjciowej: %s"
-#: mh/inc.c:255
-#, c-format
-msgid "%d: cannot get message: %s"
-msgstr "%d: nie mona pobra wiadomoci: %s"
-
#: mh/inc.c:262
#, c-format
msgid "%d: error appending message: %s"
@@ -3678,24 +3812,39 @@ msgstr "OPCJE"
msgid "EDITOR"
msgstr "EDYTOR"
-#: mh/mh_whatnow.c:298
+#: mh/mh_whatnow.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command `%s' exited with status %d"
+msgstr "Proces potomny zakoczy si ze stanem %d\n"
+
+#: mh/mh_whatnow.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command `%s' terminated on signal %d"
+msgstr "Proces potomny zakoczy si na sygna %d\n"
+
+#: mh/mh_whatnow.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command `%s' terminated abnormally"
+msgstr "Proces potomny zakoczy si bdem: %d"
+
+#: mh/mh_whatnow.c:374
msgid "no alternate message to display"
msgstr "brak wiadomoci alternatywnej"
-#: mh/mh_whatnow.c:323 mh/mh_whatnow.c:381
+#: mh/mh_whatnow.c:398 mh/mh_whatnow.c:455
msgid "no draft file to display"
msgstr "brak szkicu"
-#: mh/mh_whatnow.c:350
+#: mh/mh_whatnow.c:425
#, c-format
msgid "draft left on \"%s\".\n"
msgstr "szkic zostawiono w \"%s\".\n"
-#: mh/mh_whatnow.c:392
+#: mh/mh_whatnow.c:466
msgid "List the message being distributed/replied-to on the terminal."
msgstr "Wywietla wiadomo na terminal."
-#: mh/mh_whatnow.c:394
+#: mh/mh_whatnow.c:468
msgid ""
"Edit the message. If EDITOR is omitted use the one that was used on the "
"preceeding round unless the profile entry \"LASTEDITOR-next\" names an "
@@ -3705,24 +3854,24 @@ msgstr ""
"otrzyma si ze zmiennej \"LASTEDITOR-next\". Jeli ta zmienna rwnie nie "
"jest ustawiona uywa si edytora ostatnio zastosowanego."
-#: mh/mh_whatnow.c:398 mh/mh_whatnow.c:428 mh/mh_whatnow.c:518
+#: mh/mh_whatnow.c:472 mh/mh_whatnow.c:502 mh/mh_whatnow.c:592
msgid "List the draft on the terminal."
msgstr "Wywietla szkic na terminal."
-#: mh/mh_whatnow.c:400
+#: mh/mh_whatnow.c:474
msgid "Send the message in the background."
msgstr "Wysya wiadomo w tle."
-#: mh/mh_whatnow.c:402
+#: mh/mh_whatnow.c:476
msgid ""
"Terminate the session. Preserve the draft, unless -delete flag is given."
msgstr "Koczy sesj. Zachowa szkic jeli nie podano opcji -delete."
-#: mh/mh_whatnow.c:404 mh/mh_whatnow.c:429
+#: mh/mh_whatnow.c:478 mh/mh_whatnow.c:503
msgid "Refile the draft into the given FOLDER."
msgstr "Przenosi szkic do podanego KATALOGU."
-#: mh/mh_whatnow.c:406
+#: mh/mh_whatnow.c:480
msgid ""
"Send the message. The -watch flag causes the delivery process to be "
"monitored. SWITCHES are passed to send program verbatim."
@@ -3730,7 +3879,7 @@ msgstr ""
"Wysya wiadomo. Opcja -watch wcza nadzorowanie za procesem dorczania. "
"OPCJE przekazuj si do programu \"send\" dosownie."
-#: mh/mh_whatnow.c:409
+#: mh/mh_whatnow.c:483
msgid ""
"List the addresses and verify that they are acceptable to the transport "
"service."
@@ -3738,35 +3887,35 @@ msgstr ""
"Wywietla adresy i sprawdza czy s one moliwe do przyjcia przez serwis "
"transportowy."
-#: mh/mh_whatnow.c:425
+#: mh/mh_whatnow.c:499
msgid "Terminate the session. Preserve the draft."
msgstr "Koczy sesj i zachowuje szkic."
-#: mh/mh_whatnow.c:426
+#: mh/mh_whatnow.c:500
msgid "Replace the draft with the newly created one"
msgstr "Zastpienie szkicu przez ponownie utworzony"
-#: mh/mh_whatnow.c:427
+#: mh/mh_whatnow.c:501
msgid "Use this draft"
msgstr "Uywa tego szkicu"
-#: mh/mh_whatnow.c:484
+#: mh/mh_whatnow.c:558
msgid "What now?"
msgstr "Co teraz?"
-#: mh/mh_whatnow.c:508
+#: mh/mh_whatnow.c:582
msgid "Disposition?"
msgstr "Rozmieszczenie?"
-#: mh/mh_whatnow.c:516
+#: mh/mh_whatnow.c:590
msgid "Don't use the draft."
msgstr "Zabrania uycia zachowanego szkicu."
-#: mh/mh_whatnow.c:517
+#: mh/mh_whatnow.c:591
msgid "Use the draft."
msgstr "Uywa szkicu."
-#: mh/mh_whatnow.c:559
+#: mh/mh_whatnow.c:633
#, c-format
msgid "Use \"%s\"?"
msgstr "Uy \"%s\"?"
@@ -4289,6 +4438,11 @@ msgstr ""
msgid "[+folder] [msg]"
msgstr "[+katalog] [wiadomoci]"
+#: mh/repl.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Add Replied: header to the message being replied to"
+msgstr "* Docza do wiadomoci oryginalnej nagwek 'Replied:'"
+
#: mh/repl.c:39
msgid "Build the draft and quit immediately."
msgstr "Tworzy szkic i zakoczy natychmiast."
@@ -4337,12 +4491,12 @@ msgstr ""
"* Ignorowanie zmiennej `whatnowproc'. Uywa programu standardowego `whatnow'."
# %s %s
-#: mh/repl.c:131
+#: mh/repl.c:132
#, c-format
msgid "%s %s is unknown"
msgstr "%s %s nie rozpoznany"
-#: mh/repl.c:271
+#: mh/repl.c:275
#, c-format
msgid "Draft \"%s\" exists (%lu byte).\n"
msgid_plural "Draft \"%s\" exists (%lu bytes).\n"
@@ -4350,22 +4504,22 @@ msgstr[0] "Szkic \"%s\" istnieje (%lu bajt).\n"
msgstr[1] "Szkic \"%s\" istnieje (%lu bajta).\n"
msgstr[2] "Szkic \"%s\" istnieje (%lu bajtw).\n"
-#: mh/repl.c:298
+#: mh/repl.c:302
#, c-format
msgid "Cannot read message %lu: %s"
msgstr "Nie mona przeczyta wiadomoci %lu: %s"
-#: mh/repl.c:313
+#: mh/repl.c:323
#, c-format
msgid "Cannot create draft file stream %s: %s"
msgstr "Nie mona utworzy strumienia pliku szkicowego %s: %s"
-#: mh/repl.c:320
+#: mh/repl.c:330
#, c-format
msgid "Cannot open draft file %s: %s"
msgstr "Nie mona otworzy pliku szkicowego %s: %s"
-#: mh/repl.c:385
+#: mh/repl.c:395
msgid "only one message at a time!"
msgstr "tylko jedna wiadomo naraz!"
@@ -4517,10 +4671,6 @@ msgstr "Wcza nadzorowanie za dorczaniem poczty"
msgid "* Make header fields no longer than NUMBER columns"
msgstr "* Ustala ograniczenie szerokoci pl nagwkw na LICZB kolumn"
-#: mh/send.c:203 mh/send.c:228 pop3d/pop3d.c:135 pop3d/pop3d.c:149
-msgid "Invalid number"
-msgstr "Niepoprawny numer"
-
#: mh/send.c:267
msgid "Cannot create message list"
msgstr "Nie mona utworzy listy wiadomoci"
@@ -4545,34 +4695,34 @@ msgstr "Otwarcie przesyacza %s"
msgid "Cannot open mailer `%s'"
msgstr "Nie mona otworzy przesyacza `%s'"
-#: mh/send.c:435
+#: mh/send.c:407
#, c-format
msgid "Fixed Fcc: %s"
msgstr "Naprawiony Fcc: %s"
-#: mh/send.c:449
+#: mh/send.c:421
msgid "Getting message"
msgstr "Otrzymanie wiadomoci"
-#: mh/send.c:489
+#: mh/send.c:461
msgid "Sending message"
msgstr "Wysanie wiadomoci"
-#: mh/send.c:493
+#: mh/send.c:465
#, c-format
msgid "Cannot send message: %s"
msgstr "Nie mona wysa wiadomoci: %s"
-#: mh/send.c:497
+#: mh/send.c:469
msgid "Destroying the mailer"
msgstr "Unicestwienie przesyacza"
-#: mh/send.c:521
+#: mh/send.c:493
#, c-format
msgid "Cannot switch to background: %s"
msgstr "Nie mona przej w to: %s"
-#: mh/send.c:560
+#: mh/send.c:532
#, c-format
msgid "cannot stat %s: %s"
msgstr "stat(%s) nie powid si: %s"
@@ -5282,7 +5432,7 @@ msgstr "Uycie programu metamail do wywietlania plikw"
msgid "FILE [FILE ...]"
msgstr "PLIK [PLIK...]"
-#: mimeview/mimeview.c:153 mimeview/mimetypes.l:149
+#: mimeview/mimeview.c:153 mimeview/mimetypes.l:150
#, c-format
msgid "Cannot stat `%s': %s"
msgstr "stat(%s) nie powid si: %s"
@@ -5337,9 +5487,6 @@ msgstr "niepoprawny typ argumentu %d w wywoaniu `%s'"
#~ msgid "%d: cannot create sender address <%s>: %s\n"
#~ msgstr "%d: nie mona utworzy adresu nadawcy <%s>: %s\n"
-#~ msgid "%d: cannot open mailer %s: %s\n"
-#~ msgstr "%d: nie mona otworzy przesyacza %s: %s\n"
-
#~ msgid "%d: cannot create recipient address <%s>: %s\n"
#~ msgstr "%d: nie mona utworzy adresu odbiorcy <%s>: %s\n"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 871baa2cf..36a78971c 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailutils 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-mailutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-26 17:10+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-15 20:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-13 20:41+0200\n"
"Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "afieaz flag-urile compilatorului C cu care se va compila"
#: config/mailutils-config.c:35
#, fuzzy
msgid ""
-"Print libraries to link with. Possible arguments are: auth, guile, all, "
-"mbox, mh, maildir, imap, pop"
+"Print libraries to link with. Possible arguments are: auth, guile, mbox, mh, "
+"maildir, imap, pop, sieve and all"
msgstr ""
"afieaz bibliotecile cu care se va face legtura. Argumente posibile sunt: "
"auth, guile, all, mbox, mh, maildir, imap, pop"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
"stare zero dac toate opiunile specificate sunt definite. n caz contrar, "
"starea de ieire este 1."
-#: config/mailutils-config.c:126 frm/from.c:128 mh/folder.c:570
+#: config/mailutils-config.c:128 frm/from.c:128 mh/folder.c:886
msgid "Too many arguments"
msgstr "Prea multe argumente"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Use STRING as PAM service name"
msgstr "Folosete IR ca nume serviciu PAM"
#: auth/sql.c:185 auth/sql.c:195 frm/frm.c:137 guimb/main.c:71 guimb/main.c:72
-#: mh/mark.c:32 mh/pick.c:87
+#: mailbox/argp-parse.c:84 mh/mark.c:32 mh/pick.c:87
msgid "NAME"
msgstr "NUME"
@@ -118,8 +118,8 @@ msgid "Name of the database to connect to"
msgstr "Nume al bazei de date la care ne conectm"
#: auth/sql.c:201 mailbox/mu_argp.c:80 mailbox/mu_argp.c:115
-#: mailbox/mu_argp.c:121 mh/forw.c:65 mh/inc.c:51 mh/mhl.c:44 mh/mhl.c:46
-#: mh/repl.c:65 mh/scan.c:51 mh/send.c:75
+#: mailbox/mu_argp.c:121 mh/folder.c:50 mh/forw.c:65 mh/inc.c:51 mh/mhl.c:44
+#: mh/mhl.c:46 mh/repl.c:65 mh/scan.c:51 mh/send.c:75
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMR"
@@ -188,8 +188,8 @@ msgstr "Specific fiierul de ncredere CA"
msgid "INTERNAL ERROR: cannot register argp capability tls"
msgstr "EROARE INTERN: nu se poate nregistra capabilitatea argp tls"
-#: auth/tls.c:128 mh/anno.c:35 mh/anno.c:38 mh/folder.c:64 mh/folder.c:67
-#: mh/folder.c:70 mh/folder.c:73 mh/folder.c:76 mh/forw.c:33 mh/forw.c:49
+#: auth/tls.c:128 mh/anno.c:35 mh/anno.c:38 mh/folder.c:66 mh/folder.c:69
+#: mh/folder.c:72 mh/folder.c:75 mh/folder.c:78 mh/forw.c:33 mh/forw.c:49
#: mh/forw.c:59 mh/forw.c:62 mh/forw.c:70 mh/forw.c:72 mh/inc.c:41 mh/inc.c:48
#: mh/mark.c:40 mh/mark.c:43 mh/mhl.c:36 mh/mhl.c:39 mh/mhn.c:43 mh/mhn.c:48
#: mh/mhn.c:51 mh/mhn.c:54 mh/mhn.c:59 mh/mhn.c:62 mh/mhn.c:67 mh/mhn.c:72
@@ -365,8 +365,8 @@ msgstr "intrare(input) malformat: %s@%s (aproape de %s)"
msgid "Cannot open device %s: %m"
msgstr "nu se poate deschide device-ul %s: %m"
-#: comsat/comsat.c:456 mail/copy.c:76 mail/file.c:95 mail/mail.c:438
-#: mail/quit.c:118 mail.local/main.c:686 mail.local/main.c:705 mh/inc.c:219
+#: comsat/comsat.c:456 mail/copy.c:76 mail/file.c:95 mail/mail.c:443
+#: mail/quit.c:121 mail.local/main.c:686 mail.local/main.c:705 mh/inc.c:219
#: mh/mh_init.c:380 pop3d/apop.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open mailbox %s: %s"
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr[1] ""
msgid "fribidi failed to recognize charset `%s'"
msgstr ""
-#: frm/common.c:374 mail/util.c:1453
+#: frm/common.c:374 mail/util.c:1477
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot decode line `%s': %s"
msgstr "Nu se poate decodifica linia `%s': %s"
@@ -732,8 +732,8 @@ msgid "Cannot open output mailbox %s: %s\n"
msgstr "Nu se poate deschide mailboxul %s: %s"
#: guimb/main.c:45 imap4d/auth_gss.c:267 libsieve/sieve.l:132
-#: libsieve/sieve.l:604 libsieve/sieve.l:668 libsieve/sieve.l:722
-#: mail/folders.c:38 mail/if.c:56 mail/util.c:873 mh/mh_init.c:112
+#: libsieve/sieve.l:605 libsieve/sieve.l:669 libsieve/sieve.l:723
+#: mail/folders.c:38 mail/if.c:56 mail/util.c:897 mh/mh_init.c:112
#: mh/mh_init.c:317 mh/mh_msgset.c:606
msgid "Not enough memory"
msgstr "Nu este destul memorie"
@@ -811,7 +811,7 @@ msgstr ""
"Cel puin unul dintre -fecs trebuie folosit. ncercai guimb --help pentru "
"mai multe informaii."
-#: guimb/util.c:51 guimb/util.c:58 mail/util.c:799 mail/util.c:806
+#: guimb/util.c:51 guimb/util.c:58 mail/util.c:823 mail/util.c:830
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot determine sender name (msg %d)"
msgstr "nu se poate determina numele expeditorului (msj %d)"
@@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "Terminare sesiune pentru user: %s"
msgid "Quitting (numeric reason %d)"
msgstr "Se iese (motiv numeric %d)"
-#: imap4d/list.c:247 mh/folder.c:327 mh/mh_init.c:226 mh/mh_init.c:705
+#: imap4d/list.c:247 mh/folder.c:360 mh/mh_init.c:226 mh/mh_init.c:705
#: mh/rmf.c:147 pop3d/popauth.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot stat %s: %s"
@@ -1070,58 +1070,58 @@ msgstr "livrare n %s"
msgid "cannot save to mailbox: %s"
msgstr "fileinto: nu se poate salva n mailbox: %s"
-#: libsieve/actions.c:252
+#: libsieve/actions.c:275
#, fuzzy
msgid "reject: cannot get text!"
msgstr "reject: nu se poate afla textul!"
-#: libsieve/actions.c:268 libsieve/extensions/vacation.c:443
+#: libsieve/actions.c:291 libsieve/extensions/vacation.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: cannot create recipient address <%s>: %s"
msgstr "%d: reject - nu se poate crea nspre adresa <%s>: %s\n"
-#: libsieve/actions.c:280 libsieve/actions.c:409
+#: libsieve/actions.c:303 libsieve/actions.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: cannot create sender address <%s>: %s"
msgstr "%d: reject - nu se poate crea dinspre adresa <%s>: %s\n"
-#: libsieve/actions.c:294 libsieve/actions.c:449
-#: libsieve/extensions/vacation.c:478
+#: libsieve/actions.c:317 libsieve/actions.c:472
+#: libsieve/extensions/vacation.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: cannot open mailer %s: %s"
msgstr "nu se poate deschide fiierul %s: %s"
-#: libsieve/actions.c:369
+#: libsieve/actions.c:392
#, fuzzy
msgid "cannot get address!"
msgstr "redirect: nu se poate afla adresa!"
-#: libsieve/actions.c:377
+#: libsieve/actions.c:400
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: parsing recipient address `%s' failed: %s"
msgstr "Analiza(parsing) adreselor to a euat: %s"
-#: libsieve/actions.c:383
+#: libsieve/actions.c:406
#, c-format
msgid "to %s"
msgstr "ctre %s"
-#: libsieve/actions.c:390
+#: libsieve/actions.c:413
#, c-format
msgid "%d: Redirection loop detected"
msgstr "%d: Bucl de redirectare detectat"
-#: libsieve/actions.c:399
+#: libsieve/actions.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: cannot get envelope sender: %s"
msgstr "%d: redirect - nu se poate afla expeditorul plicului: %s\n"
-#: libsieve/actions.c:422
+#: libsieve/actions.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: cannot copy message: %s"
msgstr "%d: nu se poate copia mesajul: %s"
-#: libsieve/actions.c:437
+#: libsieve/actions.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: cannot get my email address"
msgstr "%d: nu pot afla adresa mea de e-mail"
@@ -1271,30 +1271,30 @@ msgstr "`%s' deja inclus la primul(top) nivel"
msgid "cannot open `%s': %s"
msgstr "nu se poate deschide `%s': %s"
-#: libsieve/sieve.l:439
+#: libsieve/sieve.l:440
msgid "preprocessor syntax"
msgstr "sintax preprocesor"
-#: libsieve/sieve.l:448
+#: libsieve/sieve.l:449
msgid "missing closing quote in preprocessor statement"
msgstr "lipsesc ghilimele de nchidere n declaraie preprocesor"
-#: libsieve/sieve.y:235
+#: libsieve/sieve.y:233
#, c-format
msgid "unknown test: %s"
msgstr "test necunoscut: %s"
-#: libsieve/sieve.y:239
+#: libsieve/sieve.y:237
#, c-format
msgid "test `%s' has not been required"
msgstr "testul `%s' nu a fost cerut"
-#: libsieve/sieve.y:261
+#: libsieve/sieve.y:259
#, c-format
msgid "unknown action: %s"
msgstr "aciune necunoscut: %s"
-#: libsieve/sieve.y:265
+#: libsieve/sieve.y:263
#, c-format
msgid "action `%s' has not been required"
msgstr "aciunea `%s' nu a fost cerut"
@@ -1309,29 +1309,54 @@ msgstr "Tip de dat invalid"
msgid "cannot retrieve argument %d"
msgstr "nu se poate crea headerul: %s"
-#: libsieve/extensions/vacation.c:255
+#: libsieve/extensions/vacation.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create temporary stream: %s"
+msgstr "nu se poate crea secvena(stream) temporar: %s"
+
+#: libsieve/extensions/vacation.c:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open temporary stream: %s"
+msgstr "nu se poate crea secvena(stream) temporar: %s"
+
+#: libsieve/extensions/vacation.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d: cannot compile regular expression \"%s\"\n"
+msgstr "nu se poate deschide fiierul %s: %s"
+
+#: libsieve/extensions/vacation.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: cannot build db file name"
msgstr "fileinto: nu se poate afla numele de fiier!"
-#: libsieve/extensions/vacation.c:266
+#: libsieve/extensions/vacation.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: cannot open `%s': %s"
msgstr "nu se poate deschide %s: %s"
#. TRANSLATORS: 'vacation' and ':days' are Sieve keywords.
#. Do not translate them!
-#: libsieve/extensions/vacation.c:309
+#: libsieve/extensions/vacation.c:350
#, c-format
msgid "%d: vacation compiled without DBM support. Ignoring :days tag"
msgstr ""
-#: libsieve/extensions/vacation.c:505
+#: libsieve/extensions/vacation.c:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d: not enough memory"
+msgstr "%s nu este memorie suficient\n"
+
+#: libsieve/extensions/vacation.c:437
+#, c-format
+msgid "%d: vacation - cannot compile reply prefix regexp: %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: libsieve/extensions/vacation.c:554
#, fuzzy
msgid "cannot get text!"
msgstr "reject: nu se poate afla textul!"
-#: libsieve/extensions/vacation.c:522
+#: libsieve/extensions/vacation.c:571
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: cannot get sender address"
msgstr "%d: nu pot afla adresa mea de e-mail"
@@ -1365,13 +1390,13 @@ msgstr "nu pot determina adresa mea de e-mail: %s"
msgid "cannot change to '%s': %s"
msgstr "nu se poate stabili(stat) %s:%s"
-#: mail/copy.c:68 mail/mail.c:421 mail/quit.c:111 mail/send.c:542 mh/inc.c:210
+#: mail/copy.c:68 mail/mail.c:426 mail/quit.c:114 mail/send.c:543 mh/inc.c:210
#: mh/mh_init.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create mailbox %s: %s"
msgstr "Nu se poate crea mailboxul %s: %s"
-#: mail/copy.c:92 mail/quit.c:126 mail/send.c:535
+#: mail/copy.c:92 mail/quit.c:129 mail/send.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot append message: %s"
msgstr "nu se poate trimite mesajul: %s"
@@ -1399,7 +1424,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ntrerupere"
-#: mail/escape.c:59 mail/send.c:226 mh/mhn.c:2059 mimeview/mimeview.c:217
+#: mail/escape.c:59 mail/send.c:227 mh/mhn.c:2059 mimeview/mimeview.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create header: %s"
msgstr "nu se poate crea headerul: %s"
@@ -1423,7 +1448,7 @@ msgstr "(continuare)\n"
msgid "%c%s requires an argument"
msgstr "%c%s necesit un argument"
-#: mail/escape.c:200 mail/util.c:115
+#: mail/escape.c:200 mail/util.c:140
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Comand necunoscut: %s"
@@ -1521,7 +1546,7 @@ msgstr "else fr if corespunztor"
msgid "endif without matching if"
msgstr "endif fr if corespunztor"
-#: mail/inc.c:31 mail/mail.c:198
+#: mail/inc.c:31 mail/mail.c:205
#, c-format
msgid "New mail has arrived.\n"
msgstr "A venit mail nou.\n"
@@ -1612,35 +1637,49 @@ msgstr ""
msgid "Append given header to the message being sent"
msgstr "* Adaug Rspunse: headerul mesajului la care se rspunde"
-#: mail/mail.c:205
+#: mail/mail.c:52
+#, fuzzy
+msgid "COMMAND"
+msgstr "DOMENIU"
+
+#: mail/mail.c:53
+msgid "Execute COMMAND"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail.c:212
msgid "Interrupt"
msgstr "ntrerupere"
-#: mail/mail.c:211
+#: mail/mail.c:218
msgid "Use \"quit\" to quit."
msgstr "Folosii \"quit\" pentru a iei."
-#: mail/mail.c:414
+#: mail/mail.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create mailbox for %s: %s"
msgstr "Nu se poate crea mailboxul pentru %s: %s"
-#: mail/mail.c:452
+#: mail/mail.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read mailbox %s: %s"
msgstr "Nu se poate citi mailboxul %s: %s"
-#: mail/mail.c:472
+#: mail/mail.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown mode `%s'"
+msgstr "Escape necunoscut %s"
+
+#: mail/mail.c:481
#, c-format
msgid "%s: 0 messages\n"
msgstr "%s: 0 mesaje\n"
-#: mail/mail.c:474
+#: mail/mail.c:483
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "Nici un mail pentru %s\n"
-#: mail/mail.c:539
+#: mail/mail.c:548
#, fuzzy
msgid ""
"GNU Mailutils -- a suite of utilities for electronic mail\n"
@@ -1652,7 +1691,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
"\n"
-#: mail/mail.c:543 mailbox/mu_argp.c:255 mh/mh_argp.c:188
+#: mail/mail.c:552 mailbox/mu_argp.c:255 mh/mh_argp.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" GNU Mailutils is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
@@ -1690,8 +1729,8 @@ msgstr ""
" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
" USA.\n"
-#: mail/mailline.c:694 mail/mailline.c:722 mail/mailline.c:769
-#: mail/mailline.c:805
+#: mail/mailline.c:704 mail/mailline.c:732 mail/mailline.c:779
+#: mail/mailline.c:815
#, fuzzy
msgid "Not enough memory to edit the line"
msgstr "nu este destul memorie pentru a edita linia"
@@ -1714,19 +1753,19 @@ msgstr "aproape de %s"
msgid "range error"
msgstr "eroare de interval(range)"
-#: mail/msgset.y:737 mail/util.c:185
+#: mail/msgset.y:735 mail/util.c:209
#, c-format
msgid "%lu: Inappropriate message (has been deleted)"
msgstr "%lu: mesaj nepotrivit (a fost ters)"
-#: mail/quit.c:51
+#: mail/quit.c:54
#, c-format
msgid "Held %d message in %s\n"
msgid_plural "Held %d messages in %s\n"
msgstr[0] "S-a pstrat %d mesaj n %s\n"
msgstr[1] "S-au pstrat %d mesaje n %s\n"
-#: mail/quit.c:147
+#: mail/quit.c:150
#, c-format
msgid "Saved %d message in %s\n"
msgid_plural "Saved %d messages in %s\n"
@@ -1750,22 +1789,22 @@ msgstr "Nici un cmp nu este deschis(unfolded) curent\n"
msgid "Sender address is obtained from the envelope\n"
msgstr ""
-#: mail/send.c:74
+#: mail/send.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create header list: %s"
msgstr "nu se poate crea headerul: %s"
-#: mail/send.c:96
+#: mail/send.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid header: %s"
msgstr "email invalid: %s"
-#: mail/send.c:309
+#: mail/send.c:310
#, fuzzy
msgid "Cannot open temporary file"
msgstr "Nu se poate deschide fiierul temporar"
-#: mail/send.c:338
+#: mail/send.c:339
msgid ""
"\n"
"(Interrupt -- one more to kill letter)"
@@ -1773,43 +1812,43 @@ msgstr ""
"\n"
"(ntrerupere -- nc una pentru a distruge(kill) scrisoarea)"
-#: mail/send.c:349
+#: mail/send.c:350
msgid "Use \".\" to terminate letter."
msgstr "Folosii \".\" pentru a termina scrisoarea."
-#: mail/send.c:350
+#: mail/send.c:351
msgid "Use \"~.\" to terminate letter."
msgstr "Folosii \"~.\" pentru a termina scrisoarea."
-#: mail/send.c:392
+#: mail/send.c:393
#, c-format
msgid "Unknown escape %s"
msgstr "Escape necunoscut %s"
-#: mail/send.c:395
+#: mail/send.c:396
msgid "Unfinished escape"
msgstr ""
-#: mail/send.c:399
+#: mail/send.c:400
#, fuzzy
msgid "Cannot parse escape sequence"
msgstr "nu se poate analiza(parse) secvena de escape"
-#: mail/send.c:424 mh/mh_init.c:669 mh/mh_list.c:264
+#: mail/send.c:425 mh/mh_init.c:669 mh/mh_list.c:264
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open file %s: %s"
msgstr "nu se poate deschide fiierul %s: %s"
-#: mail/send.c:485
+#: mail/send.c:486
msgid "Null message body; hope that's ok\n"
msgstr "Corp mesaj null; sper c este ok\n"
-#: mail/send.c:579
+#: mail/send.c:580
#, fuzzy
msgid "Variable sendmail not set: no mailer"
msgstr "variabila sendmail nu este setat: nu exist mailer"
-#: mail/send.c:627
+#: mail/send.c:628
#, c-format
msgid "Piping %s failed"
msgstr "Legtura(piping) %s a euat"
@@ -1819,7 +1858,7 @@ msgstr "Legtura(piping) %s a euat"
msgid "source requires an argument"
msgstr "sursa necesit un argument"
-#: mail/source.c:60 mimeview/mimeview.c:166 mimeview/mimetypes.l:167
+#: mail/source.c:60 mimeview/mimeview.c:166 mimeview/mimetypes.l:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open `%s': %s"
msgstr "nu se poate deschide `%s': %s"
@@ -1857,92 +1896,92 @@ msgstr[1] " %d terse"
msgid "unalias requires at least one argument"
msgstr "unalias necesit cel puin un argument"
-#: mail/util.c:117
+#: mail/util.c:142
#, fuzzy
msgid "Invalid command"
msgstr "Lime invalid"
-#: mail/util.c:272
+#: mail/util.c:296
#, c-format
msgid "Unknown command: %s\n"
msgstr "Comand necunoscut: %s\n"
-#: mail/util.c:439
+#: mail/util.c:463
#, c-format
msgid "No value set for \"%s\""
msgstr "Nici o valoare setat pentru \"%s\""
-#: mail/util.c:594
+#: mail/util.c:618
#, c-format
msgid "oops?"
msgstr "oops?"
-#: mail/util.c:684
+#: mail/util.c:708
msgid "Incorrect value for decode-fallback"
msgstr ""
-#: mail/util.c:735
+#: mail/util.c:759
#, fuzzy
msgid "Cannot get homedir"
msgstr "nu se poate afla homedir"
-#: mail/util.c:1050
+#: mail/util.c:1074
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create output mailbox `%s': %s"
msgstr "nu se poate crea mailbox-ul temporar %s: %s"
-#: mail/util.c:1058
+#: mail/util.c:1082
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open output mailbox `%s': %s"
msgstr "Nu se poate deschide mailboxul %s: %s"
-#: mail/util.c:1064
+#: mail/util.c:1088
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot append message to `%s': %s"
msgstr "nu se poate citi mesajul %lu: %s"
-#: mail/util.c:1119
+#: mail/util.c:1143
#, fuzzy
msgid "Cannot unencapsulate message/part"
msgstr "nu se poate decapsula mesajul/partea"
-#: mail/util.c:1128
+#: mail/util.c:1152
#, fuzzy, c-format
msgid "No such (sub)part in the message: %d"
msgstr "nu exist nici o (sub)parte n mesaj: %d"
-#: mail/util.c:1135
+#: mail/util.c:1159
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get (sub)part from the message: %d"
msgstr "nu se poate afla nici o (sub)parte dinn mesaj: %d"
-#: mail/util.c:1259
+#: mail/util.c:1283
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create temporary header: %s"
msgstr "nu se poate crea header-ul temporar: %s"
-#: mail/util.c:1300
+#: mail/util.c:1324
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse address `%s' (while expanding `%s'): %s"
msgstr ""
"nu se poate analiza(parse) adresa `%s' (n timp ce se expanda `%s'): %s"
-#: mail/util.c:1303
+#: mail/util.c:1327
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse address `%s': %s"
msgstr "nu se poate analiza(parse) adresa `%s': %s"
-#: mail/util.c:1356
+#: mail/util.c:1380
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get message %lu: %s"
msgstr "nu se poate afla mesajul: %lu: %s"
-#: mail/util.c:1367
+#: mail/util.c:1391
#, c-format
msgid "%d: invalid message number"
msgstr "%d numr de mesaj invalid"
-#: mail/util.c:1374
+#: mail/util.c:1398
msgid "No applicable messages"
msgstr "Nici un mesaj aplicabil"
@@ -2428,6 +2467,11 @@ msgstr "Afieaz un mesaj de folosire scurt"
msgid "Set the program name"
msgstr "Seteaz numele programului"
+#: mailbox/argp-parse.c:85
+#, fuzzy
+msgid "SECS"
+msgstr "SECUNDE"
+
#: mailbox/argp-parse.c:86
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
msgstr "ntrerupe(hang) pentru SECS secunde (implicit 3600)"
@@ -2960,7 +3004,7 @@ msgstr ""
msgid "[msg [msg...]]"
msgstr "[msg [msg...]]"
-#: mh/anno.c:33 mh/folder.c:50 mh/folder.c:60 mh/forw.c:37 mh/forw.c:43
+#: mh/anno.c:33 mh/folder.c:52 mh/folder.c:62 mh/forw.c:37 mh/forw.c:43
#: mh/inc.c:35 mh/mark.c:30 mh/mh_whatnow.c:84 mh/mhl.c:34 mh/mhn.c:37
#: mh/mhpath.c:32 mh/pick.c:39 mh/refile.c:38 mh/refile.c:47 mh/repl.c:40
#: mh/repl.c:50 mh/repl.c:55 mh/rmf.c:41 mh/rmm.c:32 mh/scan.c:40 mh/send.c:42
@@ -2968,7 +3012,7 @@ msgstr "[msg [msg...]]"
msgid "FOLDER"
msgstr "DOSAR"
-#: mh/anno.c:34 mh/folder.c:61 mh/forw.c:44 mh/mark.c:31 mh/mhl.c:35
+#: mh/anno.c:34 mh/folder.c:63 mh/forw.c:44 mh/mark.c:31 mh/mhl.c:35
#: mh/mhn.c:38 mh/mhpath.c:33 mh/pick.c:40 mh/refile.c:39 mh/repl.c:50
#: mh/rmm.c:33
msgid "Specify folder to operate upon"
@@ -2994,7 +3038,7 @@ msgstr "Adaug acest CMP la header-ul mesajului"
msgid "Field value for the component"
msgstr "Valoarea cmpului pentru component"
-#: mh/anno.c:46 mh/fmtcheck.c:41 mh/folder.c:81 mh/forw.c:75 mh/inc.c:56
+#: mh/anno.c:46 mh/fmtcheck.c:41 mh/folder.c:87 mh/forw.c:75 mh/inc.c:56
#: mh/install-mh.c:33 mh/mark.c:47 mh/mhl.c:53 mh/mhn.c:90 mh/mhpath.c:35
#: mh/pick.c:96 mh/refile.c:52 mh/repl.c:72 mh/rmf.c:50 mh/rmm.c:35
#: mh/scan.c:60 mh/send.c:78 mh/whatnow.c:40 mh/whom.c:45
@@ -3040,7 +3084,7 @@ msgstr "Activeaz output-ul prin analizorul(parser) de debugging"
msgid "Format string not specified"
msgstr "irul formatului nu este specificat"
-#: mh/fmtcheck.c:115 mh/inc.c:192 mh/repl.c:373 mh/scan.c:189
+#: mh/fmtcheck.c:115 mh/inc.c:192 mh/repl.c:383 mh/scan.c:189
msgid "Bad format string"
msgstr "irul de format este greit"
@@ -3070,6 +3114,12 @@ msgstr "Listeaz coninutul stivei(stack) de dosare(folder)"
#: mh/folder.c:51
msgid ""
+"Remove holes in message numbering. Begin numbering from NUMBER (default: "
+"first message number"
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:53
+msgid ""
"Push the folder on the folder stack. If FOLDER is specified, it is pushed. "
"Otherwise, if a folder is given in the command line (via + or --folder), it "
"is pushed on stack. Otherwise, the current folder and the top of the folder "
@@ -3084,61 +3134,75 @@ msgstr ""
"on stack. Otherwise, the current folder and the top of the folder stack are "
"exchanged"
-#: mh/folder.c:56
+#: mh/folder.c:58
msgid "Pop the folder off the folder stack"
msgstr "Scoate dosarul din stiva de dosare"
-#: mh/folder.c:58 mh/mh_whatnow.c:153 pop3d/popauth.c:80
+#: mh/folder.c:60 mh/mh_whatnow.c:153 pop3d/popauth.c:80
msgid "Options are:"
msgstr "Opiuni sunt:"
-#: mh/folder.c:63
+#: mh/folder.c:65
msgid "List all folders"
msgstr "Listeaz toate dosarele"
-#: mh/folder.c:65
+#: mh/folder.c:67
msgid "Create non-existing folders"
msgstr "Creaz dosare inexistente"
-#: mh/folder.c:68
+#: mh/folder.c:70
msgid "List only the folder names"
msgstr "Listeaz doar numele dosarelor"
-#: mh/folder.c:71
+#: mh/folder.c:73
msgid "Print the header line"
msgstr "Tiprete linia de header"
-#: mh/folder.c:74
+#: mh/folder.c:76
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Scaneaz recursiv dosarele"
-#: mh/folder.c:77
+#: mh/folder.c:79
msgid "Output the total statistics"
msgstr "Afieaz(output) statisticile totale"
-#: mh/folder.c:310 mh/rmf.c:128
+#: mh/folder.c:82
+msgid "Verbosely list actions taken"
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Do nothing, print what would be done (with --pack)"
+msgstr "Nici o aciune executat, doar afieaz ce se va ntmpla"
+
+#: mh/folder.c:151 mh/send.c:203 mh/send.c:228 pop3d/pop3d.c:135
+#: pop3d/pop3d.c:149
+msgid "Invalid number"
+msgstr "Numr invalid"
+
+#: mh/folder.c:343 mh/rmf.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot scan folder %s: %s"
msgstr "nu se poate scana dosarul %s: %s"
-#: mh/folder.c:383
+#: mh/folder.c:416
#, c-format
msgid " has %4lu message (%4lu-%4lu)"
msgid_plural " has %4lu messages (%4lu-%4lu)"
msgstr[0] " are %4lu mesaj (%4lu-%4lu)"
msgstr[1] " are %4lu mesaje (%4lu-%4lu)"
-#: mh/folder.c:394
+#: mh/folder.c:427
#, c-format
msgid " has no messages"
msgstr "nu are mesaje"
-#: mh/folder.c:403
+#: mh/folder.c:436
#, c-format
msgid "(others)"
msgstr "(altele)"
-#: mh/folder.c:451
+#: mh/folder.c:484
#, c-format
msgid ""
"Folder # of messages ( range ) cur msg (other "
@@ -3147,24 +3211,102 @@ msgstr ""
"Dosar # de mesaje ( inteval ) msj crt (alte "
"fiiere)\n"
-#: mh/folder.c:457
+#: mh/folder.c:490
msgid "TOTAL"
msgstr "TOTAL"
-#: mh/folder.c:458
+#: mh/folder.c:491
#, c-format
msgid "%4lu message "
msgid_plural "%4lu messages "
msgstr[0] "%4lu mesaj "
msgstr[1] "%4lu mesaje"
-#: mh/folder.c:461
+#: mh/folder.c:494
#, c-format
msgid "in %4lu folder"
msgid_plural "in %4lu folders"
msgstr[0] "n %4lu dosar"
msgstr[1] "n %4lu dosare"
+#: mh/folder.c:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Renaming %s to %s\n"
+msgstr "Se citete %s\n"
+
+#: mh/folder.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot rename `%s' to `%s': %s"
+msgstr "nu se poate citi mesajul %lu: %s"
+
+#: mh/folder.c:657
+msgid "Rolling back changes..."
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:661
+#, c-format
+msgid ""
+"CRITICAL ERROR: Folder `%s' left in an inconsistent state, because an error\n"
+"occurred while trying to roll back the changes.\n"
+"Message range %lu-%lu has been renamed to %lu-%lu."
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:667
+msgid "You will have to fix it manually."
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:670
+#, c-format
+msgid "Folder `%s' restored successfully"
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:775 mh/inc.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot read input mailbox: %s"
+msgstr "Nu se poate citi mailboxul de intrare: %s"
+
+#: mh/folder.c:783
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Getting message numbers.\n"
+msgstr "nnici un mesaj urmtor"
+
+#: mh/folder.c:791 mh/inc.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d: cannot get message: %s"
+msgstr "%d: nu se poate primi(get) mesajul: %s"
+
+#: mh/folder.c:797
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu message number collected.\n"
+msgid_plural "%lu message numbers collected.\n"
+msgstr[0] "%d numr de mesaj invalid"
+msgstr[1] "%d numr de mesaj invalid"
+
+#: mh/folder.c:815
+#, c-format
+msgid "Reverting pack table.\n"
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change to directory `%s': %s"
+msgstr "nu se poate stabili(stat) %s:%s"
+
+#: mh/folder.c:838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Finished packing messages.\n"
+msgstr "Trimiterea mesajului a euat: %s"
+
+#: mh/folder.c:845
+#, c-format
+msgid "Fixing global sequences\n"
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:848
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fixing private sequences\n"
+msgstr "Afieaz secvena"
+
#. TRANSLATORS: Please, preserve the vertical tabulation (^K character)
#. in this message
#: mh/forw.c:26
@@ -3175,9 +3317,9 @@ msgstr ""
"GNU MH forw Opiunile marcate cu `*' nu sunt implementate nc\n"
"Folosii -help pentru a obine o list de opiuni MH tradiionale."
-#: mh/forw.c:34 mh/repl.c:37
-msgid "* Add Replied: header to the message being replied to"
-msgstr "* Adaug Rspunse: headerul mesajului la care se rspunde"
+#: mh/forw.c:34
+msgid "Add Forwarded: header to each forwarded message"
+msgstr ""
#: mh/forw.c:36
#, fuzzy
@@ -3251,33 +3393,33 @@ msgstr ""
msgid "Use draft file preserved after the last session"
msgstr "Folosete fiierul ciorn pstrat dup ultima sesiune"
-#: mh/forw.c:147 mh/inc.c:138 mh/mhl.c:115 mh/repl.c:203 mh/scan.c:125
+#: mh/forw.c:152 mh/inc.c:138 mh/mhl.c:115 mh/repl.c:208 mh/scan.c:125
msgid "Invalid width"
msgstr "Lime invalid"
-#: mh/forw.c:196 mh/repl.c:239 mh/scan.c:139
+#: mh/forw.c:200 mh/repl.c:243 mh/scan.c:139
#, fuzzy
msgid "Option is not yet implemented"
msgstr "opiunea nu este nc implementat"
-#: mh/forw.c:285 mh/mh_init.c:537
+#: mh/forw.c:292 mh/mh_init.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open output file `%s': %s"
msgstr "nu se poate deschide fiierul de ieire(output) \"%s\": %s"
-#: mh/forw.c:326
+#: mh/forw.c:341
msgid "Forwarded message\n"
msgstr "Mesaj naintat(forwarded)\n"
-#: mh/forw.c:331
+#: mh/forw.c:346
msgid "Forwarded messages\n"
msgstr "Mesaje naintate(forwarded)\n"
-#: mh/forw.c:343
+#: mh/forw.c:358
msgid "End of Forwarded message"
msgstr "Sfrit de mesaj naintat(forwarded)"
-#: mh/forw.c:345
+#: mh/forw.c:360
msgid "End of Forwarded messages"
msgstr "Sfrit de mesaje naintate(forwarded)"
@@ -3325,21 +3467,11 @@ msgstr "Este silenios"
msgid "Cannot create default mailbox"
msgstr "Nu creaz mailbox implicit"
-#: mh/inc.c:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot read input mailbox: %s"
-msgstr "Nu se poate citi mailboxul de intrare: %s"
-
#: mh/inc.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read output mailbox: %s"
msgstr "Nu se poate citi mailboxul de ieire: %s"
-#: mh/inc.c:255
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d: cannot get message: %s"
-msgstr "%d: nu se poate primi(get) mesajul: %s"
-
#: mh/inc.c:262
#, c-format
msgid "%d: error appending message: %s"
@@ -3702,25 +3834,40 @@ msgstr "SWITCH-URI"
msgid "EDITOR"
msgstr "EDITOR"
-#: mh/mh_whatnow.c:298
+#: mh/mh_whatnow.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command `%s' exited with status %d"
+msgstr "proces child terminat anormal: %d"
+
+#: mh/mh_whatnow.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command `%s' terminated on signal %d"
+msgstr "proces child terminat anormal: %d"
+
+#: mh/mh_whatnow.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command `%s' terminated abnormally"
+msgstr "proces child terminat anormal: %d"
+
+#: mh/mh_whatnow.c:374
msgid "no alternate message to display"
msgstr "nu exist mesaj alternativ de afiat"
-#: mh/mh_whatnow.c:323 mh/mh_whatnow.c:381
+#: mh/mh_whatnow.c:398 mh/mh_whatnow.c:455
msgid "no draft file to display"
msgstr "nu exist fiier ciorn de afiat"
-#: mh/mh_whatnow.c:350
+#: mh/mh_whatnow.c:425
#, c-format
msgid "draft left on \"%s\".\n"
msgstr "ciorn lsat n \"%s\".\n"
-#: mh/mh_whatnow.c:392
+#: mh/mh_whatnow.c:466
msgid "List the message being distributed/replied-to on the terminal."
msgstr ""
"Listeaz mesajele care sunt distribuite/la care s-a rspuns n terminal."
-#: mh/mh_whatnow.c:394
+#: mh/mh_whatnow.c:468
msgid ""
"Edit the message. If EDITOR is omitted use the one that was used on the "
"preceeding round unless the profile entry \"LASTEDITOR-next\" names an "
@@ -3730,26 +3877,26 @@ msgstr ""
"n runda precedent n cazul n care intrarea profilului \"LASTEDITOR-next\" "
"numete un editor alternativ."
-#: mh/mh_whatnow.c:398 mh/mh_whatnow.c:428 mh/mh_whatnow.c:518
+#: mh/mh_whatnow.c:472 mh/mh_whatnow.c:502 mh/mh_whatnow.c:592
msgid "List the draft on the terminal."
msgstr "Listeaz ciorna la terminal."
-#: mh/mh_whatnow.c:400
+#: mh/mh_whatnow.c:474
msgid "Send the message in the background."
msgstr "Trimite mesajul n fundal."
-#: mh/mh_whatnow.c:402
+#: mh/mh_whatnow.c:476
msgid ""
"Terminate the session. Preserve the draft, unless -delete flag is given."
msgstr ""
"Termin sesiunea. Pstreaz ciorna, n cazul n care nu este dat flag-ul -"
"delete."
-#: mh/mh_whatnow.c:404 mh/mh_whatnow.c:429
+#: mh/mh_whatnow.c:478 mh/mh_whatnow.c:503
msgid "Refile the draft into the given FOLDER."
msgstr "Pune(refile) ciorna n DOSARul(FOLDER) dat."
-#: mh/mh_whatnow.c:406
+#: mh/mh_whatnow.c:480
msgid ""
"Send the message. The -watch flag causes the delivery process to be "
"monitored. SWITCHES are passed to send program verbatim."
@@ -3757,42 +3904,42 @@ msgstr ""
"Trimite mesajul. Flagul -watch cauzeaz monitorizarea procesului de livrare. "
"SWITCH-urile sunt pasate pentru a trimite programul verbatim."
-#: mh/mh_whatnow.c:409
+#: mh/mh_whatnow.c:483
msgid ""
"List the addresses and verify that they are acceptable to the transport "
"service."
msgstr ""
"Listeaz adresele i verific dac sunt acceptabile serviciului de transport."
-#: mh/mh_whatnow.c:425
+#: mh/mh_whatnow.c:499
msgid "Terminate the session. Preserve the draft."
msgstr "Termin sesiunea. Pstreaz ciorna."
-#: mh/mh_whatnow.c:426
+#: mh/mh_whatnow.c:500
msgid "Replace the draft with the newly created one"
msgstr "nlocuiete ciorna cu una nou creat recent."
-#: mh/mh_whatnow.c:427
+#: mh/mh_whatnow.c:501
msgid "Use this draft"
msgstr "Folosete aceast ciorn"
-#: mh/mh_whatnow.c:484
+#: mh/mh_whatnow.c:558
msgid "What now?"
msgstr "i acum?"
-#: mh/mh_whatnow.c:508
+#: mh/mh_whatnow.c:582
msgid "Disposition?"
msgstr "Dispoziie?"
-#: mh/mh_whatnow.c:516
+#: mh/mh_whatnow.c:590
msgid "Don't use the draft."
msgstr "Nu folosi aceast ciorn."
-#: mh/mh_whatnow.c:517
+#: mh/mh_whatnow.c:591
msgid "Use the draft."
msgstr "Folosete acest draft."
-#: mh/mh_whatnow.c:559
+#: mh/mh_whatnow.c:633
#, c-format
msgid "Use \"%s\"?"
msgstr "Folosete \"%s\"?"
@@ -4324,6 +4471,11 @@ msgstr ""
msgid "[+folder] [msg]"
msgstr "[+folder] [msj]"
+#: mh/repl.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Add Replied: header to the message being replied to"
+msgstr "* Adaug Rspunse: headerul mesajului la care se rspunde"
+
#: mh/repl.c:39
msgid "Build the draft and quit immediately."
msgstr "Construiete ciorna i iese(quit) imediat."
@@ -4375,34 +4527,34 @@ msgid "* Ignore whatnowproc variable. Use standard `whatnow' shell instead."
msgstr ""
"* Ignor variabila whatnowproc. Folosete n loc shell standard `whatnow'."
-#: mh/repl.c:131
+#: mh/repl.c:132
#, c-format
msgid "%s %s is unknown"
msgstr "%s %s este necunoscut"
-#: mh/repl.c:271
+#: mh/repl.c:275
#, c-format
msgid "Draft \"%s\" exists (%lu byte).\n"
msgid_plural "Draft \"%s\" exists (%lu bytes).\n"
msgstr[0] "Ciorna \"%s\" exist (%lu octet).\n"
msgstr[1] "Ciorna \"%s\" exist (%lu octei).\n"
-#: mh/repl.c:298
+#: mh/repl.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read message %lu: %s"
msgstr "nu se poate citi mesajul %lu: %s"
-#: mh/repl.c:313
+#: mh/repl.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create draft file stream %s: %s"
msgstr "nu se poate crea secvena fiierului ciorn %s: %s"
-#: mh/repl.c:320
+#: mh/repl.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open draft file %s: %s"
msgstr "nu se poate deschide fiierul ciorn %s: %s"
-#: mh/repl.c:385
+#: mh/repl.c:395
msgid "only one message at a time!"
msgstr "doar un singur mesaj odat!"
@@ -4559,10 +4711,6 @@ msgstr "Monitorizeaz livrarea mailului"
msgid "* Make header fields no longer than NUMBER columns"
msgstr "* F cmpurile header mai mici dect NUMR coloane"
-#: mh/send.c:203 mh/send.c:228 pop3d/pop3d.c:135 pop3d/pop3d.c:149
-msgid "Invalid number"
-msgstr "Numr invalid"
-
#: mh/send.c:267
#, fuzzy
msgid "Cannot create message list"
@@ -4588,36 +4736,36 @@ msgstr "Deschiderea stdin a euat: %s"
msgid "Cannot open mailer `%s'"
msgstr "nu se poate deschide mailerul \"%s\""
-#: mh/send.c:435
+#: mh/send.c:407
#, fuzzy, c-format
msgid "Fixed Fcc: %s"
msgstr "Eroare: %s"
-#: mh/send.c:449
+#: mh/send.c:421
#, fuzzy
msgid "Getting message"
msgstr "nnici un mesaj urmtor"
-#: mh/send.c:489
+#: mh/send.c:461
#, fuzzy
msgid "Sending message"
msgstr "Trimiterea mesajului a euat: %s"
-#: mh/send.c:493
+#: mh/send.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot send message: %s"
msgstr "nu se poate trimite mesajul: %s"
-#: mh/send.c:497
+#: mh/send.c:469
msgid "Destroying the mailer"
msgstr ""
-#: mh/send.c:521
+#: mh/send.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot switch to background: %s"
msgstr "nu se poate trece n fundal: %s"
-#: mh/send.c:560
+#: mh/send.c:532
#, c-format
msgid "cannot stat %s: %s"
msgstr "nu se poate stabili(stat) %s:%s"
@@ -5326,7 +5474,7 @@ msgstr ""
msgid "FILE [FILE ...]"
msgstr ""
-#: mimeview/mimeview.c:153 mimeview/mimetypes.l:149
+#: mimeview/mimeview.c:153 mimeview/mimetypes.l:150
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot stat `%s': %s"
msgstr "nu se poate stabili(stat) %s:%s"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 64859093b..154a90f85 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailutils 0.6.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-mailutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-26 17:10+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-15 20:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-19 12:01+0300\n"
"Last-Translator: Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -33,9 +33,10 @@ msgid "Print C compiler flags to compile with"
msgstr " C"
#: config/mailutils-config.c:35
+#, fuzzy
msgid ""
-"Print libraries to link with. Possible arguments are: auth, guile, all, "
-"mbox, mh, maildir, imap, pop"
+"Print libraries to link with. Possible arguments are: auth, guile, mbox, mh, "
+"maildir, imap, pop, sieve and all"
msgstr ""
" . : auth, guile, all, mbox, mh, "
"maildir, imap, pop"
@@ -54,7 +55,7 @@ msgstr ""
". 0 "
". 1."
-#: config/mailutils-config.c:126 frm/from.c:128 mh/folder.c:570
+#: config/mailutils-config.c:128 frm/from.c:128 mh/folder.c:886
msgid "Too many arguments"
msgstr " "
@@ -70,7 +71,7 @@ msgid "Use STRING as PAM service name"
msgstr " PAM"
#: auth/sql.c:185 auth/sql.c:195 frm/frm.c:137 guimb/main.c:71 guimb/main.c:72
-#: mh/mark.c:32 mh/pick.c:87
+#: mailbox/argp-parse.c:84 mh/mark.c:32 mh/pick.c:87
msgid "NAME"
msgstr ""
@@ -116,8 +117,8 @@ msgid "Name of the database to connect to"
msgstr " "
#: auth/sql.c:201 mailbox/mu_argp.c:80 mailbox/mu_argp.c:115
-#: mailbox/mu_argp.c:121 mh/forw.c:65 mh/inc.c:51 mh/mhl.c:44 mh/mhl.c:46
-#: mh/repl.c:65 mh/scan.c:51 mh/send.c:75
+#: mailbox/mu_argp.c:121 mh/folder.c:50 mh/forw.c:65 mh/inc.c:51 mh/mhl.c:44
+#: mh/mhl.c:46 mh/repl.c:65 mh/scan.c:51 mh/send.c:75
msgid "NUMBER"
msgstr ""
@@ -188,8 +189,8 @@ msgstr " CA"
msgid "INTERNAL ERROR: cannot register argp capability tls"
msgstr " : argp tls"
-#: auth/tls.c:128 mh/anno.c:35 mh/anno.c:38 mh/folder.c:64 mh/folder.c:67
-#: mh/folder.c:70 mh/folder.c:73 mh/folder.c:76 mh/forw.c:33 mh/forw.c:49
+#: auth/tls.c:128 mh/anno.c:35 mh/anno.c:38 mh/folder.c:66 mh/folder.c:69
+#: mh/folder.c:72 mh/folder.c:75 mh/folder.c:78 mh/forw.c:33 mh/forw.c:49
#: mh/forw.c:59 mh/forw.c:62 mh/forw.c:70 mh/forw.c:72 mh/inc.c:41 mh/inc.c:48
#: mh/mark.c:40 mh/mark.c:43 mh/mhl.c:36 mh/mhl.c:39 mh/mhn.c:43 mh/mhn.c:48
#: mh/mhn.c:51 mh/mhn.c:54 mh/mhn.c:59 mh/mhn.c:62 mh/mhn.c:67 mh/mhn.c:72
@@ -365,8 +366,8 @@ msgstr " : %s@%s ( %s)"
msgid "Cannot open device %s: %m"
msgstr " %s: %m"
-#: comsat/comsat.c:456 mail/copy.c:76 mail/file.c:95 mail/mail.c:438
-#: mail/quit.c:118 mail.local/main.c:686 mail.local/main.c:705 mh/inc.c:219
+#: comsat/comsat.c:456 mail/copy.c:76 mail/file.c:95 mail/mail.c:443
+#: mail/quit.c:121 mail.local/main.c:686 mail.local/main.c:705 mh/inc.c:219
#: mh/mh_init.c:380 pop3d/apop.c:240
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox %s: %s"
@@ -672,7 +673,7 @@ msgstr[2] " %lu .\n"
msgid "fribidi failed to recognize charset `%s'"
msgstr "fribidi `%s'"
-#: frm/common.c:374 mail/util.c:1453
+#: frm/common.c:374 mail/util.c:1477
#, c-format
msgid "Cannot decode line `%s': %s"
msgstr " `%s': %s"
@@ -734,8 +735,8 @@ msgid "Cannot open output mailbox %s: %s\n"
msgstr " %s: %s\n"
#: guimb/main.c:45 imap4d/auth_gss.c:267 libsieve/sieve.l:132
-#: libsieve/sieve.l:604 libsieve/sieve.l:668 libsieve/sieve.l:722
-#: mail/folders.c:38 mail/if.c:56 mail/util.c:873 mh/mh_init.c:112
+#: libsieve/sieve.l:605 libsieve/sieve.l:669 libsieve/sieve.l:723
+#: mail/folders.c:38 mail/if.c:56 mail/util.c:897 mh/mh_init.c:112
#: mh/mh_init.c:317 mh/mh_msgset.c:606
msgid "Not enough memory"
msgstr " "
@@ -812,7 +813,7 @@ msgstr "[ ...]"
msgid "At least one of -fecs must be used. Try guimb --help for more info."
msgstr " -fecs."
-#: guimb/util.c:51 guimb/util.c:58 mail/util.c:799 mail/util.c:806
+#: guimb/util.c:51 guimb/util.c:58 mail/util.c:823 mail/util.c:830
#, c-format
msgid "Cannot determine sender name (msg %d)"
msgstr " (. %d)"
@@ -949,7 +950,7 @@ msgstr " %s"
msgid "Quitting (numeric reason %d)"
msgstr " ( %d)"
-#: imap4d/list.c:247 mh/folder.c:327 mh/mh_init.c:226 mh/mh_init.c:705
+#: imap4d/list.c:247 mh/folder.c:360 mh/mh_init.c:226 mh/mh_init.c:705
#: mh/rmf.c:147 pop3d/popauth.c:246
#, c-format
msgid "Cannot stat %s: %s"
@@ -1065,56 +1066,56 @@ msgstr " %s"
msgid "cannot save to mailbox: %s"
msgstr " : %s"
-#: libsieve/actions.c:252
+#: libsieve/actions.c:275
msgid "reject: cannot get text!"
msgstr " !"
-#: libsieve/actions.c:268 libsieve/extensions/vacation.c:443
+#: libsieve/actions.c:291 libsieve/extensions/vacation.c:485
#, c-format
msgid "%d: cannot create recipient address <%s>: %s"
msgstr "%d: <%s>: %s"
-#: libsieve/actions.c:280 libsieve/actions.c:409
+#: libsieve/actions.c:303 libsieve/actions.c:432
#, c-format
msgid "%d: cannot create sender address <%s>: %s"
msgstr "%d: <%s>: %s"
-#: libsieve/actions.c:294 libsieve/actions.c:449
-#: libsieve/extensions/vacation.c:478
+#: libsieve/actions.c:317 libsieve/actions.c:472
+#: libsieve/extensions/vacation.c:524
#, c-format
msgid "%d: cannot open mailer %s: %s"
msgstr "%d: %s: %s"
-#: libsieve/actions.c:369
+#: libsieve/actions.c:392
msgid "cannot get address!"
msgstr " !"
-#: libsieve/actions.c:377
+#: libsieve/actions.c:400
#, c-format
msgid "%d: parsing recipient address `%s' failed: %s"
msgstr "%d: `%s' : %s"
-#: libsieve/actions.c:383
+#: libsieve/actions.c:406
#, c-format
msgid "to %s"
msgstr " %s"
-#: libsieve/actions.c:390
+#: libsieve/actions.c:413
#, c-format
msgid "%d: Redirection loop detected"
msgstr "%d: "
-#: libsieve/actions.c:399
+#: libsieve/actions.c:422
#, c-format
msgid "%d: cannot get envelope sender: %s"
msgstr "%d: : %s"
-#: libsieve/actions.c:422
+#: libsieve/actions.c:445
#, c-format
msgid "%d: cannot copy message: %s"
msgstr "%d: : %s"
-#: libsieve/actions.c:437
+#: libsieve/actions.c:460
#, c-format
msgid "%d: cannot get my email address"
msgstr "%d: email "
@@ -1260,30 +1261,30 @@ msgstr "`%s' "
msgid "cannot open `%s': %s"
msgstr " `%s': %s"
-#: libsieve/sieve.l:439
+#: libsieve/sieve.l:440
msgid "preprocessor syntax"
msgstr " "
-#: libsieve/sieve.l:448
+#: libsieve/sieve.l:449
msgid "missing closing quote in preprocessor statement"
msgstr " "
-#: libsieve/sieve.y:235
+#: libsieve/sieve.y:233
#, c-format
msgid "unknown test: %s"
msgstr " : %s"
-#: libsieve/sieve.y:239
+#: libsieve/sieve.y:237
#, c-format
msgid "test `%s' has not been required"
msgstr " '%s' "
-#: libsieve/sieve.y:261
+#: libsieve/sieve.y:259
#, c-format
msgid "unknown action: %s"
msgstr " : %s"
-#: libsieve/sieve.y:265
+#: libsieve/sieve.y:263
#, c-format
msgid "action `%s' has not been required"
msgstr " '%s' "
@@ -1297,29 +1298,54 @@ msgstr " "
msgid "cannot retrieve argument %d"
msgstr " %d"
-#: libsieve/extensions/vacation.c:255
+#: libsieve/extensions/vacation.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create temporary stream: %s"
+msgstr " : %s"
+
+#: libsieve/extensions/vacation.c:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open temporary stream: %s"
+msgstr " : %s"
+
+#: libsieve/extensions/vacation.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d: cannot compile regular expression \"%s\"\n"
+msgstr "%d: reject - %s: %s\n"
+
+#: libsieve/extensions/vacation.c:296
#, c-format
msgid "%d: cannot build db file name"
msgstr "%d: "
-#: libsieve/extensions/vacation.c:266
+#: libsieve/extensions/vacation.c:307
#, c-format
msgid "%d: cannot open `%s': %s"
msgstr "%d: `%s': %s"
#. TRANSLATORS: 'vacation' and ':days' are Sieve keywords.
#. Do not translate them!
-#: libsieve/extensions/vacation.c:309
+#: libsieve/extensions/vacation.c:350
#, c-format
msgid "%d: vacation compiled without DBM support. Ignoring :days tag"
msgstr ""
"%d: vacation DBM. :days"
-#: libsieve/extensions/vacation.c:505
+#: libsieve/extensions/vacation.c:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d: not enough memory"
+msgstr "%s: \n"
+
+#: libsieve/extensions/vacation.c:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d: vacation - cannot compile reply prefix regexp: %s: %s"
+msgstr "%d: redirect - %s: %s\n"
+
+#: libsieve/extensions/vacation.c:554
msgid "cannot get text!"
msgstr " !"
-#: libsieve/extensions/vacation.c:522
+#: libsieve/extensions/vacation.c:571
#, c-format
msgid "%d: cannot get sender address"
msgstr "%d: "
@@ -1352,13 +1378,13 @@ msgstr " email: %s"
msgid "cannot change to '%s': %s"
msgstr " stat(%s): %s"
-#: mail/copy.c:68 mail/mail.c:421 mail/quit.c:111 mail/send.c:542 mh/inc.c:210
+#: mail/copy.c:68 mail/mail.c:426 mail/quit.c:114 mail/send.c:543 mh/inc.c:210
#: mh/mh_init.c:370
#, c-format
msgid "Cannot create mailbox %s: %s"
msgstr " %s: %s"
-#: mail/copy.c:92 mail/quit.c:126 mail/send.c:535
+#: mail/copy.c:92 mail/quit.c:129 mail/send.c:536
#, c-format
msgid "Cannot append message: %s"
msgstr " : %s"
@@ -1386,7 +1412,7 @@ msgstr ""
"\n"
""
-#: mail/escape.c:59 mail/send.c:226 mh/mhn.c:2059 mimeview/mimeview.c:217
+#: mail/escape.c:59 mail/send.c:227 mh/mhn.c:2059 mimeview/mimeview.c:217
#, c-format
msgid "Cannot create header: %s"
msgstr " : %s"
@@ -1410,7 +1436,7 @@ msgstr "()\n"
msgid "%c%s requires an argument"
msgstr "%c%s "
-#: mail/escape.c:200 mail/util.c:115
+#: mail/escape.c:200 mail/util.c:140
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr " : %s"
@@ -1506,7 +1532,7 @@ msgstr "esle if"
msgid "endif without matching if"
msgstr "endif if"
-#: mail/inc.c:31 mail/mail.c:198
+#: mail/inc.c:31 mail/mail.c:205
#, c-format
msgid "New mail has arrived.\n"
msgstr " .\n"
@@ -1597,35 +1623,49 @@ msgstr ": "
msgid "Append given header to the message being sent"
msgstr " "
-#: mail/mail.c:205
+#: mail/mail.c:52
+#, fuzzy
+msgid "COMMAND"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail.c:53
+msgid "Execute COMMAND"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail.c:212
msgid "Interrupt"
msgstr ""
-#: mail/mail.c:211
+#: mail/mail.c:218
msgid "Use \"quit\" to quit."
msgstr " \"quit\" ."
-#: mail/mail.c:414
+#: mail/mail.c:419
#, c-format
msgid "Cannot create mailbox for %s: %s"
msgstr " %s: %s"
-#: mail/mail.c:452
+#: mail/mail.c:457
#, c-format
msgid "Cannot read mailbox %s: %s"
msgstr " %s: %s"
-#: mail/mail.c:472
+#: mail/mail.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown mode `%s'"
+msgstr " `%s'"
+
+#: mail/mail.c:481
#, c-format
msgid "%s: 0 messages\n"
msgstr "%s: 0 \n"
-#: mail/mail.c:474
+#: mail/mail.c:483
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr " %s\n"
-#: mail/mail.c:539
+#: mail/mail.c:548
msgid ""
"GNU Mailutils -- a suite of utilities for electronic mail\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software "
@@ -1637,7 +1677,7 @@ msgstr ""
"Foundation, Inc.\n"
"\n"
-#: mail/mail.c:543 mailbox/mu_argp.c:255 mh/mh_argp.c:188
+#: mail/mail.c:552 mailbox/mu_argp.c:255 mh/mh_argp.c:188
#, c-format
msgid ""
" GNU Mailutils is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
@@ -1674,8 +1714,8 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: mail/mailline.c:694 mail/mailline.c:722 mail/mailline.c:769
-#: mail/mailline.c:805
+#: mail/mailline.c:704 mail/mailline.c:732 mail/mailline.c:779
+#: mail/mailline.c:815
msgid "Not enough memory to edit the line"
msgstr " "
@@ -1697,12 +1737,12 @@ msgstr " %s"
msgid "range error"
msgstr " "
-#: mail/msgset.y:737 mail/util.c:185
+#: mail/msgset.y:735 mail/util.c:209
#, c-format
msgid "%lu: Inappropriate message (has been deleted)"
msgstr "%lu: ( )"
-#: mail/quit.c:51
+#: mail/quit.c:54
#, c-format
msgid "Held %d message in %s\n"
msgid_plural "Held %d messages in %s\n"
@@ -1710,7 +1750,7 @@ msgstr[0] "%d %s\n"
msgstr[1] "%d %s\n"
msgstr[2] "%d %s\n"
-#: mail/quit.c:147
+#: mail/quit.c:150
#, c-format
msgid "Saved %d message in %s\n"
msgid_plural "Saved %d messages in %s\n"
@@ -1736,21 +1776,21 @@ msgstr " \n"
msgid "Sender address is obtained from the envelope\n"
msgstr " \n"
-#: mail/send.c:74
+#: mail/send.c:75
#, c-format
msgid "Cannot create header list: %s"
msgstr " : %s"
-#: mail/send.c:96
+#: mail/send.c:97
#, c-format
msgid "Invalid header: %s"
msgstr " : %s"
-#: mail/send.c:309
+#: mail/send.c:310
msgid "Cannot open temporary file"
msgstr " "
-#: mail/send.c:338
+#: mail/send.c:339
msgid ""
"\n"
"(Interrupt -- one more to kill letter)"
@@ -1758,41 +1798,41 @@ msgstr ""
"\n"
"( -- , )"
-#: mail/send.c:349
+#: mail/send.c:350
msgid "Use \".\" to terminate letter."
msgstr " \".\" ."
-#: mail/send.c:350
+#: mail/send.c:351
msgid "Use \"~.\" to terminate letter."
msgstr " \"~.\" ."
-#: mail/send.c:392
+#: mail/send.c:393
#, c-format
msgid "Unknown escape %s"
msgstr " %s"
-#: mail/send.c:395
+#: mail/send.c:396
msgid "Unfinished escape"
msgstr " "
-#: mail/send.c:399
+#: mail/send.c:400
msgid "Cannot parse escape sequence"
msgstr " "
-#: mail/send.c:424 mh/mh_init.c:669 mh/mh_list.c:264
+#: mail/send.c:425 mh/mh_init.c:669 mh/mh_list.c:264
#, c-format
msgid "Cannot open file %s: %s"
msgstr " %s: %s"
-#: mail/send.c:485
+#: mail/send.c:486
msgid "Null message body; hope that's ok\n"
msgstr " ; \n"
-#: mail/send.c:579
+#: mail/send.c:580
msgid "Variable sendmail not set: no mailer"
msgstr " sendmail : ̣ "
-#: mail/send.c:627
+#: mail/send.c:628
#, c-format
msgid "Piping %s failed"
msgstr " %s"
@@ -1802,7 +1842,7 @@ msgstr " %s"
msgid "source requires an argument"
msgstr "source "
-#: mail/source.c:60 mimeview/mimeview.c:166 mimeview/mimetypes.l:167
+#: mail/source.c:60 mimeview/mimeview.c:166 mimeview/mimetypes.l:168
#, c-format
msgid "Cannot open `%s': %s"
msgstr " `%s': %s"
@@ -1844,88 +1884,88 @@ msgstr[2] " %d "
msgid "unalias requires at least one argument"
msgstr "unalias "
-#: mail/util.c:117
+#: mail/util.c:142
msgid "Invalid command"
msgstr " "
-#: mail/util.c:272
+#: mail/util.c:296
#, c-format
msgid "Unknown command: %s\n"
msgstr " : %s\n"
-#: mail/util.c:439
+#: mail/util.c:463
#, c-format
msgid "No value set for \"%s\""
msgstr " \"%s\""
-#: mail/util.c:594
+#: mail/util.c:618
#, c-format
msgid "oops?"
msgstr "?"
-#: mail/util.c:684
+#: mail/util.c:708
msgid "Incorrect value for decode-fallback"
msgstr " decode-fallback"
-#: mail/util.c:735
+#: mail/util.c:759
msgid "Cannot get homedir"
msgstr " "
-#: mail/util.c:1050
+#: mail/util.c:1074
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create output mailbox `%s': %s"
msgstr " %s: %s"
-#: mail/util.c:1058
+#: mail/util.c:1082
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open output mailbox `%s': %s"
msgstr " %s: %s\n"
-#: mail/util.c:1064
+#: mail/util.c:1088
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot append message to `%s': %s"
msgstr " %lu: %s"
-#: mail/util.c:1119
+#: mail/util.c:1143
msgid "Cannot unencapsulate message/part"
msgstr " /"
-#: mail/util.c:1128
+#: mail/util.c:1152
#, c-format
msgid "No such (sub)part in the message: %d"
msgstr " (): %d"
-#: mail/util.c:1135
+#: mail/util.c:1159
#, c-format
msgid "Cannot get (sub)part from the message: %d"
msgstr " () : %d"
-#: mail/util.c:1259
+#: mail/util.c:1283
#, c-format
msgid "Cannot create temporary header: %s"
msgstr " : %s"
-#: mail/util.c:1300
+#: mail/util.c:1324
#, c-format
msgid "Cannot parse address `%s' (while expanding `%s'): %s"
msgstr " `%s' ( `%s'): %s"
-#: mail/util.c:1303
+#: mail/util.c:1327
#, c-format
msgid "Cannot parse address `%s': %s"
msgstr " `%s': %s"
-#: mail/util.c:1356
+#: mail/util.c:1380
#, c-format
msgid "Cannot get message %lu: %s"
msgstr " %lu: %s"
-#: mail/util.c:1367
+#: mail/util.c:1391
#, c-format
msgid "%d: invalid message number"
msgstr "%d: "
-#: mail/util.c:1374
+#: mail/util.c:1398
msgid "No applicable messages"
msgstr " "
@@ -2430,6 +2470,11 @@ msgstr " "
msgid "Set the program name"
msgstr " "
+#: mailbox/argp-parse.c:85
+#, fuzzy
+msgid "SECS"
+msgstr ""
+
#: mailbox/argp-parse.c:86
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
msgstr " ( 3600)"
@@ -2947,7 +2992,7 @@ msgstr ""
msgid "[msg [msg...]]"
msgstr "[ [...]]"
-#: mh/anno.c:33 mh/folder.c:50 mh/folder.c:60 mh/forw.c:37 mh/forw.c:43
+#: mh/anno.c:33 mh/folder.c:52 mh/folder.c:62 mh/forw.c:37 mh/forw.c:43
#: mh/inc.c:35 mh/mark.c:30 mh/mh_whatnow.c:84 mh/mhl.c:34 mh/mhn.c:37
#: mh/mhpath.c:32 mh/pick.c:39 mh/refile.c:38 mh/refile.c:47 mh/repl.c:40
#: mh/repl.c:50 mh/repl.c:55 mh/rmf.c:41 mh/rmm.c:32 mh/scan.c:40 mh/send.c:42
@@ -2955,7 +3000,7 @@ msgstr "[ [...]]"
msgid "FOLDER"
msgstr ""
-#: mh/anno.c:34 mh/folder.c:61 mh/forw.c:44 mh/mark.c:31 mh/mhl.c:35
+#: mh/anno.c:34 mh/folder.c:63 mh/forw.c:44 mh/mark.c:31 mh/mhl.c:35
#: mh/mhn.c:38 mh/mhpath.c:33 mh/pick.c:40 mh/refile.c:39 mh/repl.c:50
#: mh/rmm.c:33
msgid "Specify folder to operate upon"
@@ -2981,7 +3026,7 @@ msgstr " "
msgid "Field value for the component"
msgstr " "
-#: mh/anno.c:46 mh/fmtcheck.c:41 mh/folder.c:81 mh/forw.c:75 mh/inc.c:56
+#: mh/anno.c:46 mh/fmtcheck.c:41 mh/folder.c:87 mh/forw.c:75 mh/inc.c:56
#: mh/install-mh.c:33 mh/mark.c:47 mh/mhl.c:53 mh/mhn.c:90 mh/mhpath.c:35
#: mh/pick.c:96 mh/refile.c:52 mh/repl.c:72 mh/rmf.c:50 mh/rmm.c:35
#: mh/scan.c:60 mh/send.c:78 mh/whatnow.c:40 mh/whom.c:45
@@ -3026,7 +3071,7 @@ msgstr " "
msgid "Format string not specified"
msgstr " "
-#: mh/fmtcheck.c:115 mh/inc.c:192 mh/repl.c:373 mh/scan.c:189
+#: mh/fmtcheck.c:115 mh/inc.c:192 mh/repl.c:383 mh/scan.c:189
msgid "Bad format string"
msgstr " "
@@ -3056,6 +3101,12 @@ msgstr " "
#: mh/folder.c:51
msgid ""
+"Remove holes in message numbering. Begin numbering from NUMBER (default: "
+"first message number"
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:53
+msgid ""
"Push the folder on the folder stack. If FOLDER is specified, it is pushed. "
"Otherwise, if a folder is given in the command line (via + or --folder), it "
"is pushed on stack. Otherwise, the current folder and the top of the folder "
@@ -3067,44 +3118,58 @@ msgstr ""
". , "
" ."
-#: mh/folder.c:56
+#: mh/folder.c:58
msgid "Pop the folder off the folder stack"
msgstr " "
-#: mh/folder.c:58 mh/mh_whatnow.c:153 pop3d/popauth.c:80
+#: mh/folder.c:60 mh/mh_whatnow.c:153 pop3d/popauth.c:80
msgid "Options are:"
msgstr ":"
-#: mh/folder.c:63
+#: mh/folder.c:65
msgid "List all folders"
msgstr " "
-#: mh/folder.c:65
+#: mh/folder.c:67
msgid "Create non-existing folders"
msgstr " "
-#: mh/folder.c:68
+#: mh/folder.c:70
msgid "List only the folder names"
msgstr " "
-#: mh/folder.c:71
+#: mh/folder.c:73
msgid "Print the header line"
msgstr " "
-#: mh/folder.c:74
+#: mh/folder.c:76
msgid "Scan folders recursively"
msgstr " "
-#: mh/folder.c:77
+#: mh/folder.c:79
msgid "Output the total statistics"
msgstr " "
-#: mh/folder.c:310 mh/rmf.c:128
+#: mh/folder.c:82
+msgid "Verbosely list actions taken"
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Do nothing, print what would be done (with --pack)"
+msgstr " , "
+
+#: mh/folder.c:151 mh/send.c:203 mh/send.c:228 pop3d/pop3d.c:135
+#: pop3d/pop3d.c:149
+msgid "Invalid number"
+msgstr " "
+
+#: mh/folder.c:343 mh/rmf.c:128
#, c-format
msgid "Cannot scan folder %s: %s"
msgstr " %s: %s"
-#: mh/folder.c:383
+#: mh/folder.c:416
#, c-format
msgid " has %4lu message (%4lu-%4lu)"
msgid_plural " has %4lu messages (%4lu-%4lu)"
@@ -3112,17 +3177,17 @@ msgstr[0] " %4lu (%4lu-%4lu)"
msgstr[1] " %4lu (%4lu-%4lu)"
msgstr[2] " %4lu (%4lu-%4lu)"
-#: mh/folder.c:394
+#: mh/folder.c:427
#, c-format
msgid " has no messages"
msgstr " "
-#: mh/folder.c:403
+#: mh/folder.c:436
#, c-format
msgid "(others)"
msgstr "()"
-#: mh/folder.c:451
+#: mh/folder.c:484
#, c-format
msgid ""
"Folder # of messages ( range ) cur msg (other "
@@ -3131,11 +3196,11 @@ msgstr ""
" - ( ) .. (. "
")\n"
-#: mh/folder.c:457
+#: mh/folder.c:490
msgid "TOTAL"
msgstr ""
-#: mh/folder.c:458
+#: mh/folder.c:491
#, c-format
msgid "%4lu message "
msgid_plural "%4lu messages "
@@ -3143,7 +3208,7 @@ msgstr[0] "%4lu "
msgstr[1] "%4lu "
msgstr[2] "%4lu "
-#: mh/folder.c:461
+#: mh/folder.c:494
#, c-format
msgid "in %4lu folder"
msgid_plural "in %4lu folders"
@@ -3151,6 +3216,85 @@ msgstr[0] " %4lu- "
msgstr[1] " %4lu-x "
msgstr[2] " %4lu- "
+#: mh/folder.c:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Renaming %s to %s\n"
+msgstr " %s\n"
+
+#: mh/folder.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot rename `%s' to `%s': %s"
+msgstr " %lu: %s"
+
+#: mh/folder.c:657
+msgid "Rolling back changes..."
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:661
+#, c-format
+msgid ""
+"CRITICAL ERROR: Folder `%s' left in an inconsistent state, because an error\n"
+"occurred while trying to roll back the changes.\n"
+"Message range %lu-%lu has been renamed to %lu-%lu."
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:667
+msgid "You will have to fix it manually."
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:670
+#, c-format
+msgid "Folder `%s' restored successfully"
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:775 mh/inc.c:227
+#, c-format
+msgid "Cannot read input mailbox: %s"
+msgstr " : %s"
+
+#: mh/folder.c:783
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Getting message numbers.\n"
+msgstr " "
+
+#: mh/folder.c:791 mh/inc.c:255
+#, c-format
+msgid "%d: cannot get message: %s"
+msgstr "%d: : %s"
+
+#: mh/folder.c:797
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu message number collected.\n"
+msgid_plural "%lu message numbers collected.\n"
+msgstr[0] "%d: "
+msgstr[1] "%d: "
+msgstr[2] "%d: "
+
+#: mh/folder.c:815
+#, c-format
+msgid "Reverting pack table.\n"
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change to directory `%s': %s"
+msgstr " stat(%s): %s"
+
+#: mh/folder.c:838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Finished packing messages.\n"
+msgstr " "
+
+#: mh/folder.c:845
+#, c-format
+msgid "Fixing global sequences\n"
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:848
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fixing private sequences\n"
+msgstr " "
+
#. TRANSLATORS: Please, preserve the vertical tabulation (^K character)
#. in this message
#: mh/forw.c:26
@@ -3161,9 +3305,9 @@ msgstr ""
"GNU MH forw , '*' .\n"
" -help MH."
-#: mh/forw.c:34 mh/repl.c:37
-msgid "* Add Replied: header to the message being replied to"
-msgstr "* Replied:"
+#: mh/forw.c:34
+msgid "Add Forwarded: header to each forwarded message"
+msgstr ""
#: mh/forw.c:36
msgid "Build the draft and quit immediately"
@@ -3236,32 +3380,32 @@ msgstr ""
msgid "Use draft file preserved after the last session"
msgstr " , "
-#: mh/forw.c:147 mh/inc.c:138 mh/mhl.c:115 mh/repl.c:203 mh/scan.c:125
+#: mh/forw.c:152 mh/inc.c:138 mh/mhl.c:115 mh/repl.c:208 mh/scan.c:125
msgid "Invalid width"
msgstr " "
-#: mh/forw.c:196 mh/repl.c:239 mh/scan.c:139
+#: mh/forw.c:200 mh/repl.c:243 mh/scan.c:139
msgid "Option is not yet implemented"
msgstr " "
-#: mh/forw.c:285 mh/mh_init.c:537
+#: mh/forw.c:292 mh/mh_init.c:537
#, c-format
msgid "Cannot open output file `%s': %s"
msgstr " `%s': %s"
-#: mh/forw.c:326
+#: mh/forw.c:341
msgid "Forwarded message\n"
msgstr " \n"
-#: mh/forw.c:331
+#: mh/forw.c:346
msgid "Forwarded messages\n"
msgstr " \n"
-#: mh/forw.c:343
+#: mh/forw.c:358
msgid "End of Forwarded message"
msgstr " "
-#: mh/forw.c:345
+#: mh/forw.c:360
msgid "End of Forwarded messages"
msgstr " "
@@ -3308,21 +3452,11 @@ msgstr " "
msgid "Cannot create default mailbox"
msgstr " "
-#: mh/inc.c:227
-#, c-format
-msgid "Cannot read input mailbox: %s"
-msgstr " : %s"
-
#: mh/inc.c:234
#, c-format
msgid "Cannot read output mailbox: %s"
msgstr " : %s"
-#: mh/inc.c:255
-#, c-format
-msgid "%d: cannot get message: %s"
-msgstr "%d: : %s"
-
#: mh/inc.c:262
#, c-format
msgid "%d: error appending message: %s"
@@ -3684,26 +3818,41 @@ msgstr ""
msgid "EDITOR"
msgstr ""
-#: mh/mh_whatnow.c:298
+#: mh/mh_whatnow.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command `%s' exited with status %d"
+msgstr " %d\n"
+
+#: mh/mh_whatnow.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command `%s' terminated on signal %d"
+msgstr " %d\n"
+
+#: mh/mh_whatnow.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command `%s' terminated abnormally"
+msgstr " : %d"
+
+#: mh/mh_whatnow.c:374
msgid "no alternate message to display"
msgstr " "
-#: mh/mh_whatnow.c:323 mh/mh_whatnow.c:381
+#: mh/mh_whatnow.c:398 mh/mh_whatnow.c:455
msgid "no draft file to display"
msgstr " "
-#: mh/mh_whatnow.c:350
+#: mh/mh_whatnow.c:425
#, c-format
msgid "draft left on \"%s\".\n"
msgstr " \"%s\".\n"
-#: mh/mh_whatnow.c:392
+#: mh/mh_whatnow.c:466
msgid "List the message being distributed/replied-to on the terminal."
msgstr ""
" , "
" ."
-#: mh/mh_whatnow.c:394
+#: mh/mh_whatnow.c:468
msgid ""
"Edit the message. If EDITOR is omitted use the one that was used on the "
"preceeding round unless the profile entry \"LASTEDITOR-next\" names an "
@@ -3714,24 +3863,24 @@ msgstr ""
" , . "
", ."
-#: mh/mh_whatnow.c:398 mh/mh_whatnow.c:428 mh/mh_whatnow.c:518
+#: mh/mh_whatnow.c:472 mh/mh_whatnow.c:502 mh/mh_whatnow.c:592
msgid "List the draft on the terminal."
msgstr " ."
-#: mh/mh_whatnow.c:400
+#: mh/mh_whatnow.c:474
msgid "Send the message in the background."
msgstr " ."
-#: mh/mh_whatnow.c:402
+#: mh/mh_whatnow.c:476
msgid ""
"Terminate the session. Preserve the draft, unless -delete flag is given."
msgstr " . -delete, ."
-#: mh/mh_whatnow.c:404 mh/mh_whatnow.c:429
+#: mh/mh_whatnow.c:478 mh/mh_whatnow.c:503
msgid "Refile the draft into the given FOLDER."
msgstr " ."
-#: mh/mh_whatnow.c:406
+#: mh/mh_whatnow.c:480
msgid ""
"Send the message. The -watch flag causes the delivery process to be "
"monitored. SWITCHES are passed to send program verbatim."
@@ -3739,42 +3888,42 @@ msgstr ""
" . -watch, "
" . ."
-#: mh/mh_whatnow.c:409
+#: mh/mh_whatnow.c:483
msgid ""
"List the addresses and verify that they are acceptable to the transport "
"service."
msgstr ""
" ."
-#: mh/mh_whatnow.c:425
+#: mh/mh_whatnow.c:499
msgid "Terminate the session. Preserve the draft."
msgstr " ."
-#: mh/mh_whatnow.c:426
+#: mh/mh_whatnow.c:500
msgid "Replace the draft with the newly created one"
msgstr " ."
-#: mh/mh_whatnow.c:427
+#: mh/mh_whatnow.c:501
msgid "Use this draft"
msgstr " "
-#: mh/mh_whatnow.c:484
+#: mh/mh_whatnow.c:558
msgid "What now?"
msgstr " ?"
-#: mh/mh_whatnow.c:508
+#: mh/mh_whatnow.c:582
msgid "Disposition?"
msgstr "?"
-#: mh/mh_whatnow.c:516
+#: mh/mh_whatnow.c:590
msgid "Don't use the draft."
msgstr " ."
-#: mh/mh_whatnow.c:517
+#: mh/mh_whatnow.c:591
msgid "Use the draft."
msgstr " ."
-#: mh/mh_whatnow.c:559
+#: mh/mh_whatnow.c:633
#, c-format
msgid "Use \"%s\"?"
msgstr " \"%s\"?"
@@ -4301,6 +4450,11 @@ msgstr ""
msgid "[+folder] [msg]"
msgstr "[+] []"
+#: mh/repl.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Add Replied: header to the message being replied to"
+msgstr "* Replied:"
+
#: mh/repl.c:39
msgid "Build the draft and quit immediately."
msgstr " ."
@@ -4348,12 +4502,12 @@ msgstr ""
"* whatnowproc. "
"'whatnow'"
-#: mh/repl.c:131
+#: mh/repl.c:132
#, c-format
msgid "%s %s is unknown"
msgstr "%s %s "
-#: mh/repl.c:271
+#: mh/repl.c:275
#, c-format
msgid "Draft \"%s\" exists (%lu byte).\n"
msgid_plural "Draft \"%s\" exists (%lu bytes).\n"
@@ -4361,22 +4515,22 @@ msgstr[0] " \"%s\" (%lu ).\n"
msgstr[1] " \"%s\" (%lu ).\n"
msgstr[2] " \"%s\" (%lu ).\n"
-#: mh/repl.c:298
+#: mh/repl.c:302
#, c-format
msgid "Cannot read message %lu: %s"
msgstr " %lu: %s"
-#: mh/repl.c:313
+#: mh/repl.c:323
#, c-format
msgid "Cannot create draft file stream %s: %s"
msgstr " %s: %s"
-#: mh/repl.c:320
+#: mh/repl.c:330
#, c-format
msgid "Cannot open draft file %s: %s"
msgstr " %s: %s"
-#: mh/repl.c:385
+#: mh/repl.c:395
msgid "only one message at a time!"
msgstr " !"
@@ -4533,10 +4687,6 @@ msgstr " "
msgid "* Make header fields no longer than NUMBER columns"
msgstr "* "
-#: mh/send.c:203 mh/send.c:228 pop3d/pop3d.c:135 pop3d/pop3d.c:149
-msgid "Invalid number"
-msgstr " "
-
#: mh/send.c:267
msgid "Cannot create message list"
msgstr " "
@@ -4561,34 +4711,34 @@ msgstr " %s"
msgid "Cannot open mailer `%s'"
msgstr " `%s'"
-#: mh/send.c:435
+#: mh/send.c:407
#, c-format
msgid "Fixed Fcc: %s"
msgstr " Fcc: %s"
-#: mh/send.c:449
+#: mh/send.c:421
msgid "Getting message"
msgstr " "
-#: mh/send.c:489
+#: mh/send.c:461
msgid "Sending message"
msgstr " "
-#: mh/send.c:493
+#: mh/send.c:465
#, c-format
msgid "Cannot send message: %s"
msgstr " : %s"
-#: mh/send.c:497
+#: mh/send.c:469
msgid "Destroying the mailer"
msgstr " "
-#: mh/send.c:521
+#: mh/send.c:493
#, c-format
msgid "Cannot switch to background: %s"
msgstr " : %s"
-#: mh/send.c:560
+#: mh/send.c:532
#, c-format
msgid "cannot stat %s: %s"
msgstr " stat(%s): %s"
@@ -5306,7 +5456,7 @@ msgstr " metamail "
msgid "FILE [FILE ...]"
msgstr " [ ...]"
-#: mimeview/mimeview.c:153 mimeview/mimetypes.l:149
+#: mimeview/mimeview.c:153 mimeview/mimetypes.l:150
#, c-format
msgid "Cannot stat `%s': %s"
msgstr " stat(%s): %s"
@@ -5361,9 +5511,6 @@ msgstr " %d '%s'"
#~ msgid "%d: cannot create sender address <%s>: %s\n"
#~ msgstr "%d: redirect - <%s>: %s\n"
-#~ msgid "%d: cannot open mailer %s: %s\n"
-#~ msgstr "%d: reject - %s: %s\n"
-
#~ msgid "%d: cannot create recipient address <%s>: %s\n"
#~ msgstr "%d: reject - <%s>: %s\n"
@@ -5394,9 +5541,6 @@ msgstr " %d '%s'"
#~ msgid "%d: redirect - parsing to `%s' failed: %s\n"
#~ msgstr "%d: redirect - '%s': %s\n"
-#~ msgid "%d: redirect - cannot open mailer %s: %s\n"
-#~ msgstr "%d: redirect - %s: %s\n"
-
#~ msgid "address: cannot get argument 1"
#~ msgstr "address: "
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index 1fd016a93..13b0e966b 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailutils 0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-mailutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-26 17:10+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-15 20:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -44,8 +44,8 @@ msgstr "Gucapa C Amabendera Kuri Gukusanya Na:"
#: config/mailutils-config.c:35
#, fuzzy
msgid ""
-"Print libraries to link with. Possible arguments are: auth, guile, all, "
-"mbox, mh, maildir, imap, pop"
+"Print libraries to link with. Possible arguments are: auth, guile, mbox, mh, "
+"maildir, imap, pop, sieve and all"
msgstr "Gucapa Amasomero Kuri Ihuza Na: ingingo Byose IMAP"
#: config/mailutils-config.c:38
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
"Bivuye iyi Urutonde Na: Zeru Imimerere NIBA Byose Bya i Amahitamo i Gusohoka "
"Imimerere ni 1."
-#: config/mailutils-config.c:126 frm/from.c:128 mh/folder.c:570
+#: config/mailutils-config.c:128 frm/from.c:128 mh/folder.c:886
#, fuzzy
msgid "Too many arguments"
msgstr "ingingo"
@@ -82,7 +82,7 @@ msgid "Use STRING as PAM service name"
msgstr "Nka Serivisi Izina:"
#: auth/sql.c:185 auth/sql.c:195 frm/frm.c:137 guimb/main.c:71 guimb/main.c:72
-#: mh/mark.c:32 mh/pick.c:87
+#: mailbox/argp-parse.c:84 mh/mark.c:32 mh/pick.c:87
#, fuzzy
msgid "NAME"
msgstr "Izina"
@@ -138,8 +138,8 @@ msgid "Name of the database to connect to"
msgstr "Bya i Ububikoshingiro Kuri Kwihuza Kuri"
#: auth/sql.c:201 mailbox/mu_argp.c:80 mailbox/mu_argp.c:115
-#: mailbox/mu_argp.c:121 mh/forw.c:65 mh/inc.c:51 mh/mhl.c:44 mh/mhl.c:46
-#: mh/repl.c:65 mh/scan.c:51 mh/send.c:75
+#: mailbox/mu_argp.c:121 mh/folder.c:50 mh/forw.c:65 mh/inc.c:51 mh/mhl.c:44
+#: mh/mhl.c:46 mh/repl.c:65 mh/scan.c:51 mh/send.c:75
#, fuzzy
msgid "NUMBER"
msgstr "Umubare"
@@ -215,8 +215,8 @@ msgstr "IDOSIYE"
msgid "INTERNAL ERROR: cannot register argp capability tls"
msgstr "Kwiyandikisha TLS"
-#: auth/tls.c:128 mh/anno.c:35 mh/anno.c:38 mh/folder.c:64 mh/folder.c:67
-#: mh/folder.c:70 mh/folder.c:73 mh/folder.c:76 mh/forw.c:33 mh/forw.c:49
+#: auth/tls.c:128 mh/anno.c:35 mh/anno.c:38 mh/folder.c:66 mh/folder.c:69
+#: mh/folder.c:72 mh/folder.c:75 mh/folder.c:78 mh/forw.c:33 mh/forw.c:49
#: mh/forw.c:59 mh/forw.c:62 mh/forw.c:70 mh/forw.c:72 mh/inc.c:41 mh/inc.c:48
#: mh/mark.c:40 mh/mark.c:43 mh/mhl.c:36 mh/mhl.c:39 mh/mhn.c:43 mh/mhn.c:48
#: mh/mhn.c:51 mh/mhn.c:54 mh/mhn.c:59 mh/mhn.c:62 mh/mhn.c:67 mh/mhn.c:72
@@ -441,8 +441,8 @@ msgstr "Iyinjiza"
msgid "Cannot open device %s: %m"
msgstr "Gufungura APAREYE"
-#: comsat/comsat.c:456 mail/copy.c:76 mail/file.c:95 mail/mail.c:438
-#: mail/quit.c:118 mail.local/main.c:686 mail.local/main.c:705 mh/inc.c:219
+#: comsat/comsat.c:456 mail/copy.c:76 mail/file.c:95 mail/mail.c:443
+#: mail/quit.c:121 mail.local/main.c:686 mail.local/main.c:705 mh/inc.c:219
#: mh/mh_init.c:380 pop3d/apop.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open mailbox %s: %s"
@@ -764,7 +764,7 @@ msgstr[1] ""
msgid "fribidi failed to recognize charset `%s'"
msgstr ""
-#: frm/common.c:374 mail/util.c:1453
+#: frm/common.c:374 mail/util.c:1477
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot decode line `%s': %s"
msgstr "Umurongo"
@@ -827,8 +827,8 @@ msgid "Cannot open output mailbox %s: %s\n"
msgstr "OYA Gufungura"
#: guimb/main.c:45 imap4d/auth_gss.c:267 libsieve/sieve.l:132
-#: libsieve/sieve.l:604 libsieve/sieve.l:668 libsieve/sieve.l:722
-#: mail/folders.c:38 mail/if.c:56 mail/util.c:873 mh/mh_init.c:112
+#: libsieve/sieve.l:605 libsieve/sieve.l:669 libsieve/sieve.l:723
+#: mail/folders.c:38 mail/if.c:56 mail/util.c:897 mh/mh_init.c:112
#: mh/mh_init.c:317 mh/mh_msgset.c:606
msgid "Not enough memory"
msgstr "Ububiko ntibuhagije"
@@ -911,7 +911,7 @@ msgstr ""
msgid "At least one of -fecs must be used. Try guimb --help for more info."
msgstr "Bya Ifashayobora kugirango Birenzeho Ibisobanuro"
-#: guimb/util.c:51 guimb/util.c:58 mail/util.c:799 mail/util.c:806
+#: guimb/util.c:51 guimb/util.c:58 mail/util.c:823 mail/util.c:830
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot determine sender name (msg %d)"
msgstr "Uwohereza Izina:"
@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "kugirango Ukoresha:"
msgid "Quitting (numeric reason %d)"
msgstr "Bikurikije umubare"
-#: imap4d/list.c:247 mh/folder.c:327 mh/mh_init.c:226 mh/mh_init.c:705
+#: imap4d/list.c:247 mh/folder.c:360 mh/mh_init.c:226 mh/mh_init.c:705
#: mh/rmf.c:147 pop3d/popauth.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot stat %s: %s"
@@ -1183,59 +1183,59 @@ msgstr ""
msgid "cannot save to mailbox: %s"
msgstr "Kubika Kuri"
-#: libsieve/actions.c:252
+#: libsieve/actions.c:275
#, fuzzy
msgid "reject: cannot get text!"
msgstr "Kwanga Kubona Umwandiko"
-#: libsieve/actions.c:268 libsieve/extensions/vacation.c:443
+#: libsieve/actions.c:291 libsieve/extensions/vacation.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: cannot create recipient address <%s>: %s"
msgstr "%d:Kwanga Kurema Kuri Aderesi"
-#: libsieve/actions.c:280 libsieve/actions.c:409
+#: libsieve/actions.c:303 libsieve/actions.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: cannot create sender address <%s>: %s"
msgstr "%d:Kwanga Kurema Bivuye Aderesi"
-#: libsieve/actions.c:294 libsieve/actions.c:449
-#: libsieve/extensions/vacation.c:478
+#: libsieve/actions.c:317 libsieve/actions.c:472
+#: libsieve/extensions/vacation.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: cannot open mailer %s: %s"
msgstr "Gufungura IDOSIYE"
-#: libsieve/actions.c:369
+#: libsieve/actions.c:392
#, fuzzy
msgid "cannot get address!"
msgstr "Kubona Aderesi"
-#: libsieve/actions.c:377
+#: libsieve/actions.c:400
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: parsing recipient address `%s' failed: %s"
msgstr "Umukoresha Amaderesi Byanze"
# sw/source\ui\envelp\mailmrge.src:DLG_MAILMERGE.FT_BIS.text
-#: libsieve/actions.c:383
+#: libsieve/actions.c:406
#, fuzzy, c-format
msgid "to %s"
msgstr "Kuri:"
-#: libsieve/actions.c:390
+#: libsieve/actions.c:413
#, c-format
msgid "%d: Redirection loop detected"
msgstr ""
-#: libsieve/actions.c:399
+#: libsieve/actions.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: cannot get envelope sender: %s"
msgstr "%d:Kubona Ibahasha Uwohereza"
-#: libsieve/actions.c:422
+#: libsieve/actions.c:445
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: cannot copy message: %s"
msgstr "%d:Gukoporora Ubutumwa"
-#: libsieve/actions.c:437
+#: libsieve/actions.c:460
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: cannot get my email address"
msgstr "%d:Kubona imeli Aderesi"
@@ -1389,31 +1389,31 @@ msgstr "`%s'ku Hejuru: urwego"
msgid "cannot open `%s': %s"
msgstr "Gufungura"
-#: libsieve/sieve.l:439
+#: libsieve/sieve.l:440
msgid "preprocessor syntax"
msgstr ""
-#: libsieve/sieve.l:448
+#: libsieve/sieve.l:449
#, fuzzy
msgid "missing closing quote in preprocessor statement"
msgstr "Ibuze Gushyiraho akugarizo in Inyandiko"
-#: libsieve/sieve.y:235
+#: libsieve/sieve.y:233
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown test: %s"
msgstr "Kitazwi Igerageza"
-#: libsieve/sieve.y:239
+#: libsieve/sieve.y:237
#, fuzzy, c-format
msgid "test `%s' has not been required"
msgstr "Igerageza OYA Bya ngombwa"
-#: libsieve/sieve.y:261
+#: libsieve/sieve.y:259
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown action: %s"
msgstr "Kitazwi Igikorwa"
-#: libsieve/sieve.y:265
+#: libsieve/sieve.y:263
#, fuzzy, c-format
msgid "action `%s' has not been required"
msgstr "Igikorwa OYA Bya ngombwa"
@@ -1428,29 +1428,54 @@ msgstr "Ibyatanzwe Ubwoko"
msgid "cannot retrieve argument %d"
msgstr "Igice"
-#: libsieve/extensions/vacation.c:255
+#: libsieve/extensions/vacation.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create temporary stream: %s"
+msgstr "Kurema By'igihe gito"
+
+#: libsieve/extensions/vacation.c:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open temporary stream: %s"
+msgstr "Kurema By'igihe gito"
+
+#: libsieve/extensions/vacation.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d: cannot compile regular expression \"%s\"\n"
+msgstr "Gufungura IDOSIYE"
+
+#: libsieve/extensions/vacation.c:296
#, c-format
msgid "%d: cannot build db file name"
msgstr ""
-#: libsieve/extensions/vacation.c:266
+#: libsieve/extensions/vacation.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: cannot open `%s': %s"
msgstr "Gufungura"
#. TRANSLATORS: 'vacation' and ':days' are Sieve keywords.
#. Do not translate them!
-#: libsieve/extensions/vacation.c:309
+#: libsieve/extensions/vacation.c:350
#, c-format
msgid "%d: vacation compiled without DBM support. Ignoring :days tag"
msgstr ""
-#: libsieve/extensions/vacation.c:505
+#: libsieve/extensions/vacation.c:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d: not enough memory"
+msgstr "%s:OYA"
+
+#: libsieve/extensions/vacation.c:437
+#, c-format
+msgid "%d: vacation - cannot compile reply prefix regexp: %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: libsieve/extensions/vacation.c:554
#, fuzzy
msgid "cannot get text!"
msgstr "Kwanga Kubona Umwandiko"
-#: libsieve/extensions/vacation.c:522
+#: libsieve/extensions/vacation.c:571
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: cannot get sender address"
msgstr "%d:Kubona imeli Aderesi"
@@ -1484,13 +1509,13 @@ msgstr "imeli Aderesi"
msgid "cannot change to '%s': %s"
msgstr "Guhindura>> Kuri UID"
-#: mail/copy.c:68 mail/mail.c:421 mail/quit.c:111 mail/send.c:542 mh/inc.c:210
+#: mail/copy.c:68 mail/mail.c:426 mail/quit.c:114 mail/send.c:543 mh/inc.c:210
#: mh/mh_init.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create mailbox %s: %s"
msgstr "OYA Kurema"
-#: mail/copy.c:92 mail/quit.c:126 mail/send.c:535
+#: mail/copy.c:92 mail/quit.c:129 mail/send.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot append message: %s"
msgstr "Kongeraho... Ubutumwa"
@@ -1518,7 +1543,7 @@ msgid ""
"Interrupt"
msgstr "Hagarikira aho"
-#: mail/escape.c:59 mail/send.c:226 mh/mhn.c:2059 mimeview/mimeview.c:217
+#: mail/escape.c:59 mail/send.c:227 mh/mhn.c:2059 mimeview/mimeview.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create header: %s"
msgstr "Kurema Umutwempangano"
@@ -1542,7 +1567,7 @@ msgstr "(urifuzagukomeza"
msgid "%c%s requires an argument"
msgstr ""
-#: mail/escape.c:200 mail/util.c:115
+#: mail/escape.c:200 mail/util.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Komandi:"
@@ -1648,7 +1673,7 @@ msgstr "Ikindi NIBA"
msgid "endif without matching if"
msgstr "NIBA"
-#: mail/inc.c:31 mail/mail.c:198
+#: mail/inc.c:31 mail/mail.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "New mail has arrived.\n"
msgstr "Ubutumwa"
@@ -1755,36 +1780,51 @@ msgstr ""
msgid "Append given header to the message being sent"
msgstr "Umutwempangano Kuri i Ubutumwa Yoherejwe:"
-#: mail/mail.c:205
+# sfx2/source\toolbox\tbxopdlg.src:TP_CONFIG_OBJECTBAR.STR_DOMAIN.text
+#: mail/mail.c:52
+#, fuzzy
+msgid "COMMAND"
+msgstr "Urwego"
+
+#: mail/mail.c:53
+msgid "Execute COMMAND"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail.c:212
msgid "Interrupt"
msgstr "Hagarikira aho"
-#: mail/mail.c:211
+#: mail/mail.c:218
#, fuzzy
msgid "Use \"quit\" to quit."
msgstr "Kuvamo Kuri Kuvamo"
-#: mail/mail.c:414
+#: mail/mail.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create mailbox for %s: %s"
msgstr "OYA Kurema kugirango"
-#: mail/mail.c:452
+#: mail/mail.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read mailbox %s: %s"
msgstr "OYA Gusoma"
-#: mail/mail.c:472
+#: mail/mail.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown mode `%s'"
+msgstr "Kitazwi"
+
+#: mail/mail.c:481
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: 0 messages\n"
msgstr "%s:0"
-#: mail/mail.c:474
+#: mail/mail.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "Ubutumwa kugirango"
-#: mail/mail.c:539
+#: mail/mail.c:548
#, fuzzy
msgid ""
"GNU Mailutils -- a suite of utilities for electronic mail\n"
@@ -1793,7 +1833,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "a Bya kugirango Cya elegitoronike C"
-#: mail/mail.c:543 mailbox/mu_argp.c:255 mh/mh_argp.c:188
+#: mail/mail.c:552 mailbox/mu_argp.c:255 mh/mh_argp.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" GNU Mailutils is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
@@ -1816,8 +1856,8 @@ msgstr ""
"in i ATARIIGIHARWE i Cyangwa A kugirango Birenzeho Birambuye BYAKIRIWE a "
"Gukoporora Bya i Na: NIBA OYA Kwandika Kuri i"
-#: mail/mailline.c:694 mail/mailline.c:722 mail/mailline.c:769
-#: mail/mailline.c:805
+#: mail/mailline.c:704 mail/mailline.c:732 mail/mailline.c:779
+#: mail/mailline.c:815
#, fuzzy
msgid "Not enough memory to edit the line"
msgstr "OYA Ububiko Kuri Guhindura i Umurongo"
@@ -1842,18 +1882,18 @@ msgstr ""
msgid "range error"
msgstr "Urutonde Ikosa"
-#: mail/msgset.y:737 mail/util.c:185
+#: mail/msgset.y:735 mail/util.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu: Inappropriate message (has been deleted)"
msgstr "%lu:Ubutumwa Cyasibwe"
-#: mail/quit.c:51
+#: mail/quit.c:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Held %d message in %s\n"
msgid_plural "Held %d messages in %s\n"
msgstr[0] "Ubutumwa in"
-#: mail/quit.c:147
+#: mail/quit.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid "Saved %d message in %s\n"
msgid_plural "Saved %d messages in %s\n"
@@ -1879,68 +1919,68 @@ msgstr "Imyanya"
msgid "Sender address is obtained from the envelope\n"
msgstr "Aderesi ni Bivuye i"
-#: mail/send.c:74
+#: mail/send.c:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create header list: %s"
msgstr "Kurema Umutwempangano Urutonde"
-#: mail/send.c:96
+#: mail/send.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid header: %s"
msgstr "Umutwempangano"
-#: mail/send.c:309
+#: mail/send.c:310
#, fuzzy
msgid "Cannot open temporary file"
msgstr "OYA Gufungura By'igihe gito IDOSIYE"
-#: mail/send.c:338
+#: mail/send.c:339
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"(Interrupt -- one more to kill letter)"
msgstr "(Birenzeho Kuri Ibaruwa..."
-#: mail/send.c:349
+#: mail/send.c:350
#, fuzzy
msgid "Use \".\" to terminate letter."
msgstr "Kuri Ibaruwa..."
-#: mail/send.c:350
+#: mail/send.c:351
#, fuzzy
msgid "Use \"~.\" to terminate letter."
msgstr "Kuri Ibaruwa..."
-#: mail/send.c:392
+#: mail/send.c:393
#, c-format
msgid "Unknown escape %s"
msgstr ""
-#: mail/send.c:395
+#: mail/send.c:396
msgid "Unfinished escape"
msgstr ""
-#: mail/send.c:399
+#: mail/send.c:400
#, fuzzy
msgid "Cannot parse escape sequence"
msgstr "OYA in"
-#: mail/send.c:424 mh/mh_init.c:669 mh/mh_list.c:264
+#: mail/send.c:425 mh/mh_init.c:669 mh/mh_list.c:264
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open file %s: %s"
msgstr "Gufungura IDOSIYE"
-#: mail/send.c:485
+#: mail/send.c:486
#, fuzzy
msgid "Null message body; hope that's ok\n"
msgstr "Ubutumwa Umubiri"
-#: mail/send.c:579
+#: mail/send.c:580
#, fuzzy
msgid "Variable sendmail not set: no mailer"
msgstr "IMPINDURAGACIRO OYA Gushyiraho Oya Uwanditse"
-#: mail/send.c:627
+#: mail/send.c:628
#, fuzzy, c-format
msgid "Piping %s failed"
msgstr "Byanze"
@@ -1951,7 +1991,7 @@ msgstr "Byanze"
msgid "source requires an argument"
msgstr "Inkomoko"
-#: mail/source.c:60 mimeview/mimeview.c:166 mimeview/mimetypes.l:167
+#: mail/source.c:60 mimeview/mimeview.c:166 mimeview/mimetypes.l:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open `%s': %s"
msgstr "Gufungura"
@@ -1987,92 +2027,92 @@ msgstr[0] "%dCyasibwe"
msgid "unalias requires at least one argument"
msgstr "ku"
-#: mail/util.c:117
+#: mail/util.c:142
#, fuzzy
msgid "Invalid command"
msgstr "Komandi:"
-#: mail/util.c:272
+#: mail/util.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command: %s\n"
msgstr "Komandi:"
-#: mail/util.c:439
+#: mail/util.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid "No value set for \"%s\""
msgstr "Agaciro Gushyiraho kugirango"
-#: mail/util.c:594
+#: mail/util.c:618
#, c-format
msgid "oops?"
msgstr ""
-#: mail/util.c:684
+#: mail/util.c:708
#, fuzzy
msgid "Incorrect value for decode-fallback"
msgstr "Agaciro kugirango"
-#: mail/util.c:735
+#: mail/util.c:759
#, fuzzy
msgid "Cannot get homedir"
msgstr "Kubona"
-#: mail/util.c:1050
+#: mail/util.c:1074
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create output mailbox `%s': %s"
msgstr "OYA Gusoma Ibisohoka"
-#: mail/util.c:1058
+#: mail/util.c:1082
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open output mailbox `%s': %s"
msgstr "OYA Gufungura"
-#: mail/util.c:1064
+#: mail/util.c:1088
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot append message to `%s': %s"
msgstr "Kongeraho... Ubutumwa"
-#: mail/util.c:1119
+#: mail/util.c:1143
#, fuzzy
msgid "Cannot unencapsulate message/part"
msgstr "Ubutumwa"
-#: mail/util.c:1128
+#: mail/util.c:1152
#, fuzzy, c-format
msgid "No such (sub)part in the message: %d"
msgstr "Oya in i Ubutumwa"
-#: mail/util.c:1135
+#: mail/util.c:1159
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get (sub)part from the message: %d"
msgstr "Kubona Bivuye i Ubutumwa"
-#: mail/util.c:1259
+#: mail/util.c:1283
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create temporary header: %s"
msgstr "Kurema By'igihe gito Umutwempangano"
-#: mail/util.c:1300
+#: mail/util.c:1324
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse address `%s' (while expanding `%s'): %s"
msgstr "Aderesi"
-#: mail/util.c:1303
+#: mail/util.c:1327
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse address `%s': %s"
msgstr "Aderesi"
-#: mail/util.c:1356
+#: mail/util.c:1380
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get message %lu: %s"
msgstr "Gusoma Ubutumwa"
-#: mail/util.c:1367
+#: mail/util.c:1391
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: invalid message number"
msgstr "%d:Sibyo Ubutumwa Umubare"
-#: mail/util.c:1374
+#: mail/util.c:1398
#, fuzzy
msgid "No applicable messages"
msgstr "Ubutumwa"
@@ -2592,6 +2632,12 @@ msgstr "a Ikoresha: Ubutumwa"
msgid "Set the program name"
msgstr "i Porogaramu Izina:"
+# offmgr/source\offapp\dialog\optgdlg.src:OFA_TP_MISC.FT_HELPAGENT_TIME_UNIT.text
+#: mailbox/argp-parse.c:85
+#, fuzzy
+msgid "SECS"
+msgstr "amasogonda"
+
#: mailbox/argp-parse.c:86
#, fuzzy
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
@@ -3189,7 +3235,7 @@ msgid "[msg [msg...]]"
msgstr ""
# sfx2/source\explorer\explorer.src:STR_SFX_FOLDER.text
-#: mh/anno.c:33 mh/folder.c:50 mh/folder.c:60 mh/forw.c:37 mh/forw.c:43
+#: mh/anno.c:33 mh/folder.c:52 mh/folder.c:62 mh/forw.c:37 mh/forw.c:43
#: mh/inc.c:35 mh/mark.c:30 mh/mh_whatnow.c:84 mh/mhl.c:34 mh/mhn.c:37
#: mh/mhpath.c:32 mh/pick.c:39 mh/refile.c:38 mh/refile.c:47 mh/repl.c:40
#: mh/repl.c:50 mh/repl.c:55 mh/rmf.c:41 mh/rmm.c:32 mh/scan.c:40 mh/send.c:42
@@ -3198,7 +3244,7 @@ msgstr ""
msgid "FOLDER"
msgstr "Ububiko"
-#: mh/anno.c:34 mh/folder.c:61 mh/forw.c:44 mh/mark.c:31 mh/mhl.c:35
+#: mh/anno.c:34 mh/folder.c:63 mh/forw.c:44 mh/mark.c:31 mh/mhl.c:35
#: mh/mhn.c:38 mh/mhpath.c:33 mh/pick.c:40 mh/refile.c:39 mh/repl.c:50
#: mh/rmm.c:33
#, fuzzy
@@ -3231,7 +3277,7 @@ msgstr "iyi Kuri i Ubutumwa Umutwempangano"
msgid "Field value for the component"
msgstr "Agaciro kugirango i"
-#: mh/anno.c:46 mh/fmtcheck.c:41 mh/folder.c:81 mh/forw.c:75 mh/inc.c:56
+#: mh/anno.c:46 mh/fmtcheck.c:41 mh/folder.c:87 mh/forw.c:75 mh/inc.c:56
#: mh/install-mh.c:33 mh/mark.c:47 mh/mhl.c:53 mh/mhn.c:90 mh/mhpath.c:35
#: mh/pick.c:96 mh/refile.c:52 mh/repl.c:72 mh/rmf.c:50 mh/rmm.c:35
#: mh/scan.c:60 mh/send.c:78 mh/whatnow.c:40 mh/whom.c:45
@@ -3281,7 +3327,7 @@ msgstr "Ibisohoka"
msgid "Format string not specified"
msgstr "Imiterere Ikurikiranyanyuguti OYA"
-#: mh/fmtcheck.c:115 mh/inc.c:192 mh/repl.c:373 mh/scan.c:189
+#: mh/fmtcheck.c:115 mh/inc.c:192 mh/repl.c:383 mh/scan.c:189
#, fuzzy
msgid "Bad format string"
msgstr "Imiterere Ikurikiranyanyuguti"
@@ -3313,6 +3359,12 @@ msgid "List the contents of the folder stack"
msgstr "i Ibigize Bya i Ububiko"
#: mh/folder.c:51
+msgid ""
+"Remove holes in message numbering. Begin numbering from NUMBER (default: "
+"first message number"
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:53
#, fuzzy
msgid ""
"Push the folder on the folder stack. If FOLDER is specified, it is pushed. "
@@ -3324,65 +3376,79 @@ msgstr ""
"Biturutse Cyangwa Ububiko ni ku i KIGEZWEHO Ububiko Na i Hejuru: Bya i "
"Ububiko"
-#: mh/folder.c:56
+#: mh/folder.c:58
#, fuzzy
msgid "Pop the folder off the folder stack"
msgstr "i Ububiko Bidakora i Ububiko"
-#: mh/folder.c:58 mh/mh_whatnow.c:153 pop3d/popauth.c:80
+#: mh/folder.c:60 mh/mh_whatnow.c:153 pop3d/popauth.c:80
msgid "Options are:"
msgstr ""
-#: mh/folder.c:63
+#: mh/folder.c:65
#, fuzzy
msgid "List all folders"
msgstr "Byose"
-#: mh/folder.c:65
+#: mh/folder.c:67
msgid "Create non-existing folders"
msgstr ""
-#: mh/folder.c:68
+#: mh/folder.c:70
#, fuzzy
msgid "List only the folder names"
msgstr "i Ububiko Amazina"
-#: mh/folder.c:71
+#: mh/folder.c:73
#, fuzzy
msgid "Print the header line"
msgstr "i Umutwempangano Umurongo"
-#: mh/folder.c:74
+#: mh/folder.c:76
msgid "Scan folders recursively"
msgstr ""
-#: mh/folder.c:77
+#: mh/folder.c:79
#, fuzzy
msgid "Output the total statistics"
msgstr "i Igiteranyo Sitatisitiki"
-#: mh/folder.c:310 mh/rmf.c:128
+#: mh/folder.c:82
+msgid "Verbosely list actions taken"
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Do nothing, print what would be done (with --pack)"
+msgstr "OYA Gukora Gucapa Byakozwe"
+
+#: mh/folder.c:151 mh/send.c:203 mh/send.c:228 pop3d/pop3d.c:135
+#: pop3d/pop3d.c:149
+msgid "Invalid number"
+msgstr "Umubare utari wo"
+
+#: mh/folder.c:343 mh/rmf.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot scan folder %s: %s"
msgstr "Gusikana Ububiko"
-#: mh/folder.c:383
+#: mh/folder.c:416
#, fuzzy, c-format
msgid " has %4lu message (%4lu-%4lu)"
msgid_plural " has %4lu messages (%4lu-%4lu)"
msgstr[0] "Ubutumwa"
-#: mh/folder.c:394
+#: mh/folder.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid " has no messages"
msgstr "Oya Ubutumwa"
-#: mh/folder.c:403
+#: mh/folder.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "(others)"
msgstr "(Ibindi"
-#: mh/folder.c:451
+#: mh/folder.c:484
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Folder # of messages ( range ) cur msg (other "
@@ -3393,23 +3459,101 @@ msgstr "Bya Ubutumwa Urutonde Ikindi Idosiye"
# sc/source\ui\src\autofmt.src:RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SUM.text
# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.text
-#: mh/folder.c:457
+#: mh/folder.c:490
#, fuzzy
msgid "TOTAL"
msgstr "Igiteranyo"
-#: mh/folder.c:458
+#: mh/folder.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "%4lu message "
msgid_plural "%4lu messages "
msgstr[0] "%4luUbutumwa"
-#: mh/folder.c:461
+#: mh/folder.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "in %4lu folder"
msgid_plural "in %4lu folders"
msgstr[0] "in Ububiko"
+#: mh/folder.c:615
+#, c-format
+msgid "Renaming %s to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot rename `%s' to `%s': %s"
+msgstr "Kongeraho... Ubutumwa"
+
+#: mh/folder.c:657
+msgid "Rolling back changes..."
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:661
+#, c-format
+msgid ""
+"CRITICAL ERROR: Folder `%s' left in an inconsistent state, because an error\n"
+"occurred while trying to roll back the changes.\n"
+"Message range %lu-%lu has been renamed to %lu-%lu."
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:667
+msgid "You will have to fix it manually."
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:670
+#, c-format
+msgid "Folder `%s' restored successfully"
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:775 mh/inc.c:227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot read input mailbox: %s"
+msgstr "OYA Gusoma Iyinjiza"
+
+#: mh/folder.c:783
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Getting message numbers.\n"
+msgstr "Oya Komeza>> Ubutumwa"
+
+#: mh/folder.c:791 mh/inc.c:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d: cannot get message: %s"
+msgstr "%d:Kubona Ubutumwa"
+
+#: mh/folder.c:797
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu message number collected.\n"
+msgid_plural "%lu message numbers collected.\n"
+msgstr[0] "%d:Sibyo Ubutumwa Umubare"
+msgstr[1] "%d:Sibyo Ubutumwa Umubare"
+
+#: mh/folder.c:815
+#, c-format
+msgid "Reverting pack table.\n"
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change to directory `%s': %s"
+msgstr "Guhindura>> Kuri UID"
+
+#: mh/folder.c:838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Finished packing messages.\n"
+msgstr "Ubutumwa Byanze"
+
+#: mh/folder.c:845
+#, c-format
+msgid "Fixing global sequences\n"
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:848
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fixing private sequences\n"
+msgstr "i"
+
#. TRANSLATORS: Please, preserve the vertical tabulation (^K character)
#. in this message
#: mh/forw.c:26
@@ -3419,10 +3563,9 @@ msgid ""
"Use -help to obtain the list of traditional MH options."
msgstr "cy/ byagarajwe Na: OYA Ifashayobora Kuri i Urutonde Bya Amahitamo"
-#: mh/forw.c:34 mh/repl.c:37
-#, fuzzy
-msgid "* Add Replied: header to the message being replied to"
-msgstr "*Umutwempangano Kuri i Ubutumwa Kuri"
+#: mh/forw.c:34
+msgid "Add Forwarded: header to each forwarded message"
+msgstr ""
#: mh/forw.c:36
#, fuzzy
@@ -3507,35 +3650,35 @@ msgstr "*IMPINDURAGACIRO Bisanzwe Igikonoshwa"
msgid "Use draft file preserved after the last session"
msgstr "Inyandiko y'agateganyo IDOSIYE Nyuma i Iheruka Umukoro"
-#: mh/forw.c:147 mh/inc.c:138 mh/mhl.c:115 mh/repl.c:203 mh/scan.c:125
+#: mh/forw.c:152 mh/inc.c:138 mh/mhl.c:115 mh/repl.c:208 mh/scan.c:125
#, fuzzy
msgid "Invalid width"
msgstr "Ubugari"
-#: mh/forw.c:196 mh/repl.c:239 mh/scan.c:139
+#: mh/forw.c:200 mh/repl.c:243 mh/scan.c:139
#, fuzzy
msgid "Option is not yet implemented"
msgstr "Ihitamo ni OYA"
-#: mh/forw.c:285 mh/mh_init.c:537
+#: mh/forw.c:292 mh/mh_init.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open output file `%s': %s"
msgstr "Gufungura Ibisohoka IDOSIYE"
-#: mh/forw.c:326
+#: mh/forw.c:341
msgid "Forwarded message\n"
msgstr ""
-#: mh/forw.c:331
+#: mh/forw.c:346
msgid "Forwarded messages\n"
msgstr ""
-#: mh/forw.c:343
+#: mh/forw.c:358
#, fuzzy
msgid "End of Forwarded message"
msgstr "Impera Bya Ubutumwa"
-#: mh/forw.c:345
+#: mh/forw.c:360
#, fuzzy
msgid "End of Forwarded messages"
msgstr "Impera Bya Ubutumwa"
@@ -3589,21 +3732,11 @@ msgstr ""
msgid "Cannot create default mailbox"
msgstr "OYA Kurema Mburabuzi"
-#: mh/inc.c:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot read input mailbox: %s"
-msgstr "OYA Gusoma Iyinjiza"
-
#: mh/inc.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read output mailbox: %s"
msgstr "OYA Gusoma Ibisohoka"
-#: mh/inc.c:255
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d: cannot get message: %s"
-msgstr "%d:Kubona Ubutumwa"
-
#: mh/inc.c:262
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: error appending message: %s"
@@ -3976,27 +4109,42 @@ msgstr ""
msgid "EDITOR"
msgstr "Muhinduzi"
-#: mh/mh_whatnow.c:298
+#: mh/mh_whatnow.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command `%s' exited with status %d"
+msgstr "ku"
+
+#: mh/mh_whatnow.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command `%s' terminated on signal %d"
+msgstr "ku"
+
+#: mh/mh_whatnow.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command `%s' terminated abnormally"
+msgstr "ku"
+
+#: mh/mh_whatnow.c:374
#, fuzzy
msgid "no alternate message to display"
msgstr "Oya Ubutumwa Kuri Kugaragaza"
-#: mh/mh_whatnow.c:323 mh/mh_whatnow.c:381
+#: mh/mh_whatnow.c:398 mh/mh_whatnow.c:455
#, fuzzy
msgid "no draft file to display"
msgstr "Oya Inyandiko y'agateganyo IDOSIYE Kuri Kugaragaza"
-#: mh/mh_whatnow.c:350
+#: mh/mh_whatnow.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid "draft left on \"%s\".\n"
msgstr "Inyandiko y'agateganyo Ibumoso: ku"
-#: mh/mh_whatnow.c:392
+#: mh/mh_whatnow.c:466
#, fuzzy
msgid "List the message being distributed/replied-to on the terminal."
msgstr "i Ubutumwa Kuri ku i"
-#: mh/mh_whatnow.c:394
+#: mh/mh_whatnow.c:468
#, fuzzy
msgid ""
"Edit the message. If EDITOR is omitted use the one that was used on the "
@@ -4006,76 +4154,76 @@ msgstr ""
"i Ubutumwa ni Gukoresha i ku i IBURUNGUSHURA i Ibijyana Icyinjijwe Komeza>> "
"Amazina Muhinduzi"
-#: mh/mh_whatnow.c:398 mh/mh_whatnow.c:428 mh/mh_whatnow.c:518
+#: mh/mh_whatnow.c:472 mh/mh_whatnow.c:502 mh/mh_whatnow.c:592
#, fuzzy
msgid "List the draft on the terminal."
msgstr "i Inyandiko y'agateganyo ku i"
-#: mh/mh_whatnow.c:400
+#: mh/mh_whatnow.c:474
#, fuzzy
msgid "Send the message in the background."
msgstr "i Ubutumwa in i Mbuganyuma"
-#: mh/mh_whatnow.c:402
+#: mh/mh_whatnow.c:476
#, fuzzy
msgid ""
"Terminate the session. Preserve the draft, unless -delete flag is given."
msgstr "i Umukoro i Inyandiko y'agateganyo Gusiba Ibendera ni"
-#: mh/mh_whatnow.c:404 mh/mh_whatnow.c:429
+#: mh/mh_whatnow.c:478 mh/mh_whatnow.c:503
#, fuzzy
msgid "Refile the draft into the given FOLDER."
msgstr "i Inyandiko y'agateganyo i"
-#: mh/mh_whatnow.c:406
+#: mh/mh_whatnow.c:480
#, fuzzy
msgid ""
"Send the message. The -watch flag causes the delivery process to be "
"monitored. SWITCHES are passed to send program verbatim."
msgstr "i Ubutumwa Isaha Ibendera i Kuri Kuri Kohereza Porogaramu"
-#: mh/mh_whatnow.c:409
+#: mh/mh_whatnow.c:483
#, fuzzy
msgid ""
"List the addresses and verify that they are acceptable to the transport "
"service."
msgstr "i Amaderesi Na Kuri i Serivisi"
-#: mh/mh_whatnow.c:425
+#: mh/mh_whatnow.c:499
#, fuzzy
msgid "Terminate the session. Preserve the draft."
msgstr "i Umukoro i Inyandiko y'agateganyo"
-#: mh/mh_whatnow.c:426
+#: mh/mh_whatnow.c:500
#, fuzzy
msgid "Replace the draft with the newly created one"
msgstr "i Inyandiko y'agateganyo Na: i Byaremwe"
-#: mh/mh_whatnow.c:427
+#: mh/mh_whatnow.c:501
#, fuzzy
msgid "Use this draft"
msgstr "iyi Inyandiko y'agateganyo"
-#: mh/mh_whatnow.c:484
+#: mh/mh_whatnow.c:558
#, fuzzy
msgid "What now?"
msgstr "NONEAHA"
-#: mh/mh_whatnow.c:508
+#: mh/mh_whatnow.c:582
msgid "Disposition?"
msgstr ""
-#: mh/mh_whatnow.c:516
+#: mh/mh_whatnow.c:590
#, fuzzy
msgid "Don't use the draft."
msgstr "Gukoresha i Inyandiko y'agateganyo"
-#: mh/mh_whatnow.c:517
+#: mh/mh_whatnow.c:591
#, fuzzy
msgid "Use the draft."
msgstr "i Inyandiko y'agateganyo"
-#: mh/mh_whatnow.c:559
+#: mh/mh_whatnow.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "Use \"%s\"?"
msgstr "Gukoresha"
@@ -4659,6 +4807,11 @@ msgstr "cy/ byagarajwe Na: OYA Ifashayobora Kuri i Urutonde Bya Amahitamo"
msgid "[+folder] [msg]"
msgstr "[+Ububiko"
+#: mh/repl.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Add Replied: header to the message being replied to"
+msgstr "*Umutwempangano Kuri i Ubutumwa Kuri"
+
#: mh/repl.c:39
#, fuzzy
msgid "Build the draft and quit immediately."
@@ -4713,33 +4866,33 @@ msgstr "kugirango Amaderesi Kuri in Na Intonde"
msgid "* Ignore whatnowproc variable. Use standard `whatnow' shell instead."
msgstr "*IMPINDURAGACIRO Bisanzwe Igikonoshwa"
-#: mh/repl.c:131
+#: mh/repl.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s is unknown"
msgstr "%s%sni Kitazwi"
-#: mh/repl.c:271
+#: mh/repl.c:275
#, fuzzy, c-format
msgid "Draft \"%s\" exists (%lu byte).\n"
msgid_plural "Draft \"%s\" exists (%lu bytes).\n"
msgstr[0] "Bayite"
-#: mh/repl.c:298
+#: mh/repl.c:302
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read message %lu: %s"
msgstr "Gusoma Ubutumwa"
-#: mh/repl.c:313
+#: mh/repl.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create draft file stream %s: %s"
msgstr "Kurema Inyandiko y'agateganyo IDOSIYE"
-#: mh/repl.c:320
+#: mh/repl.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open draft file %s: %s"
msgstr "Gufungura Inyandiko y'agateganyo IDOSIYE"
-#: mh/repl.c:385
+#: mh/repl.c:395
#, fuzzy
msgid "only one message at a time!"
msgstr "Ubutumwa ku a Igihe"
@@ -4912,10 +5065,6 @@ msgstr "i Bya Ubutumwa"
msgid "* Make header fields no longer than NUMBER columns"
msgstr "*Umutwempangano Imyanya Oya Inkingi"
-#: mh/send.c:203 mh/send.c:228 pop3d/pop3d.c:135 pop3d/pop3d.c:149
-msgid "Invalid number"
-msgstr "Umubare utari wo"
-
#: mh/send.c:267
#, fuzzy
msgid "Cannot create message list"
@@ -4941,36 +5090,36 @@ msgstr "Byanze"
msgid "Cannot open mailer `%s'"
msgstr "Gufungura Uwanditse"
-#: mh/send.c:435
+#: mh/send.c:407
#, fuzzy, c-format
msgid "Fixed Fcc: %s"
msgstr "Byanze"
-#: mh/send.c:449
+#: mh/send.c:421
#, fuzzy
msgid "Getting message"
msgstr "Oya Komeza>> Ubutumwa"
-#: mh/send.c:489
+#: mh/send.c:461
#, fuzzy
msgid "Sending message"
msgstr "Ubutumwa Byanze"
-#: mh/send.c:493
+#: mh/send.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot send message: %s"
msgstr "Kohereza Ubutumwa"
-#: mh/send.c:497
+#: mh/send.c:469
msgid "Destroying the mailer"
msgstr ""
-#: mh/send.c:521
+#: mh/send.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot switch to background: %s"
msgstr "Hindura Kuri Mbuganyuma"
-#: mh/send.c:560
+#: mh/send.c:532
#, c-format
msgid "cannot stat %s: %s"
msgstr ""
@@ -5736,7 +5885,7 @@ msgstr ""
msgid "FILE [FILE ...]"
msgstr ""
-#: mimeview/mimeview.c:153 mimeview/mimetypes.l:149
+#: mimeview/mimeview.c:153 mimeview/mimetypes.l:150
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot stat `%s': %s"
msgstr "IDOSIYE"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index d00244c57..24db74db4 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailutils 0.6.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-mailutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-26 17:10+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-15 20:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-19 11:54+0300\n"
"Last-Translator: Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -33,9 +33,10 @@ msgid "Print C compiler flags to compile with"
msgstr "Виводить опції компілятора C"
#: config/mailutils-config.c:35
+#, fuzzy
msgid ""
-"Print libraries to link with. Possible arguments are: auth, guile, all, "
-"mbox, mh, maildir, imap, pop"
+"Print libraries to link with. Possible arguments are: auth, guile, mbox, mh, "
+"maildir, imap, pop, sieve and all"
msgstr ""
"Виводить опції завантажувача та потрібні бібліотеки. Дозволені аргументи: "
"auth, guile, all, mbox, mh, maildir, imap, pop"
@@ -54,7 +55,7 @@ msgstr ""
"що були визначені під час компіляції. Програма повертає код 0 якщо усі "
"вказані опції були визначені. Інакше повертається код 1."
-#: config/mailutils-config.c:126 frm/from.c:128 mh/folder.c:570
+#: config/mailutils-config.c:128 frm/from.c:128 mh/folder.c:886
msgid "Too many arguments"
msgstr "Забагато аргументів"
@@ -70,7 +71,7 @@ msgid "Use STRING as PAM service name"
msgstr "Використовувати РЯДОК як назву сервісу PAM"
#: auth/sql.c:185 auth/sql.c:195 frm/frm.c:137 guimb/main.c:71 guimb/main.c:72
-#: mh/mark.c:32 mh/pick.c:87
+#: mailbox/argp-parse.c:84 mh/mark.c:32 mh/pick.c:87
msgid "NAME"
msgstr "НАЗВА"
@@ -115,8 +116,8 @@ msgid "Name of the database to connect to"
msgstr "Назва бази SQL"
#: auth/sql.c:201 mailbox/mu_argp.c:80 mailbox/mu_argp.c:115
-#: mailbox/mu_argp.c:121 mh/forw.c:65 mh/inc.c:51 mh/mhl.c:44 mh/mhl.c:46
-#: mh/repl.c:65 mh/scan.c:51 mh/send.c:75
+#: mailbox/mu_argp.c:121 mh/folder.c:50 mh/forw.c:65 mh/inc.c:51 mh/mhl.c:44
+#: mh/mhl.c:46 mh/repl.c:65 mh/scan.c:51 mh/send.c:75
msgid "NUMBER"
msgstr "ЧИСЛО"
@@ -188,8 +189,8 @@ msgstr "Назва довіреного файлу CA"
msgid "INTERNAL ERROR: cannot register argp capability tls"
msgstr "ВНУТРІШНЯ ПОМИЛКА: не вдається зареєструвати можливість TLS"
-#: auth/tls.c:128 mh/anno.c:35 mh/anno.c:38 mh/folder.c:64 mh/folder.c:67
-#: mh/folder.c:70 mh/folder.c:73 mh/folder.c:76 mh/forw.c:33 mh/forw.c:49
+#: auth/tls.c:128 mh/anno.c:35 mh/anno.c:38 mh/folder.c:66 mh/folder.c:69
+#: mh/folder.c:72 mh/folder.c:75 mh/folder.c:78 mh/forw.c:33 mh/forw.c:49
#: mh/forw.c:59 mh/forw.c:62 mh/forw.c:70 mh/forw.c:72 mh/inc.c:41 mh/inc.c:48
#: mh/mark.c:40 mh/mark.c:43 mh/mhl.c:36 mh/mhl.c:39 mh/mhn.c:43 mh/mhn.c:48
#: mh/mhn.c:51 mh/mhn.c:54 mh/mhn.c:59 mh/mhn.c:62 mh/mhn.c:67 mh/mhn.c:72
@@ -364,8 +365,8 @@ msgstr "Неправильний ввід: %s@%s (біля %s)"
msgid "Cannot open device %s: %m"
msgstr "Не вдається відкрити пристрій %s: %m"
-#: comsat/comsat.c:456 mail/copy.c:76 mail/file.c:95 mail/mail.c:438
-#: mail/quit.c:118 mail.local/main.c:686 mail.local/main.c:705 mh/inc.c:219
+#: comsat/comsat.c:456 mail/copy.c:76 mail/file.c:95 mail/mail.c:443
+#: mail/quit.c:121 mail.local/main.c:686 mail.local/main.c:705 mh/inc.c:219
#: mh/mh_init.c:380 pop3d/apop.c:240
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox %s: %s"
@@ -673,7 +674,7 @@ msgstr[2] "Ваша скринька містить %lu повідомлень.\
msgid "fribidi failed to recognize charset `%s'"
msgstr "fribidi не розпізнав набору символів `%s'"
-#: frm/common.c:374 mail/util.c:1453
+#: frm/common.c:374 mail/util.c:1477
#, c-format
msgid "Cannot decode line `%s': %s"
msgstr "Не вдається розкодувати рядок `%s': %s"
@@ -735,8 +736,8 @@ msgid "Cannot open output mailbox %s: %s\n"
msgstr "Неможливо відкрити вхідну скриньку %s: %s\n"
#: guimb/main.c:45 imap4d/auth_gss.c:267 libsieve/sieve.l:132
-#: libsieve/sieve.l:604 libsieve/sieve.l:668 libsieve/sieve.l:722
-#: mail/folders.c:38 mail/if.c:56 mail/util.c:873 mh/mh_init.c:112
+#: libsieve/sieve.l:605 libsieve/sieve.l:669 libsieve/sieve.l:723
+#: mail/folders.c:38 mail/if.c:56 mail/util.c:897 mh/mh_init.c:112
#: mh/mh_init.c:317 mh/mh_msgset.c:606
msgid "Not enough memory"
msgstr "Недостатньо пам'яті"
@@ -814,7 +815,7 @@ msgstr ""
"Необхідно вказати принаймні одну з опцій `-fecs'. Спробуйте `guimb --help' "
"щоб отримати більш детальний опис."
-#: guimb/util.c:51 guimb/util.c:58 mail/util.c:799 mail/util.c:806
+#: guimb/util.c:51 guimb/util.c:58 mail/util.c:823 mail/util.c:830
#, c-format
msgid "Cannot determine sender name (msg %d)"
msgstr "Не можна визначити адресу відправника (повідомлення %d)"
@@ -950,7 +951,7 @@ msgstr "Закінчення сесії для користувача %s"
msgid "Quitting (numeric reason %d)"
msgstr "Вихід (підстава %d)"
-#: imap4d/list.c:247 mh/folder.c:327 mh/mh_init.c:226 mh/mh_init.c:705
+#: imap4d/list.c:247 mh/folder.c:360 mh/mh_init.c:226 mh/mh_init.c:705
#: mh/rmf.c:147 pop3d/popauth.c:246
#, c-format
msgid "Cannot stat %s: %s"
@@ -1066,56 +1067,56 @@ msgstr "доставка в %s"
msgid "cannot save to mailbox: %s"
msgstr "не вдається зберегти у скриньці: %s"
-#: libsieve/actions.c:252
+#: libsieve/actions.c:275
msgid "reject: cannot get text!"
msgstr "не вдається отримати текст!"
-#: libsieve/actions.c:268 libsieve/extensions/vacation.c:443
+#: libsieve/actions.c:291 libsieve/extensions/vacation.c:485
#, c-format
msgid "%d: cannot create recipient address <%s>: %s"
msgstr "%d: не вдається створити адресу одержувача <%s>: %s"
-#: libsieve/actions.c:280 libsieve/actions.c:409
+#: libsieve/actions.c:303 libsieve/actions.c:432
#, c-format
msgid "%d: cannot create sender address <%s>: %s"
msgstr "%d: не вдається створити адресу відправника <%s>: %s"
-#: libsieve/actions.c:294 libsieve/actions.c:449
-#: libsieve/extensions/vacation.c:478
+#: libsieve/actions.c:317 libsieve/actions.c:472
+#: libsieve/extensions/vacation.c:524
#, c-format
msgid "%d: cannot open mailer %s: %s"
msgstr "%d: неможливо відкрити відправника %s: %s"
-#: libsieve/actions.c:369
+#: libsieve/actions.c:392
msgid "cannot get address!"
msgstr "не вдається отримати адресу!"
-#: libsieve/actions.c:377
+#: libsieve/actions.c:400
#, c-format
msgid "%d: parsing recipient address `%s' failed: %s"
msgstr "%d: не вдалося розібрати адресу одержувача `%s': %s"
-#: libsieve/actions.c:383
+#: libsieve/actions.c:406
#, c-format
msgid "to %s"
msgstr "до %s"
-#: libsieve/actions.c:390
+#: libsieve/actions.c:413
#, c-format
msgid "%d: Redirection loop detected"
msgstr "%d: Відкрито зациклення переадресування"
-#: libsieve/actions.c:399
+#: libsieve/actions.c:422
#, c-format
msgid "%d: cannot get envelope sender: %s"
msgstr "%d: не вдається отримати адресу відправника з конверту: %s"
-#: libsieve/actions.c:422
+#: libsieve/actions.c:445
#, c-format
msgid "%d: cannot copy message: %s"
msgstr "%d: не вдається скопіювати повідомлення: %s"
-#: libsieve/actions.c:437
+#: libsieve/actions.c:460
#, c-format
msgid "%d: cannot get my email address"
msgstr "%d: не вдається встановити власну адресу електронної пошти"
@@ -1261,30 +1262,30 @@ msgstr "Файл `%s' вже включений на вищому рівні"
msgid "cannot open `%s': %s"
msgstr "не вдається відкрити `%s': %s"
-#: libsieve/sieve.l:439
+#: libsieve/sieve.l:440
msgid "preprocessor syntax"
msgstr "синтаксис препроцесора"
-#: libsieve/sieve.l:448
+#: libsieve/sieve.l:449
msgid "missing closing quote in preprocessor statement"
msgstr "у директиві препроцесора не вистачає замикаючої лапки"
-#: libsieve/sieve.y:235
+#: libsieve/sieve.y:233
#, c-format
msgid "unknown test: %s"
msgstr "невідома інструкція перевірки: %s"
-#: libsieve/sieve.y:239
+#: libsieve/sieve.y:237
#, c-format
msgid "test `%s' has not been required"
msgstr "перевірка `%s' не вимагалася"
-#: libsieve/sieve.y:261
+#: libsieve/sieve.y:259
#, c-format
msgid "unknown action: %s"
msgstr "невідома дія: %s"
-#: libsieve/sieve.y:265
+#: libsieve/sieve.y:263
#, c-format
msgid "action `%s' has not been required"
msgstr "дія `%s' не вимагалася"
@@ -1298,28 +1299,53 @@ msgstr "Неправильний тип даних"
msgid "cannot retrieve argument %d"
msgstr "неможливо відібрати значення аргументу %d"
-#: libsieve/extensions/vacation.c:255
+#: libsieve/extensions/vacation.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create temporary stream: %s"
+msgstr "Неможливо створити тимчасовий потік: %s"
+
+#: libsieve/extensions/vacation.c:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open temporary stream: %s"
+msgstr "Неможливо створити тимчасовий потік: %s"
+
+#: libsieve/extensions/vacation.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d: cannot compile regular expression \"%s\"\n"
+msgstr "%d: неможливо відкрити відправника %s: %s"
+
+#: libsieve/extensions/vacation.c:296
#, c-format
msgid "%d: cannot build db file name"
msgstr "%d: не вдається створити назву файлу бази даних"
-#: libsieve/extensions/vacation.c:266
+#: libsieve/extensions/vacation.c:307
#, c-format
msgid "%d: cannot open `%s': %s"
msgstr "%d: не вдається відкрити `%s': %s"
#. TRANSLATORS: 'vacation' and ':days' are Sieve keywords.
#. Do not translate them!
-#: libsieve/extensions/vacation.c:309
+#: libsieve/extensions/vacation.c:350
#, c-format
msgid "%d: vacation compiled without DBM support. Ignoring :days tag"
msgstr "%d: vacation скомпільовано без підтримки DBM. Мітка :days ігнорується"
-#: libsieve/extensions/vacation.c:505
+#: libsieve/extensions/vacation.c:378
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d: not enough memory"
+msgstr "%s: недостатньо пам'яті\n"
+
+#: libsieve/extensions/vacation.c:437
+#, c-format
+msgid "%d: vacation - cannot compile reply prefix regexp: %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: libsieve/extensions/vacation.c:554
msgid "cannot get text!"
msgstr "не вдається отримати текст!"
-#: libsieve/extensions/vacation.c:522
+#: libsieve/extensions/vacation.c:571
#, c-format
msgid "%d: cannot get sender address"
msgstr "%d: не вдається встановити адресу відправника"
@@ -1352,13 +1378,13 @@ msgstr "Неможливо визначити власну адресу email: %
msgid "cannot change to '%s': %s"
msgstr "не вдається виконати stat %s: %s"
-#: mail/copy.c:68 mail/mail.c:421 mail/quit.c:111 mail/send.c:542 mh/inc.c:210
+#: mail/copy.c:68 mail/mail.c:426 mail/quit.c:114 mail/send.c:543 mh/inc.c:210
#: mh/mh_init.c:370
#, c-format
msgid "Cannot create mailbox %s: %s"
msgstr "Неможливо створити скриньку %s: %s"
-#: mail/copy.c:92 mail/quit.c:126 mail/send.c:535
+#: mail/copy.c:92 mail/quit.c:129 mail/send.c:536
#, c-format
msgid "Cannot append message: %s"
msgstr "Не вдається додати повідомлення: %s"
@@ -1386,7 +1412,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Переривання"
-#: mail/escape.c:59 mail/send.c:226 mh/mhn.c:2059 mimeview/mimeview.c:217
+#: mail/escape.c:59 mail/send.c:227 mh/mhn.c:2059 mimeview/mimeview.c:217
#, c-format
msgid "Cannot create header: %s"
msgstr "Не вдається створити заголовок: %s"
@@ -1410,7 +1436,7 @@ msgstr "(продовжуйте)\n"
msgid "%c%s requires an argument"
msgstr "%c%s вимагає вказування аргументу"
-#: mail/escape.c:200 mail/util.c:115
+#: mail/escape.c:200 mail/util.c:140
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Невідома команда: %s"
@@ -1506,7 +1532,7 @@ msgstr "`else' без відповідного `if'"
msgid "endif without matching if"
msgstr "`endif' без відповідного `if'"
-#: mail/inc.c:31 mail/mail.c:198
+#: mail/inc.c:31 mail/mail.c:205
#, c-format
msgid "New mail has arrived.\n"
msgstr "Отримано нову пошту.\n"
@@ -1596,35 +1622,50 @@ msgstr "ЗАГОЛОВОК: ЗНАЧЕННЯ"
msgid "Append given header to the message being sent"
msgstr "Додати цей заголовок до повідомлення що відсилається"
-#: mail/mail.c:205
+#: mail/mail.c:52
+#, fuzzy
+msgid "COMMAND"
+msgstr "ДОМЕН"
+
+#: mail/mail.c:53
+msgid "Execute COMMAND"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail.c:212
msgid "Interrupt"
msgstr "Переривання"
-#: mail/mail.c:211
+#: mail/mail.c:218
msgid "Use \"quit\" to quit."
msgstr "Використовуйте \"quit\" щоб вийти."
-#: mail/mail.c:414
+#: mail/mail.c:419
#, c-format
msgid "Cannot create mailbox for %s: %s"
msgstr "Неможливо створити скриньку для %s: %s"
-#: mail/mail.c:452
+#: mail/mail.c:457
#, c-format
msgid "Cannot read mailbox %s: %s"
msgstr "Неможливо прочитати скриньку: %s : %s"
-#: mail/mail.c:472
+# екрануюча послідовність?
+#: mail/mail.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown mode `%s'"
+msgstr "Невідома послідовність втечі `%s'"
+
+#: mail/mail.c:481
#, c-format
msgid "%s: 0 messages\n"
msgstr "%s: 0 повідомлень\n"
-#: mail/mail.c:474
+#: mail/mail.c:483
#, c-format
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "Пошти для %s немає\n"
-#: mail/mail.c:539
+#: mail/mail.c:548
msgid ""
"GNU Mailutils -- a suite of utilities for electronic mail\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software "
@@ -1636,7 +1677,7 @@ msgstr ""
"Foundation, Inc.\n"
"\n"
-#: mail/mail.c:543 mailbox/mu_argp.c:255 mh/mh_argp.c:188
+#: mail/mail.c:552 mailbox/mu_argp.c:255 mh/mh_argp.c:188
#, c-format
msgid ""
" GNU Mailutils is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
@@ -1672,8 +1713,8 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: mail/mailline.c:694 mail/mailline.c:722 mail/mailline.c:769
-#: mail/mailline.c:805
+#: mail/mailline.c:704 mail/mailline.c:732 mail/mailline.c:779
+#: mail/mailline.c:815
msgid "Not enough memory to edit the line"
msgstr "Недостатньо пам'яті для редагування рядку"
@@ -1695,12 +1736,12 @@ msgstr " біля %s"
msgid "range error"
msgstr "помилка діапазону"
-#: mail/msgset.y:737 mail/util.c:185
+#: mail/msgset.y:735 mail/util.c:209
#, c-format
msgid "%lu: Inappropriate message (has been deleted)"
msgstr "%lu: Недійсне повідомлення (повідомлення було видалено)"
-#: mail/quit.c:51
+#: mail/quit.c:54
#, c-format
msgid "Held %d message in %s\n"
msgid_plural "Held %d messages in %s\n"
@@ -1708,7 +1749,7 @@ msgstr[0] "Затримано %d повідомлення в %s\n"
msgstr[1] "Затримано %d повідомлення в %s\n"
msgstr[2] "Затримано %d повідомлень в %s\n"
-#: mail/quit.c:147
+#: mail/quit.c:150
#, c-format
msgid "Saved %d message in %s\n"
msgid_plural "Saved %d messages in %s\n"
@@ -1733,21 +1774,21 @@ msgstr "Наразі не розгортаються жодні поля\n"
msgid "Sender address is obtained from the envelope\n"
msgstr "Адресу відправника отримано з конверта\n"
-#: mail/send.c:74
+#: mail/send.c:75
#, c-format
msgid "Cannot create header list: %s"
msgstr "Не вдається створити перелік заголовків: %s"
-#: mail/send.c:96
+#: mail/send.c:97
#, c-format
msgid "Invalid header: %s"
msgstr "Недійсний заголовок: %s"
-#: mail/send.c:309
+#: mail/send.c:310
msgid "Cannot open temporary file"
msgstr "Неможливо відкрити тимчасовий файл"
-#: mail/send.c:338
+#: mail/send.c:339
msgid ""
"\n"
"(Interrupt -- one more to kill letter)"
@@ -1755,42 +1796,42 @@ msgstr ""
"\n"
"(Переривання -- додайте ще одне щоб знищити лист)"
-#: mail/send.c:349
+#: mail/send.c:350
msgid "Use \".\" to terminate letter."
msgstr "Використовуйте \".\" щоб закінчити лист."
-#: mail/send.c:350
+#: mail/send.c:351
msgid "Use \"~.\" to terminate letter."
msgstr "Використовуйте \"~.\" щоб закінчити лист."
# екрануюча послідовність?
-#: mail/send.c:392
+#: mail/send.c:393
#, c-format
msgid "Unknown escape %s"
msgstr "Невідома послідовність втечі %s"
-#: mail/send.c:395
+#: mail/send.c:396
msgid "Unfinished escape"
msgstr "Не завершена послідовність втечі"
-#: mail/send.c:399
+#: mail/send.c:400
msgid "Cannot parse escape sequence"
msgstr "Не вдається розібрати послідовність втечі"
-#: mail/send.c:424 mh/mh_init.c:669 mh/mh_list.c:264
+#: mail/send.c:425 mh/mh_init.c:669 mh/mh_list.c:264
#, c-format
msgid "Cannot open file %s: %s"
msgstr "Неможливо відкрити файл %s: %s"
-#: mail/send.c:485
+#: mail/send.c:486
msgid "Null message body; hope that's ok\n"
msgstr "Пусте тіло повідомлення; сподіваюся що це навмисно\n"
-#: mail/send.c:579
+#: mail/send.c:580
msgid "Variable sendmail not set: no mailer"
msgstr "Змінна sendmail не встановлена: немає відправника"
-#: mail/send.c:627
+#: mail/send.c:628
#, c-format
msgid "Piping %s failed"
msgstr "Створення каналу до команди %s не вдалося"
@@ -1800,7 +1841,7 @@ msgstr "Створення каналу до команди %s не вдалос
msgid "source requires an argument"
msgstr "`source' вимагає вказування аргументу"
-#: mail/source.c:60 mimeview/mimeview.c:166 mimeview/mimetypes.l:167
+#: mail/source.c:60 mimeview/mimeview.c:166 mimeview/mimetypes.l:168
#, c-format
msgid "Cannot open `%s': %s"
msgstr "Не вдається відкрити `%s': %s"
@@ -1842,88 +1883,88 @@ msgstr[2] " %d видалених"
msgid "unalias requires at least one argument"
msgstr "`unalias' вимагає вказування принаймні одного аргументу"
-#: mail/util.c:117
+#: mail/util.c:142
msgid "Invalid command"
msgstr "Недійсна команда"
-#: mail/util.c:272
+#: mail/util.c:296
#, c-format
msgid "Unknown command: %s\n"
msgstr "Невідома команда: %s\n"
-#: mail/util.c:439
+#: mail/util.c:463
#, c-format
msgid "No value set for \"%s\""
msgstr "Для змінної \"%s\" не встановлено значення"
-#: mail/util.c:594
+#: mail/util.c:618
#, c-format
msgid "oops?"
msgstr "ой?"
-#: mail/util.c:684
+#: mail/util.c:708
msgid "Incorrect value for decode-fallback"
msgstr "Недійсне значення для змінної decode-fallback"
-#: mail/util.c:735
+#: mail/util.c:759
msgid "Cannot get homedir"
msgstr "Не вдається отримати назву домашнього каталогу"
-#: mail/util.c:1050
+#: mail/util.c:1074
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create output mailbox `%s': %s"
msgstr "Неможливо створити тимчасову скриньку: %s: %s"
-#: mail/util.c:1058
+#: mail/util.c:1082
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open output mailbox `%s': %s"
msgstr "Неможливо відкрити вхідну скриньку %s: %s\n"
-#: mail/util.c:1064
+#: mail/util.c:1088
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot append message to `%s': %s"
msgstr "Не вдається додати повідомлення %lu: %s"
-#: mail/util.c:1119
+#: mail/util.c:1143
msgid "Cannot unencapsulate message/part"
msgstr "Не вдається розкодувати повідомлення/частину"
-#: mail/util.c:1128
+#: mail/util.c:1152
#, c-format
msgid "No such (sub)part in the message: %d"
msgstr "Немає такої (під)частини у повідомленні %d"
-#: mail/util.c:1135
+#: mail/util.c:1159
#, c-format
msgid "Cannot get (sub)part from the message: %d"
msgstr "Не вдається отримати (під)частину повідомлення %d"
-#: mail/util.c:1259
+#: mail/util.c:1283
#, c-format
msgid "Cannot create temporary header: %s"
msgstr "Неможливо створити тимчасовий заголовок: %s"
-#: mail/util.c:1300
+#: mail/util.c:1324
#, c-format
msgid "Cannot parse address `%s' (while expanding `%s'): %s"
msgstr "Не вдалося розібрати адресу `%s' (під час розширення `%s'): %s"
-#: mail/util.c:1303
+#: mail/util.c:1327
#, c-format
msgid "Cannot parse address `%s': %s"
msgstr "Неможливо розібрати адресу `%s': %s"
-#: mail/util.c:1356
+#: mail/util.c:1380
#, c-format
msgid "Cannot get message %lu: %s"
msgstr "Не вдається прочитати повідомлення %lu: %s"
-#: mail/util.c:1367
+#: mail/util.c:1391
#, c-format
msgid "%d: invalid message number"
msgstr "%d: недійсний номер повідомлення"
-#: mail/util.c:1374
+#: mail/util.c:1398
msgid "No applicable messages"
msgstr "Немає відповідних повідомлень"
@@ -2424,6 +2465,11 @@ msgstr "Вивести коротке повідомлення про викор
msgid "Set the program name"
msgstr "Встановити текст запрошення"
+#: mailbox/argp-parse.c:85
+#, fuzzy
+msgid "SECS"
+msgstr "СЕКУНДИ"
+
#: mailbox/argp-parse.c:86
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
msgstr "Зачекати вказану кількість секунд (типово 3600)"
@@ -2942,7 +2988,7 @@ msgstr ""
msgid "[msg [msg...]]"
msgstr "[повідомлення [повідомлення...]]"
-#: mh/anno.c:33 mh/folder.c:50 mh/folder.c:60 mh/forw.c:37 mh/forw.c:43
+#: mh/anno.c:33 mh/folder.c:52 mh/folder.c:62 mh/forw.c:37 mh/forw.c:43
#: mh/inc.c:35 mh/mark.c:30 mh/mh_whatnow.c:84 mh/mhl.c:34 mh/mhn.c:37
#: mh/mhpath.c:32 mh/pick.c:39 mh/refile.c:38 mh/refile.c:47 mh/repl.c:40
#: mh/repl.c:50 mh/repl.c:55 mh/rmf.c:41 mh/rmm.c:32 mh/scan.c:40 mh/send.c:42
@@ -2950,7 +2996,7 @@ msgstr "[повідомлення [повідомлення...]]"
msgid "FOLDER"
msgstr "ТЕКА"
-#: mh/anno.c:34 mh/folder.c:61 mh/forw.c:44 mh/mark.c:31 mh/mhl.c:35
+#: mh/anno.c:34 mh/folder.c:63 mh/forw.c:44 mh/mark.c:31 mh/mhl.c:35
#: mh/mhn.c:38 mh/mhpath.c:33 mh/pick.c:40 mh/refile.c:39 mh/repl.c:50
#: mh/rmm.c:33
msgid "Specify folder to operate upon"
@@ -2976,7 +3022,7 @@ msgstr "Додати це поле до заголовків повідомле
msgid "Field value for the component"
msgstr "Значення компоненту"
-#: mh/anno.c:46 mh/fmtcheck.c:41 mh/folder.c:81 mh/forw.c:75 mh/inc.c:56
+#: mh/anno.c:46 mh/fmtcheck.c:41 mh/folder.c:87 mh/forw.c:75 mh/inc.c:56
#: mh/install-mh.c:33 mh/mark.c:47 mh/mhl.c:53 mh/mhn.c:90 mh/mhpath.c:35
#: mh/pick.c:96 mh/refile.c:52 mh/repl.c:72 mh/rmf.c:50 mh/rmm.c:35
#: mh/scan.c:60 mh/send.c:78 mh/whatnow.c:40 mh/whom.c:45
@@ -3020,7 +3066,7 @@ msgstr "Увімкнути налагодження аналізатора"
msgid "Format string not specified"
msgstr "Рядок формату не вказано"
-#: mh/fmtcheck.c:115 mh/inc.c:192 mh/repl.c:373 mh/scan.c:189
+#: mh/fmtcheck.c:115 mh/inc.c:192 mh/repl.c:383 mh/scan.c:189
msgid "Bad format string"
msgstr "Недійсний рядок формату"
@@ -3049,6 +3095,12 @@ msgstr "Вивести вміст стеку тек"
#: mh/folder.c:51
msgid ""
+"Remove holes in message numbering. Begin numbering from NUMBER (default: "
+"first message number"
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:53
+msgid ""
"Push the folder on the folder stack. If FOLDER is specified, it is pushed. "
"Otherwise, if a folder is given in the command line (via + or --folder), it "
"is pushed on stack. Otherwise, the current folder and the top of the folder "
@@ -3059,44 +3111,58 @@ msgstr ""
"вершині стеку з поточною"
# Вірші...
-#: mh/folder.c:56
+#: mh/folder.c:58
msgid "Pop the folder off the folder stack"
msgstr "Зняти теку зі стеку"
-#: mh/folder.c:58 mh/mh_whatnow.c:153 pop3d/popauth.c:80
+#: mh/folder.c:60 mh/mh_whatnow.c:153 pop3d/popauth.c:80
msgid "Options are:"
msgstr "Опції:"
-#: mh/folder.c:63
+#: mh/folder.c:65
msgid "List all folders"
msgstr "Вивести перелік усіх тек"
-#: mh/folder.c:65
+#: mh/folder.c:67
msgid "Create non-existing folders"
msgstr "Створювати неіснуючі теки"
-#: mh/folder.c:68
+#: mh/folder.c:70
msgid "List only the folder names"
msgstr "Виводити тільки назви тек"
-#: mh/folder.c:71
+#: mh/folder.c:73
msgid "Print the header line"
msgstr "Вивести рядок заголовку"
-#: mh/folder.c:74
+#: mh/folder.c:76
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Рекурсивно переглядати теки"
-#: mh/folder.c:77
+#: mh/folder.c:79
msgid "Output the total statistics"
msgstr "Вивести загальну статистику"
-#: mh/folder.c:310 mh/rmf.c:128
+#: mh/folder.c:82
+msgid "Verbosely list actions taken"
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Do nothing, print what would be done (with --pack)"
+msgstr "Не виконувати жодних дій, лише друкувати що мало бути зроблено"
+
+#: mh/folder.c:151 mh/send.c:203 mh/send.c:228 pop3d/pop3d.c:135
+#: pop3d/pop3d.c:149
+msgid "Invalid number"
+msgstr "Недійсне число"
+
+#: mh/folder.c:343 mh/rmf.c:128
#, c-format
msgid "Cannot scan folder %s: %s"
msgstr "Неможливо переглянути теку %s: %s"
-#: mh/folder.c:383
+#: mh/folder.c:416
#, c-format
msgid " has %4lu message (%4lu-%4lu)"
msgid_plural " has %4lu messages (%4lu-%4lu)"
@@ -3104,18 +3170,18 @@ msgstr[0] " містить %4lu повідомлення (%4lu-%4lu)"
msgstr[1] " містить %4lu повідомлення (%4lu-%4lu)"
msgstr[2] " містить %4lu повідомлень (%4lu-%4lu)"
-#: mh/folder.c:394
+#: mh/folder.c:427
#, c-format
msgid " has no messages"
msgstr " не містить повідомлень"
-#: mh/folder.c:403
+#: mh/folder.c:436
#, c-format
msgid "(others)"
msgstr "(інші)"
# Вирівнювання
-#: mh/folder.c:451
+#: mh/folder.c:484
#, c-format
msgid ""
"Folder # of messages ( range ) cur msg (other "
@@ -3124,11 +3190,11 @@ msgstr ""
"Тека Кількість повідомлень ( діапазон) поточне "
"(інші)\n"
-#: mh/folder.c:457
+#: mh/folder.c:490
msgid "TOTAL"
msgstr "ЗАГАЛОМ"
-#: mh/folder.c:458
+#: mh/folder.c:491
#, c-format
msgid "%4lu message "
msgid_plural "%4lu messages "
@@ -3136,7 +3202,7 @@ msgstr[0] "%4lu повідомлення "
msgstr[1] "%4lu повідомлення "
msgstr[2] "%4lu повідомлень "
-#: mh/folder.c:461
+#: mh/folder.c:494
#, c-format
msgid "in %4lu folder"
msgid_plural "in %4lu folders"
@@ -3144,6 +3210,85 @@ msgstr[0] "в %4lu теці"
msgstr[1] "в %4lu теках"
msgstr[2] "в %4lu теках"
+#: mh/folder.c:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Renaming %s to %s\n"
+msgstr "Читання %s\n"
+
+#: mh/folder.c:620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot rename `%s' to `%s': %s"
+msgstr "Не вдається додати повідомлення %lu: %s"
+
+#: mh/folder.c:657
+msgid "Rolling back changes..."
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:661
+#, c-format
+msgid ""
+"CRITICAL ERROR: Folder `%s' left in an inconsistent state, because an error\n"
+"occurred while trying to roll back the changes.\n"
+"Message range %lu-%lu has been renamed to %lu-%lu."
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:667
+msgid "You will have to fix it manually."
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:670
+#, c-format
+msgid "Folder `%s' restored successfully"
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:775 mh/inc.c:227
+#, c-format
+msgid "Cannot read input mailbox: %s"
+msgstr "Не вдається прочитати вхідну скриньку: %s"
+
+#: mh/folder.c:783
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Getting message numbers.\n"
+msgstr "Отримання повідомлення"
+
+#: mh/folder.c:791 mh/inc.c:255
+#, c-format
+msgid "%d: cannot get message: %s"
+msgstr "%d: не вдається отримати повідомлення: %s"
+
+#: mh/folder.c:797
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu message number collected.\n"
+msgid_plural "%lu message numbers collected.\n"
+msgstr[0] "%d: недійсний номер повідомлення"
+msgstr[1] "%d: недійсний номер повідомлення"
+msgstr[2] "%d: недійсний номер повідомлення"
+
+#: mh/folder.c:815
+#, c-format
+msgid "Reverting pack table.\n"
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change to directory `%s': %s"
+msgstr "не вдається виконати stat %s: %s"
+
+#: mh/folder.c:838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Finished packing messages.\n"
+msgstr "Надання повідомлення"
+
+#: mh/folder.c:845
+#, c-format
+msgid "Fixing global sequences\n"
+msgstr ""
+
+#: mh/folder.c:848
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fixing private sequences\n"
+msgstr "Вивести перелік низок"
+
#. TRANSLATORS: Please, preserve the vertical tabulation (^K character)
#. in this message
#: mh/forw.c:26
@@ -3154,10 +3299,9 @@ msgstr ""
"GNU MH forw Опції, позначені зірочкою (*), ще не реалізовані.\n"
"Використовуйте -help щоб отримати опис традиційних опцій MH."
-#: mh/forw.c:34 mh/repl.c:37
-msgid "* Add Replied: header to the message being replied to"
+#: mh/forw.c:34
+msgid "Add Forwarded: header to each forwarded message"
msgstr ""
-"* Додати заголовок Replied: до повідомлення, на яке висилається відповідь"
#: mh/forw.c:36
msgid "Build the draft and quit immediately"
@@ -3230,32 +3374,32 @@ msgstr ""
msgid "Use draft file preserved after the last session"
msgstr "Використовує чорновий файл що залишився від попередньої сесії"
-#: mh/forw.c:147 mh/inc.c:138 mh/mhl.c:115 mh/repl.c:203 mh/scan.c:125
+#: mh/forw.c:152 mh/inc.c:138 mh/mhl.c:115 mh/repl.c:208 mh/scan.c:125
msgid "Invalid width"
msgstr "Недійсна ширина"
-#: mh/forw.c:196 mh/repl.c:239 mh/scan.c:139
+#: mh/forw.c:200 mh/repl.c:243 mh/scan.c:139
msgid "Option is not yet implemented"
msgstr "Опцію ще не реалізовано"
-#: mh/forw.c:285 mh/mh_init.c:537
+#: mh/forw.c:292 mh/mh_init.c:537
#, c-format
msgid "Cannot open output file `%s': %s"
msgstr "Неможливо відкрити файл виводу: `%s': %s"
-#: mh/forw.c:326
+#: mh/forw.c:341
msgid "Forwarded message\n"
msgstr "Переслане повідомлення\n"
-#: mh/forw.c:331
+#: mh/forw.c:346
msgid "Forwarded messages\n"
msgstr "Переслані повідомлення\n"
-#: mh/forw.c:343
+#: mh/forw.c:358
msgid "End of Forwarded message"
msgstr "Кінець пересланого повідомлення"
-#: mh/forw.c:345
+#: mh/forw.c:360
msgid "End of Forwarded messages"
msgstr "Кінець пересланих повідомлень"
@@ -3301,21 +3445,11 @@ msgstr "Не друкувати заголовки"
msgid "Cannot create default mailbox"
msgstr "Не вдається створити типову скриньку"
-#: mh/inc.c:227
-#, c-format
-msgid "Cannot read input mailbox: %s"
-msgstr "Не вдається прочитати вхідну скриньку: %s"
-
#: mh/inc.c:234
#, c-format
msgid "Cannot read output mailbox: %s"
msgstr "Не вдається прочитати вихідну скриньку: %s"
-#: mh/inc.c:255
-#, c-format
-msgid "%d: cannot get message: %s"
-msgstr "%d: не вдається отримати повідомлення: %s"
-
#: mh/inc.c:262
#, c-format
msgid "%d: error appending message: %s"
@@ -3672,24 +3806,39 @@ msgstr "КЛЮЧІ"
msgid "EDITOR"
msgstr "РЕДАКТОР"
-#: mh/mh_whatnow.c:298
+#: mh/mh_whatnow.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command `%s' exited with status %d"
+msgstr "Процес-нащадок закінчився зі станом %d\n"
+
+#: mh/mh_whatnow.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command `%s' terminated on signal %d"
+msgstr "Процес-нащадок закінчився по сигналу %d\n"
+
+#: mh/mh_whatnow.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command `%s' terminated abnormally"
+msgstr "Процес-нащадок закінчився помилкою: %d"
+
+#: mh/mh_whatnow.c:374
msgid "no alternate message to display"
msgstr "Немає чергового повідомлення для відображення"
-#: mh/mh_whatnow.c:323 mh/mh_whatnow.c:381
+#: mh/mh_whatnow.c:398 mh/mh_whatnow.c:455
msgid "no draft file to display"
msgstr "немає чорнового файлу для відображення"
-#: mh/mh_whatnow.c:350
+#: mh/mh_whatnow.c:425
#, c-format
msgid "draft left on \"%s\".\n"
msgstr "Чернетку залишено у \"%s\".\n"
-#: mh/mh_whatnow.c:392
+#: mh/mh_whatnow.c:466
msgid "List the message being distributed/replied-to on the terminal."
msgstr "Вивести поточне повідомлення на термінал."
-#: mh/mh_whatnow.c:394
+#: mh/mh_whatnow.c:468
msgid ""
"Edit the message. If EDITOR is omitted use the one that was used on the "
"preceeding round unless the profile entry \"LASTEDITOR-next\" names an "
@@ -3699,25 +3848,25 @@ msgstr ""
"редактора зі змінної \"LASTEDITOR-next\". Якщо цю змінну не вказано, "
"повернутися до редактора, якого було використано востаннє."
-#: mh/mh_whatnow.c:398 mh/mh_whatnow.c:428 mh/mh_whatnow.c:518
+#: mh/mh_whatnow.c:472 mh/mh_whatnow.c:502 mh/mh_whatnow.c:592
msgid "List the draft on the terminal."
msgstr "Вивести чернетку на термінал."
-#: mh/mh_whatnow.c:400
+#: mh/mh_whatnow.c:474
msgid "Send the message in the background."
msgstr "Відіслати повідомлення у фоновому режимі."
-#: mh/mh_whatnow.c:402
+#: mh/mh_whatnow.c:476
msgid ""
"Terminate the session. Preserve the draft, unless -delete flag is given."
msgstr ""
"Закінчити сесію. Якщо не вказано опцію -delete, зберегти чорновий файл."
-#: mh/mh_whatnow.c:404 mh/mh_whatnow.c:429
+#: mh/mh_whatnow.c:478 mh/mh_whatnow.c:503
msgid "Refile the draft into the given FOLDER."
msgstr "Перемістити чорновий файл у вказану теку."
-#: mh/mh_whatnow.c:406
+#: mh/mh_whatnow.c:480
msgid ""
"Send the message. The -watch flag causes the delivery process to be "
"monitored. SWITCHES are passed to send program verbatim."
@@ -3725,7 +3874,7 @@ msgstr ""
"Надіслати повідомлення. Опція -watch вмикає трасування процесу доставки. "
"ОПЦІЇ передаються програмі `send' дослівно."
-#: mh/mh_whatnow.c:409
+#: mh/mh_whatnow.c:483
msgid ""
"List the addresses and verify that they are acceptable to the transport "
"service."
@@ -3733,35 +3882,35 @@ msgstr ""
"Видати перелік адрес і перевірити можливість їх прийняття транспортним "
"сервісом."
-#: mh/mh_whatnow.c:425
+#: mh/mh_whatnow.c:499
msgid "Terminate the session. Preserve the draft."
msgstr "Закінчити сесію. Зберегти чорновий файл."
-#: mh/mh_whatnow.c:426
+#: mh/mh_whatnow.c:500
msgid "Replace the draft with the newly created one"
msgstr "Замінити існуючу чернетку створеною"
-#: mh/mh_whatnow.c:427
+#: mh/mh_whatnow.c:501
msgid "Use this draft"
msgstr "Використовувати цю чернетку"
-#: mh/mh_whatnow.c:484
+#: mh/mh_whatnow.c:558
msgid "What now?"
msgstr "Що тепер?"
-#: mh/mh_whatnow.c:508
+#: mh/mh_whatnow.c:582
msgid "Disposition?"
msgstr "Розміщення?"
-#: mh/mh_whatnow.c:516
+#: mh/mh_whatnow.c:590
msgid "Don't use the draft."
msgstr "Не використовувати чернетку."
-#: mh/mh_whatnow.c:517
+#: mh/mh_whatnow.c:591
msgid "Use the draft."
msgstr "Використовувати чернетку."
-#: mh/mh_whatnow.c:559
+#: mh/mh_whatnow.c:633
#, c-format
msgid "Use \"%s\"?"
msgstr "Використовувати \"%s\"?"
@@ -4283,6 +4432,12 @@ msgstr ""
msgid "[+folder] [msg]"
msgstr "[+тека] [повідомлення]"
+#: mh/repl.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Add Replied: header to the message being replied to"
+msgstr ""
+"* Додати заголовок Replied: до повідомлення, на яке висилається відповідь"
+
#: mh/repl.c:39
msgid "Build the draft and quit immediately."
msgstr "Створити чернетку і негайно вийти"
@@ -4334,12 +4489,12 @@ msgstr ""
"`whatnow'"
# "Опція %s", тому ж.р.
-#: mh/repl.c:131
+#: mh/repl.c:132
#, c-format
msgid "%s %s is unknown"
msgstr "%s %s не є відома"
-#: mh/repl.c:271
+#: mh/repl.c:275
#, c-format
msgid "Draft \"%s\" exists (%lu byte).\n"
msgid_plural "Draft \"%s\" exists (%lu bytes).\n"
@@ -4347,22 +4502,22 @@ msgstr[0] "Чернетка \"%s\" існує (%lu байт).\n"
msgstr[1] "Чернетка \"%s\" існує (%lu байти).\n"
msgstr[2] "Чернетка \"%s\" існує (%lu байтів).\n"
-#: mh/repl.c:298
+#: mh/repl.c:302
#, c-format
msgid "Cannot read message %lu: %s"
msgstr "Не вдається прочитати повідомлення %lu: %s"
-#: mh/repl.c:313
+#: mh/repl.c:323
#, c-format
msgid "Cannot create draft file stream %s: %s"
msgstr "Не вдається створити потік чорнового файлу %s: %s"
-#: mh/repl.c:320
+#: mh/repl.c:330
#, c-format
msgid "Cannot open draft file %s: %s"
msgstr "Не вдається відкрити чорновий файл %s: %s"
-#: mh/repl.c:385
+#: mh/repl.c:395
msgid "only one message at a time!"
msgstr "лише одне повідомлення за раз!"
@@ -4515,10 +4670,6 @@ msgstr "Трасувати доставку пошти"
msgid "* Make header fields no longer than NUMBER columns"
msgstr "* Обмежити довжину полів заголовку у ЧИСЛО символів"
-#: mh/send.c:203 mh/send.c:228 pop3d/pop3d.c:135 pop3d/pop3d.c:149
-msgid "Invalid number"
-msgstr "Недійсне число"
-
#: mh/send.c:267
msgid "Cannot create message list"
msgstr "Не вдається створити перелік повідомлень"
@@ -4543,34 +4694,34 @@ msgstr "Відкриття відправника: %s"
msgid "Cannot open mailer `%s'"
msgstr "Не вдається відкрити відправника `%s'"
-#: mh/send.c:435
+#: mh/send.c:407
#, c-format
msgid "Fixed Fcc: %s"
msgstr "Виправлений Fcc: %s"
-#: mh/send.c:449
+#: mh/send.c:421
msgid "Getting message"
msgstr "Отримання повідомлення"
-#: mh/send.c:489
+#: mh/send.c:461
msgid "Sending message"
msgstr "Надання повідомлення"
-#: mh/send.c:493
+#: mh/send.c:465
#, c-format
msgid "Cannot send message: %s"
msgstr "Не вдається відіслати повідомлення: %s"
-#: mh/send.c:497
+#: mh/send.c:469
msgid "Destroying the mailer"
msgstr "Знищення відправника"
-#: mh/send.c:521
+#: mh/send.c:493
#, c-format
msgid "Cannot switch to background: %s"
msgstr "Не вдається перейти у фоновий режим: %s"
-#: mh/send.c:560
+#: mh/send.c:532
#, c-format
msgid "cannot stat %s: %s"
msgstr "не вдається виконати stat %s: %s"
@@ -5276,7 +5427,7 @@ msgstr "Відображати файли за допомогою metamail"
msgid "FILE [FILE ...]"
msgstr "ФАЙЛ [ФАЙЛ ...]"
-#: mimeview/mimeview.c:153 mimeview/mimetypes.l:149
+#: mimeview/mimeview.c:153 mimeview/mimetypes.l:150
#, c-format
msgid "Cannot stat `%s': %s"
msgstr "Не вдається виконати stat `%s': %s"
@@ -5331,9 +5482,6 @@ msgstr "невірний тип аргументу %d у виклику `%s'"
#~ msgid "%d: cannot create sender address <%s>: %s\n"
#~ msgstr "%d: не вдається створити адресу відправника <%s>: %s"
-#~ msgid "%d: cannot open mailer %s: %s\n"
-#~ msgstr "%d: неможливо відкрити відправника %s: %s"
-
#~ msgid "%d: cannot create recipient address <%s>: %s\n"
#~ msgstr "%d: не вдається створити адресу одержувача <%s>: %s"

Return to:

Send suggestions and report system problems to the System administrator.