summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJordi Mallach <jordi@gnu.org>2003-07-04 23:02:49 +0000
committerJordi Mallach <jordi@gnu.org>2003-07-04 23:02:49 +0000
commit819a7a686dda4bec3f9791abfb21b02e8c355b96 (patch)
treee00f7b2dc331a3cb1d131e6d9d40b73b48c5c0c6 /po/ru.po
parentf766e1f6d8eb9d5eb3c0eef6f9d2befd45a92742 (diff)
downloadmailutils-819a7a686dda4bec3f9791abfb21b02e8c355b96.tar.gz
mailutils-819a7a686dda4bec3f9791abfb21b02e8c355b96.tar.bz2
Added Polish and Russian translations from Sergey.
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po4352
1 files changed, 4352 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
new file mode 100644
index 000000000..30da8e27b
--- /dev/null
+++ b/po/ru.po
@@ -0,0 +1,4352 @@
+# Russian messages for GNU Mailutils -*- mode: po; buffer-file-coding-system: koi8-r; default-input-method: cyrillic-yawerty -*-
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org>, 2003.
+#
+# Local Variables:
+# Local IspellDict: russian
+# End:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mailutils 0.3.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-22 15:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-04 18:03+0300\n"
+"Last-Translator: Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org>\n"
+"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-mailutils@gnu.org\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#: auth/pam.c:153 auth/sql.c:410 auth/sql.c:412 mh/anno.c:40 mh/pick.c:42
+#: mh/pick.c:45 mh/pick.c:47 mh/pick.c:49 mh/pick.c:51 mh/pick.c:53
+#: mh/pick.c:55 mh/pick.c:59 mh/whatnow.c:36 pop3d/popauth.c:80
+msgid "STRING"
+msgstr "СТРОКА"
+
+#: auth/pam.c:154
+msgid "Use STRING as PAM service name"
+msgstr "Использовать СТРОКУ как имя сервиса PAM"
+
+#: auth/sql.c:160 auth/sql.c:254 auth/sql.c:346
+#, c-format
+msgid "MySQL: connect failed: %s"
+msgstr "MySQL: не удалось установить соединение: %s"
+
+#: auth/sql.c:175 auth/sql.c:270 auth/sql.c:361
+#, c-format
+msgid "MySQL: query failed: %s"
+msgstr "MySQL: запрос не удался: %s"
+
+#: auth/sql.c:185 auth/sql.c:280 auth/sql.c:371
+#, c-format
+msgid "MySQL: can't store result: %s"
+msgstr "MySQL: невозможно сохранить результат: %s"
+
+#: auth/sql.c:192 auth/sql.c:287 auth/sql.c:378
+#, c-format
+msgid "MySQL: can't fetch row: %s"
+msgstr "MySQL: невозможно получить строку: %s"
+
+#: auth/sql.c:400 auth/sql.c:402 auth/sql.c:404
+msgid "QUERY"
+msgstr "ЗАПРОС"
+
+#: auth/sql.c:401
+msgid "SQL query to retrieve a passwd entry based on username"
+msgstr "Запрос SQL, возвращающий структуру passwd для заданного имени пользователя."
+
+#: auth/sql.c:403
+msgid "SQL query to retrieve a passwd entry based on UID"
+msgstr "Запрос SQL, возвращающий структуру passwd для заданного UID."
+
+#: auth/sql.c:405
+msgid "SQL query to retrieve a password from the database"
+msgstr "Запрос SQL, возвращающий пароль пользователя."
+
+#: auth/sql.c:406
+msgid "HOSTNAME"
+msgstr "СЕРВЕР"
+
+#: auth/sql.c:407
+msgid "Name or IP of MySQL server to connect to"
+msgstr "Название или IP адрес сервера MySQL"
+
+#: auth/sql.c:408 frm/frm.c:68 guimb/main.c:66 guimb/main.c:67 mh/mark.c:29
+#: mh/pick.c:84
+msgid "NAME"
+msgstr "ИМЯ"
+
+#: auth/sql.c:409
+msgid "SQL user name"
+msgstr "Имя пользователя SQL"
+
+#: auth/sql.c:411
+msgid "SQL connection password"
+msgstr "Пароль для подсоединения к SQL"
+
+#: auth/sql.c:413
+msgid "Name of the database to connect to"
+msgstr "Название базы данных"
+
+#: auth/sql.c:414 mail.local/main.c:82 mailbox/mu_argp.c:103
+#: mailbox/mu_argp.c:109 mh/forw.c:62 mh/inc.c:47 mh/mhl.c:41 mh/mhl.c:43
+#: mh/repl.c:58 mh/scan.c:47 mh/send.c:72
+msgid "NUMBER"
+msgstr "ЧИСЛО"
+
+#: auth/sql.c:415
+msgid "Port to use"
+msgstr "Номер порта"
+
+#: auth/tls.c:52
+msgid "Encryption options"
+msgstr "Опции шифрования"
+
+#: auth/tls.c:53 auth/tls.c:55 auth/tls.c:57 comsat/comsat.c:58
+#: dotlock/dotlock.c:40 mail/mail.c:33 mail.local/main.c:71 mh/fmtcheck.c:29
+#: mh/forw.c:50 mh/forw.c:52 mh/inc.c:29 mh/inc.c:33 mh/inc.c:40 mh/mhl.c:39
+#: mh/mhn.c:35 mh/mhn.c:61 mh/refile.c:47 mh/repl.c:53 mh/scan.c:41
+#: mh/scan.c:52 mh/send.c:35 mh/send.c:45 mh/whom.c:27 pop3d/popauth.c:78
+#: pop3d/popauth.c:79
+msgid "FILE"
+msgstr "ФАЙЛ"
+
+#: auth/tls.c:54
+msgid "Specify SSL certificate file"
+msgstr "Файл сертификата SSL"
+
+#: auth/tls.c:56
+msgid "Specify SSL certificate key"
+msgstr "Ключ сертификата SSL"
+
+#: auth/tls.c:58
+msgid "Specify trusted CAs file"
+msgstr "доверенный Файл CA"
+
+#: auth/tls.c:102
+msgid "INTERNAL ERROR: cannot register argp capability tls"
+msgstr "ВНУТРЕННЯЯ ОШИБКА: невозможно зарегистрировать свойство argp tls"
+
+#: auth/tls.c:120 auth/tls.c:129
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file or a symbolic link."
+msgstr "%s не является ни обычным файлом, ни символической ссылкой."
+
+#: auth/tls.c:135
+#, c-format
+msgid "Wrong permissions on %s. Set 0600."
+msgstr "Ошибочные привилегии для %s. Установите 0600."
+
+#: auth/virtual.c:192
+msgid "DIR"
+msgstr "КАТАЛОГ"
+
+#: auth/virtual.c:193
+msgid "Search for virtual passwd file in DIR"
+msgstr "Файлы паролей для виртуальных доменов хранятся в КАТАЛОГЕ"
+
+#: comsat/action.c:280
+#, c-format
+msgid "%s:.biffrc:%d: No arguments for exec"
+msgstr "%s:.biffrc:%d: Не указаны аргументы для exec"
+
+#: comsat/action.c:286
+#, c-format
+msgid "%s:.biffrc:%d: Not an absolute pathname"
+msgstr "%s:.biffrc:%d: имя файла должно быть абсолютным"
+
+#: comsat/action.c:293
+#, c-format
+msgid "%s:.biffrc:%d: can't stat %s: %s"
+msgstr "%s:.biffrc:%d: ошибка stat(%s): %s"
+
+#: comsat/action.c:300
+#, c-format
+msgid "%s:.biffrc:%d: won't execute set[ug]id programs"
+msgstr "%s:.biffrc:%d: выполнение программ set[ug]id запрещено"
+
+#: comsat/action.c:314
+#, c-format
+msgid "can't execute %s: %s"
+msgstr "невозможно выполнить %s: %s"
+
+# Сообщение явно нужно менять...
+#: comsat/action.c:332
+#, c-format
+msgid "%s's %s is not owned by %s"
+msgstr "пользователь %s не является владельцем файла %s для пользователя %s"
+
+#: comsat/action.c:339
+msgid "Warning: your .biffrc has wrong permissions"
+msgstr "Предупреждение: у вашего файла .biffrc неверные права доступа"
+
+#: comsat/action.c:340
+#, c-format
+msgid "%s's %s has wrong permissions"
+msgstr "неверные права доступа на файл %2$s пользователя %1$s"
+
+#: comsat/action.c:397
+#, c-format
+msgid ".biffrc:%d: unknown keyword"
+msgstr ".biffrc:%d: неизвестное ключевое слово"
+
+#: comsat/action.c:399
+#, c-format
+msgid "%s:.biffrc:%d: unknown keyword %s"
+msgstr "%s:.biffrc:%d: неизвестное ключевое слово %s"
+
+#: comsat/cfg.c:114 comsat/cfg.c:225 mailbox/mu_argp.c:817
+#: mailbox/mu_argp.c:855
+msgid "out of memory"
+msgstr "недостаточно памяти"
+
+#: comsat/cfg.c:139
+#, c-format
+msgid "can't open config file %s: %m"
+msgstr "невозможно открыть конфигурационный файл %s: %m"
+
+#: comsat/cfg.c:166
+#, c-format
+msgid "%s:%d: too few fields"
+msgstr "%s:%d: недостаточно полей"
+
+#: comsat/cfg.c:178
+#, c-format
+msgid "%s:%d: yes or no expected"
+msgstr "%s:%d: ожидалось yes или no"
+
+#: comsat/cfg.c:198
+#, c-format
+msgid "%s:%d: unknown keyword"
+msgstr "%s:%d: неизвестное ключевое слово"
+
+#: comsat/cfg.c:209
+#, c-format
+msgid "%s:%d: can't parse netdef: %s"
+msgstr "%s:%d: невозможно разобрать определение сети: %s"
+
+#: comsat/comsat.c:58
+msgid "Read configuration from FILE"
+msgstr "Читать конфигурацию из ФАЙЛА"
+
+#: comsat/comsat.c:147
+msgid "--timeout and --daemon are incompatible\n"
+msgstr "опции --timeout и --daemon несовместимы\n"
+
+#: comsat/comsat.c:181
+msgid "restarting"
+msgstr "перезапуск"
+
+#: comsat/comsat.c:184
+msgid "can't restart: not started with absolute pathname"
+msgstr "перезапуск невозможен: имя программы не является абсолютным путем "
+
+#: comsat/comsat.c:218
+msgid "failed to become a daemon"
+msgstr "невозможно стать демоном"
+
+#: comsat/comsat.c:262
+msgid "GNU comsat started"
+msgstr "GNU comsat стартовал"
+
+#: comsat/comsat.c:290
+#, c-format
+msgid "too many requests: pausing for %u second"
+msgid_plural "too many requests: pausing for %u seconds"
+msgstr[0] "слишком много запросов: остановка на %u секунду"
+msgstr[1] "слишком много запросов: остановка на %u секунды"
+msgstr[2] "слишком много запросов: остановка на %u секунд"
+
+#: comsat/comsat.c:345
+#, c-format
+msgid "DENIED attempt to connect from %s"
+msgstr "попытка соединения с %s ОТКЛОНЕНА"
+
+#: comsat/comsat.c:351
+#, c-format
+msgid "%d byte from %s"
+msgid_plural "%d bytes from %s"
+msgstr[0] "%d байт от %s"
+msgstr[1] "%d байта от %s"
+msgstr[2] "%d байтов от %s"
+
+#: comsat/comsat.c:361
+#, c-format
+msgid "malformed input: %s"
+msgstr "недействительный ввод: %s"
+
+#: comsat/comsat.c:376
+#, c-format
+msgid "malformed input: %s@%s (near %s)"
+msgstr "недействительный ввод: %s@%s (возле %s)"
+
+#: comsat/comsat.c:441
+#, c-format
+msgid "can't open device %s: %m"
+msgstr "невозможно открыть устройство %s: %m"
+
+#: comsat/comsat.c:457 mail/file.c:90 mail.local/main.c:634
+#: mail.local/main.c:653 readmsg/readmsg.c:265
+#, c-format
+msgid "can't open mailbox %s: %s"
+msgstr "невозможно открыть почтовый ящик %s: %s"
+
+#: comsat/comsat.c:464 mail.local/main.c:674
+#, c-format
+msgid "can't get stream for mailbox %s: %s"
+msgstr "невозможно получить поток от почтового ящика %s: %s"
+
+#: comsat/comsat.c:471 mail.local/main.c:682
+#, c-format
+msgid "can't get stream size (mailbox %s): %s"
+msgstr "невозможно получить размер потока (почтовый ящик %s): %s"
+
+#: comsat/comsat.c:488
+#, c-format
+msgid "can't create temporary mailbox: %s"
+msgstr "невозможно создать временный почтовый ящик: %s"
+
+#: comsat/comsat.c:495
+#, c-format
+msgid "can't create temporary stream: %s"
+msgstr "невозможно создать временный поток: %s"
+
+#: comsat/comsat.c:542
+#, c-format
+msgid "bad line name in utmp record: %s"
+msgstr "запись utmp содержит недействительное имя линии: %s"
+
+#: comsat/comsat.c:550
+#, c-format
+msgid "not a character device: %s"
+msgstr "не символьное устройство: %s"
+
+#: comsat/comsat.c:583 pop3d/popauth.c:275 pop3d/popauth.c:510
+#, c-format
+msgid "no such user: %s"
+msgstr "нет такого пользователя: %s"
+
+#: comsat/comsat.c:603
+#, c-format
+msgid "user nonexistent: %s"
+msgstr "пользователь не существует: %s"
+
+#: dotlock/dotlock.c:35
+msgid "GNU dotlock -- lock mail spool files Returns 0 on success, 3 if the locking the file fails because it's already locked, and 1 if some other kind of error occurred."
+msgstr "GNU dotlock -- блокирует почтовые ящики Возвращает 0 при успешном завершении, 3 - если ящик уже заблокирован, 1 - в случае ошибки."
+
+#: dotlock/dotlock.c:45
+msgid "Unlock"
+msgstr "Разблокировать"
+
+#: dotlock/dotlock.c:47
+msgid "MINUTES"
+msgstr "МИНУТЫ"
+
+#: dotlock/dotlock.c:48
+msgid "Forcibly break an existing lock older than a certain time"
+msgstr ""
+"Удалять существующую блокировку если она создана раньше, чем указанное количество\n"
+" МИНУТ назад"
+
+#: dotlock/dotlock.c:50
+msgid "RETRIES"
+msgstr "ПОВТОРЫ"
+
+#: dotlock/dotlock.c:51
+msgid "Retry the lock a few times"
+msgstr "При неудаче повторять попытки блокировки заданное количество раз"
+
+#: dotlock/dotlock.c:54
+msgid "Print details of failure reasons to stderr"
+msgstr "Вывести на stderr подробную информацию о причинах ошибки"
+
+#: dotlock/dotlock.c:56
+msgid "PROGRAM"
+msgstr "ПРОГРАММА"
+
+#: dotlock/dotlock.c:57
+msgid "Test external dotlocker"
+msgstr "Проверка внешней программы блокировки"
+
+#: dotlock/dotlock.c:104
+msgid "RETRIES must be greater than 0"
+msgstr "Количество повторов должно быть больше нуля"
+
+#: dotlock/dotlock.c:114
+msgid "MINUTES must be greater than 0"
+msgstr "количество МИНУТ должно быть больше нуля"
+
+#: dotlock/dotlock.c:122
+msgid "only one FILE can be specified"
+msgstr "можно указать только один файл"
+
+#: dotlock/dotlock.c:127
+msgid "FILE must be specified"
+msgstr "укажите ФАЙЛ"
+
+#: dotlock/dotlock.c:156
+#, c-format
+msgid "locker create failed: %s\n"
+msgstr "ошибка создания блокировки: %s\n"
+
+#: dotlock/dotlock.c:184
+#, c-format
+msgid "%s %s failed: %s\n"
+msgstr "неудачная %s файла %s: %s\n"
+
+#: dotlock/dotlock.c:185
+msgid "unlocking"
+msgstr "разблокировка"
+
+#: dotlock/dotlock.c:185
+msgid "locking"
+msgstr "блокировка"
+
+#: frm/frm.c:64
+msgid "GNU frm -- display From: lines"
+msgstr "GNU frm -- выводит содержимое заголовков From:"
+
+#: frm/frm.c:67 from/from.c:53 mail.remote/mail.remote.c:77
+msgid "Enable debugging output"
+msgstr "Включить режим отладки"
+
+#: frm/frm.c:68
+msgid "Header field to display"
+msgstr "Печатать содержимое указанного заголовка"
+
+#: frm/frm.c:69
+msgid "Include the To: information"
+msgstr "Дополнительно печатать заголовки To:"
+
+#: frm/frm.c:70
+msgid "Display message numbers"
+msgstr "Печатать номера сообщений"
+
+#: frm/frm.c:71
+msgid "Very quiet"
+msgstr "Ничего не выводить, только вернуть код возврата"
+
+#: frm/frm.c:72
+msgid "Print a message if unread mail"
+msgstr "Предупредить если есть непрочитанная почта"
+
+#: frm/frm.c:73
+msgid "Print a summary of messages"
+msgstr "Вывести оглавление сообщений"
+
+#: frm/frm.c:75
+msgid "Select message with the specific attribute: [n]ew, [r]ead, [u]nread."
+msgstr "Выбрать сообщения с заданным атрибутом: n - новые, r - прочитанные, u - непрочитанные"
+
+#: frm/frm.c:76
+msgid "Try to align"
+msgstr "Выравнивать выходную информацию"
+
+#: frm/frm.c:109
+msgid "Can not be very quiet"
+msgstr "Невозможно отключить вывод на экран"
+
+#: frm/frm.c:338
+#, c-format
+msgid "could not create mailbox <%s>: %s\n"
+msgstr "невозможно создать почтовый ящик <%s>: %s\n"
+
+# FIXME: используется как имя ящика. Надо придумать что-то получше...
+#: frm/frm.c:339 sieve/sieve.c:404 sieve/sieve.c:451 sieve/sieve.c:469
+msgid "default"
+msgstr "по умолчанию"
+
+#: frm/frm.c:362
+#, c-format
+msgid "could not open mailbox %s: %s\n"
+msgstr "невозможно открыть почтовый ящик %s: %s\n"
+
+#: frm/frm.c:385
+#, c-format
+msgid "could not scan mailbox <%s>: %s\n"
+msgstr "невозможно просканировать почтовый ящик <%s>: %s\n"
+
+#: frm/frm.c:406
+#, c-format
+msgid "You have %d message.\n"
+msgid_plural "You have %d messages.\n"
+msgstr[0] "У вас %d сообщение\n"
+msgstr[1] "У вас %d сообщения\n"
+msgstr[2] "У вас %d сообщений\n"
+
+#: frm/frm.c:411
+msgid "You have new mail.\n"
+msgstr "Пришла новая почта.\n"
+
+#: from/from.c:50
+msgid "GNU from -- display from and subject"
+msgstr "GNU from -- показывает заголовки From и Subject"
+
+#: from/from.c:122 from/from.c:139
+#, c-format
+msgid "opening %s failed: %s\n"
+msgstr "ошибка открытия %s: %s\n"
+
+#: from/from.c:155
+#, c-format
+msgid "msg %d : %s\n"
+msgstr "сообщение %d : %s\n"
+
+#: guimb/collect.c:34 guimb/main.c:43 libsieve/sieve.l:126
+#: libsieve/sieve.l:586 libsieve/sieve.l:626 libsieve/sieve.l:683 mail/if.c:55
+#: mh/mh_init.c:120 mh/mh_msgset.c:600
+msgid "not enough memory"
+msgstr "недостаточно памяти"
+
+#: guimb/collect.c:41
+#, c-format
+msgid "can't open default mailbox %s: %s"
+msgstr "невозможно открыть стандартный почтовый ящик %s: %s"
+
+#: guimb/collect.c:85
+#, c-format
+msgid "can't open input file %s: %s"
+msgstr "невозможно открыть входной файл %s: %s"
+
+#: guimb/collect.c:113
+#, c-format
+msgid "can't create temp mailbox %s: %s"
+msgstr "невозможно создать временный почтовый ящик %s: %s"
+
+#: guimb/collect.c:124
+msgid "input format not recognized"
+msgstr "не распознан входной формат"
+
+#: guimb/collect.c:149
+#, c-format
+msgid "guimb: can't open output mailbox %s: %s\n"
+msgstr "guimb: невозможно открыть почтовый ящик %s на вывод: %s\n"
+
+#: guimb/main.c:52
+msgid ""
+"The following switches stop argument processing, and pass all\n"
+"remaining arguments as the value of (command-line):"
+msgstr ""
+"После следующих опций обработка аргументов прекращается. Все следующие за ними\n"
+"аргументы могут быть получены из Guile с помощью вызова (command-line):"
+
+#: guimb/main.c:54 guimb/main.c:59
+msgid "EXPR"
+msgstr "ВЫРАЖЕНИЕ"
+
+#: guimb/main.c:54 guimb/main.c:59
+msgid "Execute given scheme expression."
+msgstr "Выполнить заданное выражение Scheme."
+
+#: guimb/main.c:55 guimb/main.c:60
+msgid "PROGFILE"
+msgstr "ФАЙЛ"
+
+#: guimb/main.c:56 guimb/main.c:61
+msgid "Load Scheme source code from PROGFILE, and exit"
+msgstr "Прочитать Scheme-программу из ФАЙЛА и выйти"
+
+#: guimb/main.c:58
+msgid "The following options do not change the order of options parsing:"
+msgstr "Следующие опции не изменяют порядка обработки опций командной строки:"
+
+#: guimb/main.c:62
+msgid "Other options:"
+msgstr "Другие опции:"
+
+#: guimb/main.c:63
+msgid "Start with debugging evaluator and backtraces."
+msgstr "Включить отладку Guile"
+
+#: guimb/main.c:64
+msgid "ARG"
+msgstr "АРГ"
+
+#: guimb/main.c:65
+msgid "Append ARG to the command line passed to Guile"
+msgstr "Добавить АРГ к командной строке, передаваемой Guile"
+
+#: guimb/main.c:66
+msgid "Set default mailbox name"
+msgstr "Установить имя почтового ящика по умолчанию"
+
+#: guimb/main.c:68
+msgid "Act as local MDA for user NAME"
+msgstr "Действовать как локальный MDA для заданного пользователя"
+
+#: guimb/main.c:121
+msgid "GNU guimb -- Process the contents of the specified mailboxes using a Scheme program or expression."
+msgstr "GNU guimb -- Обрабатывает содержимое заданных почтовых ящиков, используя Scheme-программу или выражение"
+
+#: guimb/main.c:123 messages/messages.c:35
+msgid "[mailbox...]"
+msgstr "[почтовый ящик...]"
+
+#: guimb/main.c:164
+msgid "At least one of -fecs must be used. Try guimb --help for more info."
+msgstr "Необходимо указать одну из опций -fecs."
+
+#: guimb/util.c:50 guimb/util.c:57 mail/util.c:638 mail/util.c:645
+#, c-format
+msgid "can't determine sender name (msg %d)"
+msgstr "невозможно определить имя отправителя (сообщ. %d)"
+
+#: imap4d/auth_gss.c:51
+#, c-format
+msgid "GSS-API error %s: %s"
+msgstr "ошибка GSS-API %s: %s"
+
+#: imap4d/auth_gss.c:214
+#, c-format
+msgid "client requested unsupported protection mechanism (%d)"
+msgstr "Механизм защиты %d, затребованный клиентом, не поддерживается"
+
+#: imap4d/auth_gss.c:239
+#, c-format
+msgid "GSSAPI user %s is NOT authorized as %s"
+msgstr "пользователь GSSAPI %s НЕ допущен к использованию счета %s"
+
+#: imap4d/auth_gss.c:249
+#, c-format
+msgid "GSSAPI user %s is authorized as %s"
+msgstr "пользователь GSSAPI %s допущен к использованию счета %s"
+
+#: imap4d/authenticate.c:130 imap4d/login.c:63
+#, c-format
+msgid "User '%s' logged in"
+msgstr "Пользователь '%s' допущен"
+
+#: imap4d/imap4d.c:40
+msgid "GNU imap4d -- the IMAP4D daemon"
+msgstr "GNU imap4d -- демон IMAP4D"
+
+#: imap4d/imap4d.c:44 imap4d/imap4d.c:46
+msgid "PATHLIST"
+msgstr "СПИСОК-ПУТЕЙ"
+
+#: imap4d/imap4d.c:45
+msgid "set the `other' namespace"
+msgstr "установить пространство имен `other'"
+
+#: imap4d/imap4d.c:47
+msgid "set the `shared' namespace"
+msgstr "установить пространство имен `shared'"
+
+#: imap4d/imap4d.c:49
+msgid "Disable LOGIN command"
+msgstr "Отключить команду LOGIN"
+
+#: imap4d/imap4d.c:155 pop3d/pop3d.c:121
+msgid "Error getting mail group"
+msgstr "Ошибка чтения группы \"mail\""
+
+#: imap4d/imap4d.c:161 pop3d/pop3d.c:127
+msgid "Error setting mail group"
+msgstr "Ошибка установки группы \"mail\""
+
+#: imap4d/imap4d.c:240 pop3d/pop3d.c:218
+msgid "Incoming connection opened"
+msgstr "Открыто входящее соединение"
+
+#: imap4d/imap4d.c:242 pop3d/pop3d.c:230
+#, c-format
+msgid "can't obtain IP address of client: %s"
+msgstr "невозможно получить IP адрес клиента: %s"
+
+#: imap4d/imap4d.c:245 pop3d/pop3d.c:233
+#, c-format
+msgid "connect from %s"
+msgstr "соединение с адреса %s"
+
+#: imap4d/imap4d.c:250 pop3d/pop3d.c:223
+msgid "Started in debugging mode"
+msgstr "Запуск в режиме отладки"
+
+#: imap4d/imap4d.c:282
+msgid "fork failed"
+msgstr "ошибка fork()"
+
+#: imap4d/imap4d.c:342 pop3d/pop3d.c:438
+#, c-format
+msgid "too many children (%lu)"
+msgstr "слишком много дочерних процессов (%lu)"
+
+#: imap4d/bye.c:42 pop3d/extra.c:99
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Недостаточно памяти"
+
+#: imap4d/bye.c:48 pop3d/extra.c:104
+msgid "Quitting on signal"
+msgstr "Выход по сигналу"
+
+#: imap4d/bye.c:54 pop3d/extra.c:112
+msgid "Session timed out for no user"
+msgstr "Истекло время ожидания команды (нет пользователя)"
+
+#: imap4d/bye.c:56 pop3d/extra.c:110
+#, c-format
+msgid "Session timed out for user: %s"
+msgstr "Истекло время ожидания команды от пользователя: %s"
+
+#: imap4d/bye.c:60 pop3d/extra.c:116
+msgid "No socket to send to"
+msgstr "Нет выходного сокета"
+
+#: imap4d/bye.c:66
+msgid "Session terminating"
+msgstr "Завершение сессии"
+
+#: imap4d/bye.c:68
+#, c-format
+msgid "Session terminating for user: %s"
+msgstr "Завершение сессии пользователя %s"
+
+#: imap4d/bye.c:74 pop3d/extra.c:127
+#, c-format
+msgid "Quitting (numeric reason %d)"
+msgstr "Остановка (причина %d)"
+
+#: imap4d/list.c:246 mh/folder.c:308 mh/mh_init.c:234 mh/rmf.c:126
+#: pop3d/popauth.c:213
+#, c-format
+msgid "can't stat %s: %s"
+msgstr "ошибка stat(%s): %s"
+
+#: imap4d/login.c:45 pop3d/user.c:77
+#, c-format
+msgid "User '%s': nonexistent"
+msgstr "пользователь '%s' не существует"
+
+#: imap4d/login.c:53
+#, c-format
+msgid "Login failed: %s"
+msgstr "Регистрация не удалась: %s"
+
+#: imap4d/search.c:484 imap4d/search.c:572 imap4d/search.c:640
+#, c-format
+msgid "%s:%d: INTERNAL ERROR (please report)"
+msgstr "%s:%d: ВНУТРЕННЯЯ ОШИБКА (сообщите авторам)"
+
+#: imap4d/signal.c:41 pop3d/signal.c:43
+#, c-format
+msgid "got signal %s"
+msgstr "получен сигнал %s"
+
+#: imap4d/signal.c:45 pop3d/signal.c:48
+msgid "MASTER: exiting on signal"
+msgstr "ГЛАВНЫЙ ПРОЦЕСС: выход по сигналу"
+
+#: imap4d/util.c:469 pop3d/extra.c:259
+msgid "unexpected eof on input"
+msgstr "неожиданный конец файла на вводе"
+
+#: imap4d/util.c:478
+#, c-format
+msgid "error reading from input file: %s"
+msgstr "ошибка при чтении из входного файла %s"
+
+#: imap4d/util.c:993
+msgid "Can't find out my own hostname"
+msgstr "Невозможно определить имя своей машины"
+
+#: imap4d/util.c:1193 pop3d/extra.c:168
+#, c-format
+msgid "cannot open TLS stream: %s"
+msgstr "невозможно открыть поток TLS: %s"
+
+#: lib/getopt.c:686
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: опция `%s' неоднозначна\n"
+
+#: lib/getopt.c:711
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: опция `--%s' не принимает аргументов\n"
+
+#: lib/getopt.c:716
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: опция `%c%s' не принимает аргументов\n"
+
+#: lib/getopt.c:734 lib/getopt.c:907
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: опция `%s' требует аргумента\n"
+
+#: lib/getopt.c:763
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: неопознанная опция `--%s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:767
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: неопознанная опция `%c%s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:793
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: недействительная опция -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:796
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: неправильная опция -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:826 lib/getopt.c:956
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: опция требует аргумента -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:873
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: опция `-W %s' неоднозначна\n"
+
+#: lib/getopt.c:891
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: опция `-W %s' не берет аргументов\n"
+
+#: lib/xmalloc.c:68
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Память исчерпана"
+
+#: libsieve/actions.c:49
+msgid "marking as deleted"
+msgstr "помечено как удаленное"
+
+#: libsieve/actions.c:63
+msgid "fileinto: can't get filename!"
+msgstr "fileinto: невозможно получить имя файла!"
+
+#: libsieve/actions.c:66
+#, c-format
+msgid "delivering into %s"
+msgstr "доставка в %s"
+
+#: libsieve/actions.c:73
+#, c-format
+msgid "fileinto: cannot save to mailbox: %s"
+msgstr "fileinto: невозможно сохранить в почтовом ящике %s"
+
+#: libsieve/actions.c:242
+msgid "reject: can't get text!"
+msgstr "reject: невозможно получить текст!"
+
+#: libsieve/actions.c:258
+#, c-format
+msgid "%d: reject - can't create to address <%s>: %s\n"
+msgstr "%d: reject - ошибка создания адреса получателя <%s>: %s\n"
+
+#: libsieve/actions.c:270
+#, c-format
+msgid "%d: reject - can't create from address <%s>: %s\n"
+msgstr "%d: reject - ошибка создания адреса отправителя <%s>: %s\n"
+
+#: libsieve/actions.c:284
+#, c-format
+msgid "%d: reject - can't open mailer %s: %s\n"
+msgstr "%d: reject - ошибка открытия почтовой программы %s: %s\n"
+
+#: libsieve/actions.c:359
+msgid "redirect: can't get address!"
+msgstr "redirect: невозможно получить адрес!"
+
+#: libsieve/actions.c:367
+#, c-format
+msgid "%d: redirect - parsing to `%s' failed: %s\n"
+msgstr "%d: redirect - ошибка разбора адреса отправителя '%s': %s\n"
+
+#: libsieve/actions.c:373
+#, c-format
+msgid "to %s"
+msgstr "в %s"
+
+#: libsieve/actions.c:380
+#, c-format
+msgid "%d: Redirection loop detected"
+msgstr "%d: Обнаружена петля перенаправления"
+
+#: libsieve/actions.c:389
+#, c-format
+msgid "%d: redirect - can't get envelope sender: %s\n"
+msgstr "%d: redirect - невозможно получить адрес отправителя из конверта: %s\n"
+
+#: libsieve/actions.c:398
+#, c-format
+msgid "%d: redirect - can't create from address <%s>: %s\n"
+msgstr "%d: redirect - невозможно создать адрес отправителя <%s>: %s\n"
+
+#: libsieve/actions.c:410
+#, c-format
+msgid "%d: can't copy message: %s"
+msgstr "%d: ошибка копирования сообщения: %s"
+
+#: libsieve/actions.c:425
+#, c-format
+msgid "%d: can't get my email address"
+msgstr "%d: невозможно определить собственный email адрес"
+
+#: libsieve/actions.c:437
+#, c-format
+msgid "%d: redirect - can't open mailer %s: %s\n"
+msgstr "%d: redirect - ошибка открытия почтовой программы %s: %s\n"
+
+#: libsieve/comparator.c:170
+#, c-format
+msgid "regex error: %s"
+msgstr "ошибка регулярного выражения: %s"
+
+#: libsieve/comparator.c:175
+msgid "regex error"
+msgstr "ошибка регулярного выражения"
+
+#: libsieve/comparator.c:237
+#, c-format
+msgid "match type specified twice in call to `%s'"
+msgstr "тип соответствия в вызове %s указан дважды"
+
+#: libsieve/comparator.c:273
+#, c-format
+msgid "comparator %s is incompatible with :count in call to `%s'"
+msgstr "компаратор %s в вызове '%s' несовместим с :count"
+
+#: libsieve/comparator.c:289
+msgid "second argument must be a list of one element"
+msgstr "вторым аргументом должен быть список из одного элемента"
+
+#: libsieve/comparator.c:297
+msgid "second argument cannot be converted to number"
+msgstr "невозможно преобразовать второй аргумент в число"
+
+#: libsieve/comparator.c:307
+#, c-format
+msgid "invalid relational match `%s' in call to `%s'"
+msgstr "недействительное числовое сравнение `%s' в вызове `%s'"
+
+#: libsieve/comparator.c:320
+#, c-format
+msgid "comparator `%s' is incompatible with match type `%s' in call to `%s'"
+msgstr "компаратор %s в вызове '%s' несовместим с типом сравнения '%s'"
+
+#: libsieve/prog.c:38
+msgid "out of memory!"
+msgstr "недостаточно памяти!"
+
+#: libsieve/prog.c:157
+#, c-format
+msgid "can't create iterator: %s"
+msgstr "невозможно создать итератор: %s"
+
+#: libsieve/prog.c:176
+#, c-format
+msgid "invalid tag name `%s' for `%s'"
+msgstr "недействительное имя ярлыка '%s' для '%s'"
+
+#: libsieve/prog.c:185
+#, c-format
+msgid "%s:%d: can't create tag list: %s"
+msgstr "%s:%d: невозможно создать список ярлыков: %s"
+
+#: libsieve/prog.c:209
+#, c-format
+msgid "%s:%d: can't create check list: %s"
+msgstr "%s:%d: невозможно создать контрольный список: %s"
+
+#: libsieve/prog.c:221
+#, c-format
+msgid "too many arguments in call to `%s'"
+msgstr "слишком много аргументов в вызове '%s'"
+
+#: libsieve/prog.c:242
+#, c-format
+msgid "type mismatch in argument %d to `%s'"
+msgstr "аргумент %d в вызове '%s' имеет неверный тип"
+
+#: libsieve/prog.c:246
+#, c-format
+msgid "Expected %s but passed %s"
+msgstr "Ожидалось %s, передано %s"
+
+#: libsieve/prog.c:257
+#, c-format
+msgid "can't create arg list: %s"
+msgstr "невозможно создать список аргументов: %s"
+
+#: libsieve/prog.c:275
+#, c-format
+msgid "too few arguments in call to `%s'"
+msgstr "недостаточно аргументов в вызове '%s'"
+
+#: libsieve/require.c:38
+#, c-format
+msgid "cannot create iterator: %s"
+msgstr "невозможно создать итератор: %s"
+
+#: libsieve/require.c:55
+msgid "required comparator"
+msgstr "затребованного компаратора"
+
+#: libsieve/require.c:61
+msgid "required test"
+msgstr "затребованной проверки"
+
+#: libsieve/require.c:71
+msgid "required action"
+msgstr "затребованного действия"
+
+#: libsieve/require.c:77
+#, c-format
+msgid "source for the %s %s is not available"
+msgstr "отсутствует исходный текст для %s %s"
+
+#: libsieve/runtime.c:90
+msgid "can't create stack"
+msgstr "невозможно создать стек"
+
+#: libsieve/runtime.c:108
+msgid "stack underflow"
+msgstr "недополнение стека"
+
+#: libsieve/runtime.c:317
+#, c-format
+msgid "mailbox_scan: %s"
+msgstr "mailbox_scan: %s"
+
+#: libsieve/sieve.l:228
+#, c-format
+msgid "can't stat `%s': %s"
+msgstr "ошибка stat (%s): %s"
+
+#: libsieve/sieve.l:234 libsieve/sieve.l:239
+msgid "recursive inclusion"
+msgstr "рекурсивное включение"
+
+#: libsieve/sieve.l:242
+#, c-format
+msgid "`%s' already included here"
+msgstr "'%s' был включен здесь"
+
+#: libsieve/sieve.l:246
+#, c-format
+msgid "`%s' already included at top level"
+msgstr "`%s' уже включен на верхнем уровне"
+
+#: libsieve/sieve.l:255 mail/source.c:59
+#, c-format
+msgid "can't open `%s': %s"
+msgstr "невозможно открыть '%s': %s"
+
+#: libsieve/sieve.l:424
+msgid "preprocessor syntax"
+msgstr "синтаксис препроцессора"
+
+#: libsieve/sieve.l:433
+msgid "missing closing quote in preprocessor statement"
+msgstr "в инструкции препроцессора недостает закрывающей кавычки"
+
+#: libsieve/sieve.y:229
+#, c-format
+msgid "unknown test: %s"
+msgstr "неизвестная проверка: %s"
+
+#: libsieve/sieve.y:233
+#, c-format
+msgid "test `%s' has not been required"
+msgstr "проверка '%s' не была затребована"
+
+#: libsieve/sieve.y:255
+#, c-format
+msgid "unknown action: %s"
+msgstr "неизвестное действие: %s"
+
+#: libsieve/sieve.y:259
+#, c-format
+msgid "action `%s' has not been required"
+msgstr "действие '%s' не было затребовано"
+
+#: libsieve/tests.c:127
+msgid "address: can't get argument 1"
+msgstr "address: невозможно получить первый аргумент"
+
+#: libsieve/tests.c:133
+msgid "address: can't get argument 2"
+msgstr "address: невозможно получить второй аргумент"
+
+#: libsieve/tests.c:191 libsieve/tests.c:276
+msgid "header: can't get argument 1"
+msgstr "header: невозможно получить первый аргумент"
+
+#: libsieve/tests.c:197 libsieve/tests.c:282
+msgid "header: can't get argument 2"
+msgstr "header: невозможно получить второй аргумент"
+
+#: libsieve/tests.c:305
+msgid "size: can't get argument!"
+msgstr "size: невозможно получить аргумент!"
+
+#: libsieve/tests.c:359
+msgid "exists: can't get argument!"
+msgstr "exists: невозможно получить аргумент!"
+
+#: libsieve/util.c:174
+msgid "Invalid data type"
+msgstr "Недействительный тип данных"
+
+#: mail/alias.c:194
+#, c-format
+msgid "\"%s\": not a group"
+msgstr "\"%s\": не группа"
+
+#: mail/alt.c:63 mh/mh_init.c:136
+msgid "can't determine my username"
+msgstr "невозможно определить имя пользователя"
+
+#: mail/alt.c:72
+#, c-format
+msgid "can't determine my email address: %s"
+msgstr "невозможно определить мой адрес email: %s"
+
+#: mail/copy.c:67 mail/quit.c:110 mail/send.c:416
+#, c-format
+msgid "can't create mailbox %s"
+msgstr "невозможно создать почтовый ящик %s"
+
+#: mail/decode.c:136
+#, c-format
+msgid "| Message=%d"
+msgstr "| Сообщение=%d"
+
+#: mail/decode.c:143
+#, c-format
+msgid "| Type=%s\n"
+msgstr "| Тип=%s\n"
+
+#: mail/decode.c:144
+#, c-format
+msgid "| encoding=%s\n"
+msgstr "| кодировка=%s\n"
+
+#: mail/decode.c:245 mail/print.c:91
+msgid ""
+"\n"
+"Interrupt"
+msgstr ""
+"\n"
+"Прерывание"
+
+#: mail/file.c:39
+msgid "No previous file"
+msgstr "Нет предыдущего файла"
+
+#: mail/file.c:47
+msgid "MBOX environment variable not set"
+msgstr "не установлена переменная окружения MBOX"
+
+#: mail/file.c:124
+#, c-format
+msgid "%s takes only one arg"
+msgstr "%s принимает только один аргумент"
+
+#: mail/folders.c:39
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "Недостаточно памяти"
+
+#: mail/if.c:66
+msgid "internal error: condition stack underflow"
+msgstr "внутренняя ошибка: недополнение стека условий"
+
+#: mail/if.c:88
+msgid "if requires an argument: s | r | t"
+msgstr "if требует аргумента: s | r | t"