diff options
author | Jordi Mallach <jordi@gnu.org> | 2003-07-04 23:02:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Jordi Mallach <jordi@gnu.org> | 2003-07-04 23:02:49 +0000 |
commit | 819a7a686dda4bec3f9791abfb21b02e8c355b96 (patch) | |
tree | e00f7b2dc331a3cb1d131e6d9d40b73b48c5c0c6 /po/ru.po | |
parent | f766e1f6d8eb9d5eb3c0eef6f9d2befd45a92742 (diff) | |
download | mailutils-819a7a686dda4bec3f9791abfb21b02e8c355b96.tar.gz mailutils-819a7a686dda4bec3f9791abfb21b02e8c355b96.tar.bz2 |
Added Polish and Russian translations from Sergey.
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 4352 |
1 files changed, 4352 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po new file mode 100644 index 000000000..30da8e27b --- /dev/null +++ b/po/ru.po @@ -0,0 +1,4352 @@ +# Russian messages for GNU Mailutils -*- mode: po; buffer-file-coding-system: koi8-r; default-input-method: cyrillic-yawerty -*- +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org>, 2003. +# +# Local Variables: +# Local IspellDict: russian +# End: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mailutils 0.3.1\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-22 15:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-04 18:03+0300\n" +"Last-Translator: Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org>\n" +"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-mailutils@gnu.org\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: auth/pam.c:153 auth/sql.c:410 auth/sql.c:412 mh/anno.c:40 mh/pick.c:42 +#: mh/pick.c:45 mh/pick.c:47 mh/pick.c:49 mh/pick.c:51 mh/pick.c:53 +#: mh/pick.c:55 mh/pick.c:59 mh/whatnow.c:36 pop3d/popauth.c:80 +msgid "STRING" +msgstr "СТРОКА" + +#: auth/pam.c:154 +msgid "Use STRING as PAM service name" +msgstr "Использовать СТРОКУ как имя сервиса PAM" + +#: auth/sql.c:160 auth/sql.c:254 auth/sql.c:346 +#, c-format +msgid "MySQL: connect failed: %s" +msgstr "MySQL: не удалось установить соединение: %s" + +#: auth/sql.c:175 auth/sql.c:270 auth/sql.c:361 +#, c-format +msgid "MySQL: query failed: %s" +msgstr "MySQL: запрос не удался: %s" + +#: auth/sql.c:185 auth/sql.c:280 auth/sql.c:371 +#, c-format +msgid "MySQL: can't store result: %s" +msgstr "MySQL: невозможно сохранить результат: %s" + +#: auth/sql.c:192 auth/sql.c:287 auth/sql.c:378 +#, c-format +msgid "MySQL: can't fetch row: %s" +msgstr "MySQL: невозможно получить строку: %s" + +#: auth/sql.c:400 auth/sql.c:402 auth/sql.c:404 +msgid "QUERY" +msgstr "ЗАПРОС" + +#: auth/sql.c:401 +msgid "SQL query to retrieve a passwd entry based on username" +msgstr "Запрос SQL, возвращающий структуру passwd для заданного имени пользователя." + +#: auth/sql.c:403 +msgid "SQL query to retrieve a passwd entry based on UID" +msgstr "Запрос SQL, возвращающий структуру passwd для заданного UID." + +#: auth/sql.c:405 +msgid "SQL query to retrieve a password from the database" +msgstr "Запрос SQL, возвращающий пароль пользователя." + +#: auth/sql.c:406 +msgid "HOSTNAME" +msgstr "СЕРВЕР" + +#: auth/sql.c:407 +msgid "Name or IP of MySQL server to connect to" +msgstr "Название или IP адрес сервера MySQL" + +#: auth/sql.c:408 frm/frm.c:68 guimb/main.c:66 guimb/main.c:67 mh/mark.c:29 +#: mh/pick.c:84 +msgid "NAME" +msgstr "ИМЯ" + +#: auth/sql.c:409 +msgid "SQL user name" +msgstr "Имя пользователя SQL" + +#: auth/sql.c:411 +msgid "SQL connection password" +msgstr "Пароль для подсоединения к SQL" + +#: auth/sql.c:413 +msgid "Name of the database to connect to" +msgstr "Название базы данных" + +#: auth/sql.c:414 mail.local/main.c:82 mailbox/mu_argp.c:103 +#: mailbox/mu_argp.c:109 mh/forw.c:62 mh/inc.c:47 mh/mhl.c:41 mh/mhl.c:43 +#: mh/repl.c:58 mh/scan.c:47 mh/send.c:72 +msgid "NUMBER" +msgstr "ЧИСЛО" + +#: auth/sql.c:415 +msgid "Port to use" +msgstr "Номер порта" + +#: auth/tls.c:52 +msgid "Encryption options" +msgstr "Опции шифрования" + +#: auth/tls.c:53 auth/tls.c:55 auth/tls.c:57 comsat/comsat.c:58 +#: dotlock/dotlock.c:40 mail/mail.c:33 mail.local/main.c:71 mh/fmtcheck.c:29 +#: mh/forw.c:50 mh/forw.c:52 mh/inc.c:29 mh/inc.c:33 mh/inc.c:40 mh/mhl.c:39 +#: mh/mhn.c:35 mh/mhn.c:61 mh/refile.c:47 mh/repl.c:53 mh/scan.c:41 +#: mh/scan.c:52 mh/send.c:35 mh/send.c:45 mh/whom.c:27 pop3d/popauth.c:78 +#: pop3d/popauth.c:79 +msgid "FILE" +msgstr "ФАЙЛ" + +#: auth/tls.c:54 +msgid "Specify SSL certificate file" +msgstr "Файл сертификата SSL" + +#: auth/tls.c:56 +msgid "Specify SSL certificate key" +msgstr "Ключ сертификата SSL" + +#: auth/tls.c:58 +msgid "Specify trusted CAs file" +msgstr "доверенный Файл CA" + +#: auth/tls.c:102 +msgid "INTERNAL ERROR: cannot register argp capability tls" +msgstr "ВНУТРЕННЯЯ ОШИБКА: невозможно зарегистрировать свойство argp tls" + +#: auth/tls.c:120 auth/tls.c:129 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file or a symbolic link." +msgstr "%s не является ни обычным файлом, ни символической ссылкой." + +#: auth/tls.c:135 +#, c-format +msgid "Wrong permissions on %s. Set 0600." +msgstr "Ошибочные привилегии для %s. Установите 0600." + +#: auth/virtual.c:192 +msgid "DIR" +msgstr "КАТАЛОГ" + +#: auth/virtual.c:193 +msgid "Search for virtual passwd file in DIR" +msgstr "Файлы паролей для виртуальных доменов хранятся в КАТАЛОГЕ" + +#: comsat/action.c:280 +#, c-format +msgid "%s:.biffrc:%d: No arguments for exec" +msgstr "%s:.biffrc:%d: Не указаны аргументы для exec" + +#: comsat/action.c:286 +#, c-format +msgid "%s:.biffrc:%d: Not an absolute pathname" +msgstr "%s:.biffrc:%d: имя файла должно быть абсолютным" + +#: comsat/action.c:293 +#, c-format +msgid "%s:.biffrc:%d: can't stat %s: %s" +msgstr "%s:.biffrc:%d: ошибка stat(%s): %s" + +#: comsat/action.c:300 +#, c-format +msgid "%s:.biffrc:%d: won't execute set[ug]id programs" +msgstr "%s:.biffrc:%d: выполнение программ set[ug]id запрещено" + +#: comsat/action.c:314 +#, c-format +msgid "can't execute %s: %s" +msgstr "невозможно выполнить %s: %s" + +# Сообщение явно нужно менять... +#: comsat/action.c:332 +#, c-format +msgid "%s's %s is not owned by %s" +msgstr "пользователь %s не является владельцем файла %s для пользователя %s" + +#: comsat/action.c:339 +msgid "Warning: your .biffrc has wrong permissions" +msgstr "Предупреждение: у вашего файла .biffrc неверные права доступа" + +#: comsat/action.c:340 +#, c-format +msgid "%s's %s has wrong permissions" +msgstr "неверные права доступа на файл %2$s пользователя %1$s" + +#: comsat/action.c:397 +#, c-format +msgid ".biffrc:%d: unknown keyword" +msgstr ".biffrc:%d: неизвестное ключевое слово" + +#: comsat/action.c:399 +#, c-format +msgid "%s:.biffrc:%d: unknown keyword %s" +msgstr "%s:.biffrc:%d: неизвестное ключевое слово %s" + +#: comsat/cfg.c:114 comsat/cfg.c:225 mailbox/mu_argp.c:817 +#: mailbox/mu_argp.c:855 +msgid "out of memory" +msgstr "недостаточно памяти" + +#: comsat/cfg.c:139 +#, c-format +msgid "can't open config file %s: %m" +msgstr "невозможно открыть конфигурационный файл %s: %m" + +#: comsat/cfg.c:166 +#, c-format +msgid "%s:%d: too few fields" +msgstr "%s:%d: недостаточно полей" + +#: comsat/cfg.c:178 +#, c-format +msgid "%s:%d: yes or no expected" +msgstr "%s:%d: ожидалось yes или no" + +#: comsat/cfg.c:198 +#, c-format +msgid "%s:%d: unknown keyword" +msgstr "%s:%d: неизвестное ключевое слово" + +#: comsat/cfg.c:209 +#, c-format +msgid "%s:%d: can't parse netdef: %s" +msgstr "%s:%d: невозможно разобрать определение сети: %s" + +#: comsat/comsat.c:58 +msgid "Read configuration from FILE" +msgstr "Читать конфигурацию из ФАЙЛА" + +#: comsat/comsat.c:147 +msgid "--timeout and --daemon are incompatible\n" +msgstr "опции --timeout и --daemon несовместимы\n" + +#: comsat/comsat.c:181 +msgid "restarting" +msgstr "перезапуск" + +#: comsat/comsat.c:184 +msgid "can't restart: not started with absolute pathname" +msgstr "перезапуск невозможен: имя программы не является абсолютным путем " + +#: comsat/comsat.c:218 +msgid "failed to become a daemon" +msgstr "невозможно стать демоном" + +#: comsat/comsat.c:262 +msgid "GNU comsat started" +msgstr "GNU comsat стартовал" + +#: comsat/comsat.c:290 +#, c-format +msgid "too many requests: pausing for %u second" +msgid_plural "too many requests: pausing for %u seconds" +msgstr[0] "слишком много запросов: остановка на %u секунду" +msgstr[1] "слишком много запросов: остановка на %u секунды" +msgstr[2] "слишком много запросов: остановка на %u секунд" + +#: comsat/comsat.c:345 +#, c-format +msgid "DENIED attempt to connect from %s" +msgstr "попытка соединения с %s ОТКЛОНЕНА" + +#: comsat/comsat.c:351 +#, c-format +msgid "%d byte from %s" +msgid_plural "%d bytes from %s" +msgstr[0] "%d байт от %s" +msgstr[1] "%d байта от %s" +msgstr[2] "%d байтов от %s" + +#: comsat/comsat.c:361 +#, c-format +msgid "malformed input: %s" +msgstr "недействительный ввод: %s" + +#: comsat/comsat.c:376 +#, c-format +msgid "malformed input: %s@%s (near %s)" +msgstr "недействительный ввод: %s@%s (возле %s)" + +#: comsat/comsat.c:441 +#, c-format +msgid "can't open device %s: %m" +msgstr "невозможно открыть устройство %s: %m" + +#: comsat/comsat.c:457 mail/file.c:90 mail.local/main.c:634 +#: mail.local/main.c:653 readmsg/readmsg.c:265 +#, c-format +msgid "can't open mailbox %s: %s" +msgstr "невозможно открыть почтовый ящик %s: %s" + +#: comsat/comsat.c:464 mail.local/main.c:674 +#, c-format +msgid "can't get stream for mailbox %s: %s" +msgstr "невозможно получить поток от почтового ящика %s: %s" + +#: comsat/comsat.c:471 mail.local/main.c:682 +#, c-format +msgid "can't get stream size (mailbox %s): %s" +msgstr "невозможно получить размер потока (почтовый ящик %s): %s" + +#: comsat/comsat.c:488 +#, c-format +msgid "can't create temporary mailbox: %s" +msgstr "невозможно создать временный почтовый ящик: %s" + +#: comsat/comsat.c:495 +#, c-format +msgid "can't create temporary stream: %s" +msgstr "невозможно создать временный поток: %s" + +#: comsat/comsat.c:542 +#, c-format +msgid "bad line name in utmp record: %s" +msgstr "запись utmp содержит недействительное имя линии: %s" + +#: comsat/comsat.c:550 +#, c-format +msgid "not a character device: %s" +msgstr "не символьное устройство: %s" + +#: comsat/comsat.c:583 pop3d/popauth.c:275 pop3d/popauth.c:510 +#, c-format +msgid "no such user: %s" +msgstr "нет такого пользователя: %s" + +#: comsat/comsat.c:603 +#, c-format +msgid "user nonexistent: %s" +msgstr "пользователь не существует: %s" + +#: dotlock/dotlock.c:35 +msgid "GNU dotlock -- lock mail spool filesReturns 0 on success, 3 if the locking the file fails because it's already locked, and 1 if some other kind of error occurred." +msgstr "GNU dotlock -- блокирует почтовые ящикиВозвращает 0 при успешном завершении, 3 - если ящик уже заблокирован, 1 - в случае ошибки." + +#: dotlock/dotlock.c:45 +msgid "Unlock" +msgstr "Разблокировать" + +#: dotlock/dotlock.c:47 +msgid "MINUTES" +msgstr "МИНУТЫ" + +#: dotlock/dotlock.c:48 +msgid "Forcibly break an existing lock older than a certain time" +msgstr "" +"Удалять существующую блокировку если она создана раньше, чем указанное количество\n" +" МИНУТ назад" + +#: dotlock/dotlock.c:50 +msgid "RETRIES" +msgstr "ПОВТОРЫ" + +#: dotlock/dotlock.c:51 +msgid "Retry the lock a few times" +msgstr "При неудаче повторять попытки блокировки заданное количество раз" + +#: dotlock/dotlock.c:54 +msgid "Print details of failure reasons to stderr" +msgstr "Вывести на stderr подробную информацию о причинах ошибки" + +#: dotlock/dotlock.c:56 +msgid "PROGRAM" +msgstr "ПРОГРАММА" + +#: dotlock/dotlock.c:57 +msgid "Test external dotlocker" +msgstr "Проверка внешней программы блокировки" + +#: dotlock/dotlock.c:104 +msgid "RETRIES must be greater than 0" +msgstr "Количество повторов должно быть больше нуля" + +#: dotlock/dotlock.c:114 +msgid "MINUTES must be greater than 0" +msgstr "количество МИНУТ должно быть больше нуля" + +#: dotlock/dotlock.c:122 +msgid "only one FILE can be specified" +msgstr "можно указать только один файл" + +#: dotlock/dotlock.c:127 +msgid "FILE must be specified" +msgstr "укажите ФАЙЛ" + +#: dotlock/dotlock.c:156 +#, c-format +msgid "locker create failed: %s\n" +msgstr "ошибка создания блокировки: %s\n" + +#: dotlock/dotlock.c:184 +#, c-format +msgid "%s %s failed: %s\n" +msgstr "неудачная %s файла %s: %s\n" + +#: dotlock/dotlock.c:185 +msgid "unlocking" +msgstr "разблокировка" + +#: dotlock/dotlock.c:185 +msgid "locking" +msgstr "блокировка" + +#: frm/frm.c:64 +msgid "GNU frm -- display From: lines" +msgstr "GNU frm -- выводит содержимое заголовков From:" + +#: frm/frm.c:67 from/from.c:53 mail.remote/mail.remote.c:77 +msgid "Enable debugging output" +msgstr "Включить режим отладки" + +#: frm/frm.c:68 +msgid "Header field to display" +msgstr "Печатать содержимое указанного заголовка" + +#: frm/frm.c:69 +msgid "Include the To: information" +msgstr "Дополнительно печатать заголовки To:" + +#: frm/frm.c:70 +msgid "Display message numbers" +msgstr "Печатать номера сообщений" + +#: frm/frm.c:71 +msgid "Very quiet" +msgstr "Ничего не выводить, только вернуть код возврата" + +#: frm/frm.c:72 +msgid "Print a message if unread mail" +msgstr "Предупредить если есть непрочитанная почта" + +#: frm/frm.c:73 +msgid "Print a summary of messages" +msgstr "Вывести оглавление сообщений" + +#: frm/frm.c:75 +msgid "Select message with the specific attribute: [n]ew, [r]ead, [u]nread." +msgstr "Выбрать сообщения с заданным атрибутом: n - новые, r - прочитанные, u - непрочитанные" + +#: frm/frm.c:76 +msgid "Try to align" +msgstr "Выравнивать выходную информацию" + +#: frm/frm.c:109 +msgid "Can not be very quiet" +msgstr "Невозможно отключить вывод на экран" + +#: frm/frm.c:338 +#, c-format +msgid "could not create mailbox <%s>: %s\n" +msgstr "невозможно создать почтовый ящик <%s>: %s\n" + +# FIXME: используется как имя ящика. Надо придумать что-то получше... +#: frm/frm.c:339 sieve/sieve.c:404 sieve/sieve.c:451 sieve/sieve.c:469 +msgid "default" +msgstr "по умолчанию" + +#: frm/frm.c:362 +#, c-format +msgid "could not open mailbox %s: %s\n" +msgstr "невозможно открыть почтовый ящик %s: %s\n" + +#: frm/frm.c:385 +#, c-format +msgid "could not scan mailbox <%s>: %s\n" +msgstr "невозможно просканировать почтовый ящик <%s>: %s\n" + +#: frm/frm.c:406 +#, c-format +msgid "You have %d message.\n" +msgid_plural "You have %d messages.\n" +msgstr[0] "У вас %d сообщение\n" +msgstr[1] "У вас %d сообщения\n" +msgstr[2] "У вас %d сообщений\n" + +#: frm/frm.c:411 +msgid "You have new mail.\n" +msgstr "Пришла новая почта.\n" + +#: from/from.c:50 +msgid "GNU from -- display from and subject" +msgstr "GNU from -- показывает заголовки From и Subject" + +#: from/from.c:122 from/from.c:139 +#, c-format +msgid "opening %s failed: %s\n" +msgstr "ошибка открытия %s: %s\n" + +#: from/from.c:155 +#, c-format +msgid "msg %d : %s\n" +msgstr "сообщение %d : %s\n" + +#: guimb/collect.c:34 guimb/main.c:43 libsieve/sieve.l:126 +#: libsieve/sieve.l:586 libsieve/sieve.l:626 libsieve/sieve.l:683 mail/if.c:55 +#: mh/mh_init.c:120 mh/mh_msgset.c:600 +msgid "not enough memory" +msgstr "недостаточно памяти" + +#: guimb/collect.c:41 +#, c-format +msgid "can't open default mailbox %s: %s" +msgstr "невозможно открыть стандартный почтовый ящик %s: %s" + +#: guimb/collect.c:85 +#, c-format +msgid "can't open input file %s: %s" +msgstr "невозможно открыть входной файл %s: %s" + +#: guimb/collect.c:113 +#, c-format +msgid "can't create temp mailbox %s: %s" +msgstr "невозможно создать временный почтовый ящик %s: %s" + +#: guimb/collect.c:124 +msgid "input format not recognized" +msgstr "не распознан входной формат" + +#: guimb/collect.c:149 +#, c-format +msgid "guimb: can't open output mailbox %s: %s\n" +msgstr "guimb: невозможно открыть почтовый ящик %s на вывод: %s\n" + +#: guimb/main.c:52 +msgid "" +"The following switches stop argument processing, and pass all\n" +"remaining arguments as the value of (command-line):" +msgstr "" +"После следующих опций обработка аргументов прекращается. Все следующие за ними\n" +"аргументы могут быть получены из Guile с помощью вызова (command-line):" + +#: guimb/main.c:54 guimb/main.c:59 +msgid "EXPR" +msgstr "ВЫРАЖЕНИЕ" + +#: guimb/main.c:54 guimb/main.c:59 +msgid "Execute given scheme expression." +msgstr "Выполнить заданное выражение Scheme." + +#: guimb/main.c:55 guimb/main.c:60 +msgid "PROGFILE" +msgstr "ФАЙЛ" + +#: guimb/main.c:56 guimb/main.c:61 +msgid "Load Scheme source code from PROGFILE, and exit" +msgstr "Прочитать Scheme-программу из ФАЙЛА и выйти" + +#: guimb/main.c:58 +msgid "The following options do not change the order of options parsing:" +msgstr "Следующие опции не изменяют порядка обработки опций командной строки:" + +#: guimb/main.c:62 +msgid "Other options:" +msgstr "Другие опции:" + +#: guimb/main.c:63 +msgid "Start with debugging evaluator and backtraces." +msgstr "Включить отладку Guile" + +#: guimb/main.c:64 +msgid "ARG" +msgstr "АРГ" + +#: guimb/main.c:65 +msgid "Append ARG to the command line passed to Guile" +msgstr "Добавить АРГ к командной строке, передаваемой Guile" + +#: guimb/main.c:66 +msgid "Set default mailbox name" +msgstr "Установить имя почтового ящика по умолчанию" + +#: guimb/main.c:68 +msgid "Act as local MDA for user NAME" +msgstr "Действовать как локальный MDA для заданного пользователя" + +#: guimb/main.c:121 +msgid "GNU guimb -- Process the contents of the specified mailboxes using a Scheme program or expression." +msgstr "GNU guimb -- Обрабатывает содержимое заданных почтовых ящиков, используя Scheme-программу или выражение" + +#: guimb/main.c:123 messages/messages.c:35 +msgid "[mailbox...]" +msgstr "[почтовый ящик...]" + +#: guimb/main.c:164 +msgid "At least one of -fecs must be used. Try guimb --help for more info." +msgstr "Необходимо указать одну из опций -fecs." + +#: guimb/util.c:50 guimb/util.c:57 mail/util.c:638 mail/util.c:645 +#, c-format +msgid "can't determine sender name (msg %d)" +msgstr "невозможно определить имя отправителя (сообщ. %d)" + +#: imap4d/auth_gss.c:51 +#, c-format +msgid "GSS-API error %s: %s" +msgstr "ошибка GSS-API %s: %s" + +#: imap4d/auth_gss.c:214 +#, c-format +msgid "client requested unsupported protection mechanism (%d)" +msgstr "Механизм защиты %d, затребованный клиентом, не поддерживается" + +#: imap4d/auth_gss.c:239 +#, c-format +msgid "GSSAPI user %s is NOT authorized as %s" +msgstr "пользователь GSSAPI %s НЕ допущен к использованию счета %s" + +#: imap4d/auth_gss.c:249 +#, c-format +msgid "GSSAPI user %s is authorized as %s" +msgstr "пользователь GSSAPI %s допущен к использованию счета %s" + +#: imap4d/authenticate.c:130 imap4d/login.c:63 +#, c-format +msgid "User '%s' logged in" +msgstr "Пользователь '%s' допущен" + +#: imap4d/imap4d.c:40 +msgid "GNU imap4d -- the IMAP4D daemon" +msgstr "GNU imap4d -- демон IMAP4D" + +#: imap4d/imap4d.c:44 imap4d/imap4d.c:46 +msgid "PATHLIST" +msgstr "СПИСОК-ПУТЕЙ" + +#: imap4d/imap4d.c:45 +msgid "set the `other' namespace" +msgstr "установить пространство имен `other'" + +#: imap4d/imap4d.c:47 +msgid "set the `shared' namespace" +msgstr "установить пространство имен `shared'" + +#: imap4d/imap4d.c:49 +msgid "Disable LOGIN command" +msgstr "Отключить команду LOGIN" + +#: imap4d/imap4d.c:155 pop3d/pop3d.c:121 +msgid "Error getting mail group" +msgstr "Ошибка чтения группы \"mail\"" + +#: imap4d/imap4d.c:161 pop3d/pop3d.c:127 +msgid "Error setting mail group" +msgstr "Ошибка установки группы \"mail\"" + +#: imap4d/imap4d.c:240 pop3d/pop3d.c:218 +msgid "Incoming connection opened" +msgstr "Открыто входящее соединение" + +#: imap4d/imap4d.c:242 pop3d/pop3d.c:230 +#, c-format +msgid "can't obtain IP address of client: %s" +msgstr "невозможно получить IP адрес клиента: %s" + +#: imap4d/imap4d.c:245 pop3d/pop3d.c:233 +#, c-format +msgid "connect from %s" +msgstr "соединение с адреса %s" + +#: imap4d/imap4d.c:250 pop3d/pop3d.c:223 +msgid "Started in debugging mode" +msgstr "Запуск в режиме отладки" + +#: imap4d/imap4d.c:282 +msgid "fork failed" +msgstr "ошибка fork()" + +#: imap4d/imap4d.c:342 pop3d/pop3d.c:438 +#, c-format +msgid "too many children (%lu)" +msgstr "слишком много дочерних процессов (%lu)" + +#: imap4d/bye.c:42 pop3d/extra.c:99 +msgid "Out of memory" +msgstr "Недостаточно памяти" + +#: imap4d/bye.c:48 pop3d/extra.c:104 +msgid "Quitting on signal" +msgstr "Выход по сигналу" + +#: imap4d/bye.c:54 pop3d/extra.c:112 +msgid "Session timed out for no user" +msgstr "Истекло время ожидания команды (нет пользователя)" + +#: imap4d/bye.c:56 pop3d/extra.c:110 +#, c-format +msgid "Session timed out for user: %s" +msgstr "Истекло время ожидания команды от пользователя: %s" + +#: imap4d/bye.c:60 pop3d/extra.c:116 +msgid "No socket to send to" +msgstr "Нет выходного сокета" + +#: imap4d/bye.c:66 +msgid "Session terminating" +msgstr "Завершение сессии" + +#: imap4d/bye.c:68 +#, c-format +msgid "Session terminating for user: %s" +msgstr "Завершение сессии пользователя %s" + +#: imap4d/bye.c:74 pop3d/extra.c:127 +#, c-format +msgid "Quitting (numeric reason %d)" +msgstr "Остановка (причина %d)" + +#: imap4d/list.c:246 mh/folder.c:308 mh/mh_init.c:234 mh/rmf.c:126 +#: pop3d/popauth.c:213 +#, c-format +msgid "can't stat %s: %s" +msgstr "ошибка stat(%s): %s" + +#: imap4d/login.c:45 pop3d/user.c:77 +#, c-format +msgid "User '%s': nonexistent" +msgstr "пользователь '%s' не существует" + +#: imap4d/login.c:53 +#, c-format +msgid "Login failed: %s" +msgstr "Регистрация не удалась: %s" + +#: imap4d/search.c:484 imap4d/search.c:572 imap4d/search.c:640 +#, c-format +msgid "%s:%d: INTERNAL ERROR (please report)" +msgstr "%s:%d: ВНУТРЕННЯЯ ОШИБКА (сообщите авторам)" + +#: imap4d/signal.c:41 pop3d/signal.c:43 +#, c-format +msgid "got signal %s" +msgstr "получен сигнал %s" + +#: imap4d/signal.c:45 pop3d/signal.c:48 +msgid "MASTER: exiting on signal" +msgstr "ГЛАВНЫЙ ПРОЦЕСС: выход по сигналу" + +#: imap4d/util.c:469 pop3d/extra.c:259 +msgid "unexpected eof on input" +msgstr "неожиданный конец файла на вводе" + +#: imap4d/util.c:478 +#, c-format +msgid "error reading from input file: %s" +msgstr "ошибка при чтении из входного файла %s" + +#: imap4d/util.c:993 +msgid "Can't find out my own hostname" +msgstr "Невозможно определить имя своей машины" + +#: imap4d/util.c:1193 pop3d/extra.c:168 +#, c-format +msgid "cannot open TLS stream: %s" +msgstr "невозможно открыть поток TLS: %s" + +#: lib/getopt.c:686 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: опция `%s' неоднозначна\n" + +#: lib/getopt.c:711 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: опция `--%s' не принимает аргументов\n" + +#: lib/getopt.c:716 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: опция `%c%s' не принимает аргументов\n" + +#: lib/getopt.c:734 lib/getopt.c:907 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: опция `%s' требует аргумента\n" + +#: lib/getopt.c:763 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: неопознанная опция `--%s'\n" + +#: lib/getopt.c:767 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: неопознанная опция `%c%s'\n" + +#: lib/getopt.c:793 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: недействительная опция -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:796 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: неправильная опция -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:826 lib/getopt.c:956 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: опция требует аргумента -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:873 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: опция `-W %s' неоднозначна\n" + +#: lib/getopt.c:891 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: опция `-W %s' не берет аргументов\n" + +#: lib/xmalloc.c:68 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Память исчерпана" + +#: libsieve/actions.c:49 +msgid "marking as deleted" +msgstr "помечено как удаленное" + +#: libsieve/actions.c:63 +msgid "fileinto: can't get filename!" +msgstr "fileinto: невозможно получить имя файла!" + +#: libsieve/actions.c:66 +#, c-format +msgid "delivering into %s" +msgstr "доставка в %s" + +#: libsieve/actions.c:73 +#, c-format +msgid "fileinto: cannot save to mailbox: %s" +msgstr "fileinto: невозможно сохранить в почтовом ящике %s" + +#: libsieve/actions.c:242 +msgid "reject: can't get text!" +msgstr "reject: невозможно получить текст!" + +#: libsieve/actions.c:258 +#, c-format +msgid "%d: reject - can't create to address <%s>: %s\n" +msgstr "%d: reject - ошибка создания адреса получателя <%s>: %s\n" + +#: libsieve/actions.c:270 +#, c-format +msgid "%d: reject - can't create from address <%s>: %s\n" +msgstr "%d: reject - ошибка создания адреса отправителя <%s>: %s\n" + +#: libsieve/actions.c:284 +#, c-format +msgid "%d: reject - can't open mailer %s: %s\n" +msgstr "%d: reject - ошибка открытия почтовой программы %s: %s\n" + +#: libsieve/actions.c:359 +msgid "redirect: can't get address!" +msgstr "redirect: невозможно получить адрес!" + +#: libsieve/actions.c:367 +#, c-format +msgid "%d: redirect - parsing to `%s' failed: %s\n" +msgstr "%d: redirect - ошибка разбора адреса отправителя '%s': %s\n" + +#: libsieve/actions.c:373 +#, c-format +msgid "to %s" +msgstr "в %s" + +#: libsieve/actions.c:380 +#, c-format +msgid "%d: Redirection loop detected" +msgstr "%d: Обнаружена петля перенаправления" + +#: libsieve/actions.c:389 +#, c-format +msgid "%d: redirect - can't get envelope sender: %s\n" +msgstr "%d: redirect - невозможно получить адрес отправителя из конверта: %s\n" + +#: libsieve/actions.c:398 +#, c-format +msgid "%d: redirect - can't create from address <%s>: %s\n" +msgstr "%d: redirect - невозможно создать адрес отправителя <%s>: %s\n" + +#: libsieve/actions.c:410 +#, c-format +msgid "%d: can't copy message: %s" +msgstr "%d: ошибка копирования сообщения: %s" + +#: libsieve/actions.c:425 +#, c-format +msgid "%d: can't get my email address" +msgstr "%d: невозможно определить собственный email адрес" + +#: libsieve/actions.c:437 +#, c-format +msgid "%d: redirect - can't open mailer %s: %s\n" +msgstr "%d: redirect - ошибка открытия почтовой программы %s: %s\n" + +#: libsieve/comparator.c:170 +#, c-format +msgid "regex error: %s" +msgstr "ошибка регулярного выражения: %s" + +#: libsieve/comparator.c:175 +msgid "regex error" +msgstr "ошибка регулярного выражения" + +#: libsieve/comparator.c:237 +#, c-format +msgid "match type specified twice in call to `%s'" +msgstr "тип соответствия в вызове %s указан дважды" + +#: libsieve/comparator.c:273 +#, c-format +msgid "comparator %s is incompatible with :count in call to `%s'" +msgstr "компаратор %s в вызове '%s' несовместим с :count" + +#: libsieve/comparator.c:289 +msgid "second argument must be a list of one element" +msgstr "вторым аргументом должен быть список из одного элемента" + +#: libsieve/comparator.c:297 +msgid "second argument cannot be converted to number" +msgstr "невозможно преобразовать второй аргумент в число" + +#: libsieve/comparator.c:307 +#, c-format +msgid "invalid relational match `%s' in call to `%s'" +msgstr "недействительное числовое сравнение `%s' в вызове `%s'" + +#: libsieve/comparator.c:320 +#, c-format +msgid "comparator `%s' is incompatible with match type `%s' in call to `%s'" +msgstr "компаратор %s в вызове '%s' несовместим с типом сравнения '%s'" + +#: libsieve/prog.c:38 +msgid "out of memory!" +msgstr "недостаточно памяти!" + +#: libsieve/prog.c:157 +#, c-format +msgid "can't create iterator: %s" +msgstr "невозможно создать итератор: %s" + +#: libsieve/prog.c:176 +#, c-format +msgid "invalid tag name `%s' for `%s'" +msgstr "недействительное имя ярлыка '%s' для '%s'" + +#: libsieve/prog.c:185 +#, c-format +msgid "%s:%d: can't create tag list: %s" +msgstr "%s:%d: невозможно создать список ярлыков: %s" + +#: libsieve/prog.c:209 +#, c-format +msgid "%s:%d: can't create check list: %s" +msgstr "%s:%d: невозможно создать контрольный список: %s" + +#: libsieve/prog.c:221 +#, c-format +msgid "too many arguments in call to `%s'" +msgstr "слишком много аргументов в вызове '%s'" + +#: libsieve/prog.c:242 +#, c-format +msgid "type mismatch in argument %d to `%s'" +msgstr "аргумент %d в вызове '%s' имеет неверный тип" + +#: libsieve/prog.c:246 +#, c-format +msgid "Expected %s but passed %s" +msgstr "Ожидалось %s, передано %s" + +#: libsieve/prog.c:257 +#, c-format +msgid "can't create arg list: %s" +msgstr "невозможно создать список аргументов: %s" + +#: libsieve/prog.c:275 +#, c-format +msgid "too few arguments in call to `%s'" +msgstr "недостаточно аргументов в вызове '%s'" + +#: libsieve/require.c:38 +#, c-format +msgid "cannot create iterator: %s" +msgstr "невозможно создать итератор: %s" + +#: libsieve/require.c:55 +msgid "required comparator" +msgstr "затребованного компаратора" + +#: libsieve/require.c:61 +msgid "required test" +msgstr "затребованной проверки" + +#: libsieve/require.c:71 +msgid "required action" +msgstr "затребованного действия" + +#: libsieve/require.c:77 +#, c-format +msgid "source for the %s %s is not available" +msgstr "отсутствует исходный текст для %s %s" + +#: libsieve/runtime.c:90 +msgid "can't create stack" +msgstr "невозможно создать стек" + +#: libsieve/runtime.c:108 +msgid "stack underflow" +msgstr "недополнение стека" + +#: libsieve/runtime.c:317 +#, c-format +msgid "mailbox_scan: %s" +msgstr "mailbox_scan: %s" + +#: libsieve/sieve.l:228 +#, c-format +msgid "can't stat `%s': %s" +msgstr "ошибка stat (%s): %s" + +#: libsieve/sieve.l:234 libsieve/sieve.l:239 +msgid "recursive inclusion" +msgstr "рекурсивное включение" + +#: libsieve/sieve.l:242 +#, c-format +msgid "`%s' already included here" +msgstr "'%s' был включен здесь" + +#: libsieve/sieve.l:246 +#, c-format +msgid "`%s' already included at top level" +msgstr "`%s' уже включен на верхнем уровне" + +#: libsieve/sieve.l:255 mail/source.c:59 +#, c-format +msgid "can't open `%s': %s" +msgstr "невозможно открыть '%s': %s" + +#: libsieve/sieve.l:424 +msgid "preprocessor syntax" +msgstr "синтаксис препроцессора" + +#: libsieve/sieve.l:433 +msgid "missing closing quote in preprocessor statement" +msgstr "в инструкции препроцессора недостает закрывающей кавычки" + +#: libsieve/sieve.y:229 +#, c-format +msgid "unknown test: %s" +msgstr "неизвестная проверка: %s" + +#: libsieve/sieve.y:233 +#, c-format +msgid "test `%s' has not been required" +msgstr "проверка '%s' не была затребована" + +#: libsieve/sieve.y:255 +#, c-format +msgid "unknown action: %s" +msgstr "неизвестное действие: %s" + +#: libsieve/sieve.y:259 +#, c-format +msgid "action `%s' has not been required" +msgstr "действие '%s' не было затребовано" + +#: libsieve/tests.c:127 +msgid "address: can't get argument 1" +msgstr "address: невозможно получить первый аргумент" + +#: libsieve/tests.c:133 +msgid "address: can't get argument 2" +msgstr "address: невозможно получить второй аргумент" + +#: libsieve/tests.c:191 libsieve/tests.c:276 +msgid "header: can't get argument 1" +msgstr "header: невозможно получить первый аргумент" + +#: libsieve/tests.c:197 libsieve/tests.c:282 +msgid "header: can't get argument 2" +msgstr "header: невозможно получить второй аргумент" + +#: libsieve/tests.c:305 +msgid "size: can't get argument!" +msgstr "size: невозможно получить аргумент!" + +#: libsieve/tests.c:359 +msgid "exists: can't get argument!" +msgstr "exists: невозможно получить аргумент!" + +#: libsieve/util.c:174 +msgid "Invalid data type" +msgstr "Недействительный тип данных" + +#: mail/alias.c:194 +#, c-format +msgid "\"%s\": not a group" +msgstr "\"%s\": не группа" + +#: mail/alt.c:63 mh/mh_init.c:136 +msgid "can't determine my username" +msgstr "невозможно определить имя пользователя" + +#: mail/alt.c:72 +#, c-format +msgid "can't determine my email address: %s" +msgstr "невозможно определить мой адрес email: %s" + +#: mail/copy.c:67 mail/quit.c:110 mail/send.c:416 +#, c-format +msgid "can't create mailbox %s" +msgstr "невозможно создать почтовый ящик %s" + +#: mail/decode.c:136 +#, c-format +msgid "| Message=%d" +msgstr "| Сообщение=%d" + +#: mail/decode.c:143 +#, c-format +msgid "| Type=%s\n" +msgstr "| Тип=%s\n" + +#: mail/decode.c:144 +#, c-format +msgid "| encoding=%s\n" +msgstr "| кодировка=%s\n" + +#: mail/decode.c:245 mail/print.c:91 +msgid "" +"\n" +"Interrupt" +msgstr "" +"\n" +"Прерывание" + +#: mail/file.c:39 +msgid "No previous file" +msgstr "Нет предыдущего файла" + +#: mail/file.c:47 +msgid "MBOX environment variable not set" +msgstr "не установлена переменная окружения MBOX" + +#: mail/file.c:124 +#, c-format +msgid "%s takes only one arg" +msgstr "%s принимает только один аргумент" + +#: mail/folders.c:39 +msgid "Not enough memory" +msgstr "Недостаточно памяти" + +#: mail/if.c:66 +msgid "internal error: condition stack underflow" +msgstr "внутренняя ошибка: недополнение стека условий" + +#: mail/if.c:88 +msgid "if requires an argument: s | r | t" +msgstr "if требует аргумента: s | r | t" |