summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua>2005-08-29 11:57:39 +0000
committerSergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua>2005-08-29 11:57:39 +0000
commite0e54963811aeb87a401db8efe32198fad8d21e8 (patch)
treeedea155bceeed83f90e692dc7dfe7d9906eace87 /po/ro.po
parent0b823ebb2c6751e91017fb7668a339c61358e5dd (diff)
downloadmailutils-e0e54963811aeb87a401db8efe32198fad8d21e8.tar.gz
mailutils-e0e54963811aeb87a401db8efe32198fad8d21e8.tar.bz2
Minor fix
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po558
1 files changed, 279 insertions, 279 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 3a856accd..871baa2cf 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailutils 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-mailutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-16 13:23+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-26 17:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-13 20:41+0200\n"
"Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
"stare zero dacă toate opțiunile specificate sunt definite. În caz contrar, "
"starea de ieșire este 1."
-#: config/mailutils-config.c:126 frm/from.c:128 mh/folder.c:569
+#: config/mailutils-config.c:126 frm/from.c:128 mh/folder.c:570
msgid "Too many arguments"
msgstr "Prea multe argumente"
@@ -118,8 +118,8 @@ msgid "Name of the database to connect to"
msgstr "Nume al bazei de date la care ne conectăm"
#: auth/sql.c:201 mailbox/mu_argp.c:80 mailbox/mu_argp.c:115
-#: mailbox/mu_argp.c:121 mh/forw.c:65 mh/inc.c:50 mh/mhl.c:44 mh/mhl.c:46
-#: mh/repl.c:65 mh/scan.c:50 mh/send.c:75
+#: mailbox/mu_argp.c:121 mh/forw.c:65 mh/inc.c:51 mh/mhl.c:44 mh/mhl.c:46
+#: mh/repl.c:65 mh/scan.c:51 mh/send.c:75
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMĂR"
@@ -165,8 +165,8 @@ msgstr "Opțiuni de criptare(encryption)"
#: auth/tls.c:59 auth/tls.c:61 auth/tls.c:63 comsat/comsat.c:59
#: dotlock/dotlock.c:43 frm/from.c:32 mail.local/main.c:83
#: mailbox/mu_argp.c:125 mh/fmtcheck.c:32 mh/forw.c:53 mh/forw.c:55
-#: mh/inc.c:32 mh/inc.c:36 mh/inc.c:43 mh/mhl.c:42 mh/mhn.c:39 mh/mhn.c:65
-#: mh/refile.c:50 mh/repl.c:58 mh/scan.c:44 mh/scan.c:55 mh/send.c:38
+#: mh/inc.c:33 mh/inc.c:37 mh/inc.c:44 mh/mhl.c:42 mh/mhn.c:39 mh/mhn.c:65
+#: mh/refile.c:50 mh/repl.c:58 mh/scan.c:45 mh/scan.c:56 mh/send.c:38
#: mh/send.c:48 mh/whom.c:30 pop3d/popauth.c:81 pop3d/popauth.c:82
#: mimeview/mimeview.c:48 mimeview/mimeview.c:52
msgid "FILE"
@@ -188,17 +188,17 @@ msgstr "Specifică fișierul de încredere CA"
msgid "INTERNAL ERROR: cannot register argp capability tls"
msgstr "EROARE INTERNĂ: nu se poate înregistra capabilitatea argp tls"
-#: auth/tls.c:128 mh/anno.c:35 mh/anno.c:38 mh/folder.c:63 mh/folder.c:66
-#: mh/folder.c:69 mh/folder.c:72 mh/folder.c:75 mh/forw.c:33 mh/forw.c:49
-#: mh/forw.c:59 mh/forw.c:62 mh/forw.c:70 mh/forw.c:72 mh/inc.c:40 mh/inc.c:47
+#: auth/tls.c:128 mh/anno.c:35 mh/anno.c:38 mh/folder.c:64 mh/folder.c:67
+#: mh/folder.c:70 mh/folder.c:73 mh/folder.c:76 mh/forw.c:33 mh/forw.c:49
+#: mh/forw.c:59 mh/forw.c:62 mh/forw.c:70 mh/forw.c:72 mh/inc.c:41 mh/inc.c:48
#: mh/mark.c:40 mh/mark.c:43 mh/mhl.c:36 mh/mhl.c:39 mh/mhn.c:43 mh/mhn.c:48
#: mh/mhn.c:51 mh/mhn.c:54 mh/mhn.c:59 mh/mhn.c:62 mh/mhn.c:67 mh/mhn.c:72
#: mh/mhn.c:75 mh/mhn.c:84 mh/pick.c:84 mh/pick.c:89 mh/pick.c:92
#: mh/refile.c:42 mh/refile.c:45 mh/repl.c:36 mh/repl.c:51 mh/repl.c:59
-#: mh/repl.c:61 mh/repl.c:63 mh/repl.c:70 mh/rmf.c:43 mh/scan.c:41
-#: mh/scan.c:48 mh/scan.c:52 mh/send.c:52 mh/send.c:55 mh/send.c:58
+#: mh/repl.c:61 mh/repl.c:63 mh/repl.c:70 mh/rmf.c:43 mh/scan.c:42
+#: mh/scan.c:49 mh/scan.c:53 mh/send.c:52 mh/send.c:55 mh/send.c:58
#: mh/send.c:61 mh/send.c:64 mh/send.c:69 mh/send.c:72 mh/whom.c:40
-#: sieve/sieve.c:92
+#: sieve/sieve.c:93
msgid "BOOL"
msgstr "BOOL"
@@ -366,8 +366,8 @@ msgid "Cannot open device %s: %m"
msgstr "nu se poate deschide device-ul %s: %m"
#: comsat/comsat.c:456 mail/copy.c:76 mail/file.c:95 mail/mail.c:438
-#: mail/quit.c:118 mail.local/main.c:686 mail.local/main.c:705 mh/inc.c:218
-#: mh/mh_init.c:379 pop3d/apop.c:240
+#: mail/quit.c:118 mail.local/main.c:686 mail.local/main.c:705 mh/inc.c:219
+#: mh/mh_init.c:380 pop3d/apop.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open mailbox %s: %s"
msgstr "Nu se poate deschide mailboxul %s: %s"
@@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "GNU from -- afișează de la cine(from) și subiectul"
msgid "Just print a count of messages and exit"
msgstr "Nu s-au putut contoriza mesajele din %s.\n"
-#: frm/from.c:30 sieve/sieve.c:95
+#: frm/from.c:30 sieve/sieve.c:96
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRESĂ"
@@ -680,13 +680,13 @@ msgid "Could not close mailbox `%s': %s"
msgstr "nu s-a putut deschide mailbox-ul %s: %s\n"
#: frm/common.c:545 messages/messages.c:142 movemail/movemail.c:189
-#: sieve/sieve.c:457
+#: sieve/sieve.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create mailbox `%s': %s"
msgstr "nu s-a putut crea mailbox-ul <%s>: %s\n"
#: frm/common.c:548 messages/messages.c:145 movemail/movemail.c:193
-#: sieve/sieve.c:460
+#: sieve/sieve.c:461
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create default mailbox: %s"
msgstr "nu s-a putut crea mailbox: %s"
@@ -732,9 +732,9 @@ msgid "Cannot open output mailbox %s: %s\n"
msgstr "Nu se poate deschide mailboxul %s: %s"
#: guimb/main.c:45 imap4d/auth_gss.c:267 libsieve/sieve.l:132
-#: libsieve/sieve.l:603 libsieve/sieve.l:667 libsieve/sieve.l:721
-#: mail/folders.c:38 mail/if.c:56 mail/util.c:873 mh/mh_init.c:111
-#: mh/mh_init.c:316 mh/mh_msgset.c:606
+#: libsieve/sieve.l:604 libsieve/sieve.l:668 libsieve/sieve.l:722
+#: mail/folders.c:38 mail/if.c:56 mail/util.c:873 mh/mh_init.c:112
+#: mh/mh_init.c:317 mh/mh_msgset.c:606
msgid "Not enough memory"
msgstr "Nu este destulă memorie"
@@ -849,68 +849,68 @@ msgstr "userul GSSAPI %s este autorizat ca %s"
msgid "User `%s' logged in"
msgstr "Userul '%s' logat"
-#: imap4d/imap4d.c:46
+#: imap4d/imap4d.c:47
msgid "GNU imap4d -- the IMAP4D daemon"
msgstr "GNU imap4d -- daemonul IMAP4D"
-#: imap4d/imap4d.c:52 imap4d/imap4d.c:54
+#: imap4d/imap4d.c:53 imap4d/imap4d.c:55
msgid "PATHLIST"
msgstr "LISTĂCĂI"
-#: imap4d/imap4d.c:53
+#: imap4d/imap4d.c:54
#, fuzzy
msgid "Set the `other' namespace"
msgstr "setează spațiul de nume `other'"
-#: imap4d/imap4d.c:55
+#: imap4d/imap4d.c:56
#, fuzzy
msgid "Set the `shared' namespace"
msgstr "setează spațiul de nume `shared'"
-#: imap4d/imap4d.c:57
+#: imap4d/imap4d.c:58
msgid "Disable LOGIN command"
msgstr "Dezactivează comanda LOGIN"
-#: imap4d/imap4d.c:60
+#: imap4d/imap4d.c:61
msgid "Always require STARTTLS before entering authentication phase"
msgstr ""
-#: imap4d/imap4d.c:175 pop3d/pop3d.c:201
+#: imap4d/imap4d.c:176 pop3d/pop3d.c:202
msgid "Error getting mail group"
msgstr "Eroare în aflarea grupului mailului"
-#: imap4d/imap4d.c:181 pop3d/pop3d.c:207
+#: imap4d/imap4d.c:182 pop3d/pop3d.c:208
msgid "Error setting mail group"
msgstr "Eroare în setarea grupului mailului"
-#: imap4d/imap4d.c:260 pop3d/pop3d.c:298
+#: imap4d/imap4d.c:261 pop3d/pop3d.c:299
msgid "Incoming connection opened"
msgstr "Conexiune de intrare(incoming) deschisă"
-#: imap4d/imap4d.c:262 pop3d/pop3d.c:310
+#: imap4d/imap4d.c:263 pop3d/pop3d.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot obtain IP address of client: %s"
msgstr "nu se poate obține adresa IP a clientului: %s"
-#: imap4d/imap4d.c:265
+#: imap4d/imap4d.c:266
#, fuzzy, c-format
msgid "Connect from %s"
msgstr "conectare de la %s"
-#: imap4d/imap4d.c:270 pop3d/pop3d.c:303
+#: imap4d/imap4d.c:271 pop3d/pop3d.c:304
msgid "Started in debugging mode"
msgstr "Pornit în mod de debugging"
-#: imap4d/imap4d.c:302
+#: imap4d/imap4d.c:303
#, fuzzy
msgid "could not become daemon"
msgstr "eroare în a deveni un daemon"
-#: imap4d/imap4d.c:358
+#: imap4d/imap4d.c:359
msgid "GNU imap4d started"
msgstr "GNU imap4d pornit"
-#: imap4d/imap4d.c:364
+#: imap4d/imap4d.c:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many children (%lu)"
msgstr "prea multe procese children (%lu)"
@@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "Terminare sesiune pentru user: %s"
msgid "Quitting (numeric reason %d)"
msgstr "Se iese (motiv numeric %d)"
-#: imap4d/list.c:247 mh/folder.c:326 mh/mh_init.c:225 mh/mh_init.c:704
+#: imap4d/list.c:247 mh/folder.c:327 mh/mh_init.c:226 mh/mh_init.c:705
#: mh/rmf.c:147 pop3d/popauth.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot stat %s: %s"
@@ -981,27 +981,27 @@ msgstr "s-a primimt semnal %s"
msgid "MASTER: exiting on signal"
msgstr "MASTER: ieșire la semnal"
-#: imap4d/util.c:509
+#: imap4d/util.c:510
#, fuzzy
msgid "Unexpected eof on input"
msgstr "eof în intrare(input) neașteptat"
-#: imap4d/util.c:518
+#: imap4d/util.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading from input file: %s"
msgstr "eroare la cititrea din fișierul de intrare(input): %s"
-#: imap4d/util.c:1005
+#: imap4d/util.c:1006
#, fuzzy
msgid "Cannot find out my own hostname"
msgstr "Nu pot realiza care este numele de host propriu"
-#: imap4d/util.c:1152
+#: imap4d/util.c:1153
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot poll input stream: %s"
msgstr "nu se poate deschide secvența(stream) de input: %s"
-#: imap4d/util.c:1186
+#: imap4d/util.c:1187
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open TLS stream: %s"
msgstr "nu se poate deschide secvența(stream) TLS: %s"
@@ -1126,109 +1126,109 @@ msgstr "%d: nu se poate copia mesajul: %s"
msgid "%d: cannot get my email address"
msgstr "%d: nu pot afla adresa mea de e-mail"
-#: libsieve/comparator.c:171
+#: libsieve/comparator.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Regex error: %s"
msgstr "regex eroare: %s"
-#: libsieve/comparator.c:176
+#: libsieve/comparator.c:177
#, fuzzy
msgid "Regex error"
msgstr "eroare regex"
-#: libsieve/comparator.c:238
+#: libsieve/comparator.c:239
#, c-format
msgid "match type specified twice in call to `%s'"
msgstr "tipul de potrivire este specificat de două ori în apelarea către `%s'"
#. TRANSLATORS: Do not translate ':count'. It is the name of a Sieve tag
-#: libsieve/comparator.c:275
+#: libsieve/comparator.c:276
#, c-format
msgid "comparator %s is incompatible with :count in call to `%s'"
msgstr "comparatorul %s este incompatibil cu :count în apelarea către `%s'"
-#: libsieve/comparator.c:291
+#: libsieve/comparator.c:292
msgid "second argument must be a list of one element"
msgstr "al doilea argument trebuie să fie o listă de un element"
-#: libsieve/comparator.c:299
+#: libsieve/comparator.c:300
msgid "second argument cannot be converted to number"
msgstr "al doilea argument nu poate fi convertit într-un număr"
-#: libsieve/comparator.c:309
+#: libsieve/comparator.c:310
#, c-format
msgid "invalid relational match `%s' in call to `%s'"
msgstr "potrivire relațională `%s' invalidă în apelarea către `%s'"
-#: libsieve/comparator.c:322
+#: libsieve/comparator.c:323
#, c-format
msgid "comparator `%s' is incompatible with match type `%s' in call to `%s'"
msgstr ""
"comparatorul `%s' este incompatibil cu tipul de potrivire `%s' în apelarea "
"către `%s'"
-#: libsieve/prog.c:39
+#: libsieve/prog.c:40
msgid "out of memory!"
msgstr "memorie plină!"
-#: libsieve/prog.c:158 libsieve/require.c:39
+#: libsieve/prog.c:159 libsieve/require.c:40
#, c-format
msgid "cannot create iterator: %s"
msgstr "nu se poate crea iterator: %s"
-#: libsieve/prog.c:177
+#: libsieve/prog.c:178
#, c-format
msgid "invalid tag name `%s' for `%s'"
msgstr "nume etichetă(tag) invalid `%s' pentru `%s'"
-#: libsieve/prog.c:186
+#: libsieve/prog.c:187
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: cannot create tag list: %s"
msgstr "%s:%d: nu se poate crea lista de etichete(tag): %s"
-#: libsieve/prog.c:210
+#: libsieve/prog.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: cannot create check list: %s"
msgstr "%s:%d: nu se poate crea lista de verificare: %s"
-#: libsieve/prog.c:222 mimeview/mimetypes.y:561
+#: libsieve/prog.c:223 mimeview/mimetypes.y:561
#, c-format
msgid "too many arguments in call to `%s'"
msgstr "pera multe argumente în apelarea către `%s'"
-#: libsieve/prog.c:243
+#: libsieve/prog.c:244
#, c-format
msgid "type mismatch in argument %d to `%s'"
msgstr "nepotrivire de tip în argumentul %d pentru `%s'"
-#: libsieve/prog.c:247
+#: libsieve/prog.c:248
#, fuzzy, c-format
msgid "expected %s but passed %s"
msgstr "Se aștepta %s dar au trecut %s"
-#: libsieve/prog.c:258
+#: libsieve/prog.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create arg list: %s"
msgstr "nu s-a putut crea lista de arg: %s"
-#: libsieve/prog.c:276 mimeview/mimetypes.y:553
+#: libsieve/prog.c:277 mimeview/mimetypes.y:553
#, c-format
msgid "too few arguments in call to `%s'"
msgstr "prea puține argumente în apelarea către `%s'"
-#: libsieve/require.c:56
+#: libsieve/require.c:57
msgid "required comparator"
msgstr "comparator cerut"
-#: libsieve/require.c:62
+#: libsieve/require.c:63
msgid "required test"
msgstr "test cerut"
-#: libsieve/require.c:72
+#: libsieve/require.c:73
msgid "required action"
msgstr "acțiune cerută"
-#: libsieve/require.c:78
+#: libsieve/require.c:79
#, c-format
msgid "source for the %s %s is not available"
msgstr "sursa pentru %s %s nu este disponibilă"
@@ -1243,8 +1243,8 @@ msgid "stack underflow"
msgstr "subrulare(underflow) a stivei(stack)"
#: libsieve/runtime.c:341
-#, c-format
-msgid "mailbox_scan: %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mu_mailbox_scan: %s"
msgstr "mailbox_scan: %s"
#: libsieve/sieve.l:234
@@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\": not a group"
msgstr "\"%s\": nu este grup"
-#: mail/alt.c:64 mh/mh_init.c:127
+#: mail/alt.c:64 mh/mh_init.c:128
#, fuzzy
msgid "Cannot determine my username"
msgstr "nu pot determina username-ul meu"
@@ -1365,13 +1365,13 @@ msgstr "nu pot determina adresa mea de e-mail: %s"
msgid "cannot change to '%s': %s"
msgstr "nu se poate stabili(stat) %s:%s"
-#: mail/copy.c:68 mail/mail.c:421 mail/quit.c:111 mail/send.c:541 mh/inc.c:209
-#: mh/mh_init.c:369
+#: mail/copy.c:68 mail/mail.c:421 mail/quit.c:111 mail/send.c:542 mh/inc.c:210
+#: mh/mh_init.c:370
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create mailbox %s: %s"
msgstr "Nu se poate crea mailboxul %s: %s"
-#: mail/copy.c:92 mail/quit.c:126 mail/send.c:534
+#: mail/copy.c:92 mail/quit.c:126 mail/send.c:535
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot append message: %s"
msgstr "nu se poate trimite mesajul: %s"
@@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Întrerupere"
-#: mail/escape.c:59 mail/send.c:225 mh/mhn.c:2059 mimeview/mimeview.c:217
+#: mail/escape.c:59 mail/send.c:226 mh/mhn.c:2059 mimeview/mimeview.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create header: %s"
msgstr "nu se poate crea headerul: %s"
@@ -1750,22 +1750,22 @@ msgstr "Nici un câmp nu este deschis(unfolded) curent\n"
msgid "Sender address is obtained from the envelope\n"
msgstr ""
-#: mail/send.c:73
+#: mail/send.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create header list: %s"
msgstr "nu se poate crea headerul: %s"
-#: mail/send.c:95
+#: mail/send.c:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid header: %s"
msgstr "email invalid: %s"
-#: mail/send.c:308
+#: mail/send.c:309
#, fuzzy
msgid "Cannot open temporary file"
msgstr "Nu se poate deschide fișierul temporar"
-#: mail/send.c:337
+#: mail/send.c:338
msgid ""
"\n"
"(Interrupt -- one more to kill letter)"
@@ -1773,43 +1773,43 @@ msgstr ""
"\n"
"(Întrerupere -- încă una pentru a distruge(kill) scrisoarea)"
-#: mail/send.c:348
+#: mail/send.c:349
msgid "Use \".\" to terminate letter."
msgstr "Folosiți \".\" pentru a termina scrisoarea."
-#: mail/send.c:349
+#: mail/send.c:350
msgid "Use \"~.\" to terminate letter."
msgstr "Folosiți \"~.\" pentru a termina scrisoarea."
-#: mail/send.c:391
+#: mail/send.c:392
#, c-format
msgid "Unknown escape %s"
msgstr "Escape necunoscut %s"
-#: mail/send.c:394
+#: mail/send.c:395
msgid "Unfinished escape"
msgstr ""
-#: mail/send.c:398
+#: mail/send.c:399
#, fuzzy
msgid "Cannot parse escape sequence"
msgstr "nu se poate analiza(parse) secvența de escape"
-#: mail/send.c:423 mh/mh_init.c:668 mh/mh_list.c:264
+#: mail/send.c:424 mh/mh_init.c:669 mh/mh_list.c:264
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open file %s: %s"
msgstr "nu se poate deschide fișierul %s: %s"
-#: mail/send.c:484
+#: mail/send.c:485
msgid "Null message body; hope that's ok\n"
msgstr "Corp mesaj null; sper că este ok\n"
-#: mail/send.c:578
+#: mail/send.c:579
#, fuzzy
msgid "Variable sendmail not set: no mailer"
msgstr "variabila sendmail nu este setată: nu există mailer"
-#: mail/send.c:626
+#: mail/send.c:627
#, c-format
msgid "Piping %s failed"
msgstr "Legătura(piping) %s a eșuat"
@@ -2049,7 +2049,7 @@ msgid "Set name pattern for user-defined Scheme mail filters"
msgstr ""
"Setează numele tiparului pentru filtrele de mail sieve definite de utilizator"
-#: mail.local/main.c:98 mailbox/mu_argp.c:76 sieve/sieve.c:86
+#: mail.local/main.c:98 mailbox/mu_argp.c:76 sieve/sieve.c:87
#: mimeview/mimeview.c:46
msgid "FLAGS"
msgstr "MARCAJE(FLAGS)"
@@ -2063,7 +2063,7 @@ msgstr "Activează debugging-ul"
msgid "Multiple --from options"
msgstr "opțiuni --from multiple"
-#: mail.local/main.c:215 sieve/sieve.c:208
+#: mail.local/main.c:215 sieve/sieve.c:209
#, c-format
msgid "%c is not a valid debug flag"
msgstr "%c nu este un flag de debug valid"
@@ -2112,7 +2112,7 @@ msgstr "Argumente lipsă. Încercați --help pentru mai multe informații."
msgid "Access to %s failed: %m"
msgstr "accesul la %s a eșuat: %m"
-#: mail.local/main.c:427 sieve/sieve.c:375
+#: mail.local/main.c:427 sieve/sieve.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot initialize sieve machine: %s"
msgstr "nu se poate inițializa mașina sieve: %s"
@@ -2308,79 +2308,79 @@ msgstr "Trimiterea mesajului a eșuat: %s"
msgid "Closing mailer failed: %s"
msgstr "Închiderea mailer-ului a eșuat: %s"
-#: mailbox/getopt.c:552 mailbox/getopt.c:571
+#: mailbox/getopt.c:551 mailbox/getopt.c:570
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opțiunea `%s' este ambiguă\n"
-#: mailbox/getopt.c:604 mailbox/getopt.c:608
+#: mailbox/getopt.c:603 mailbox/getopt.c:607
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opțiunea `--%s' nu permite argumente\n"
-#: mailbox/getopt.c:617 mailbox/getopt.c:622
+#: mailbox/getopt.c:616 mailbox/getopt.c:621
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opțiunea `%c%s' nu permite argumente\n"
-#: mailbox/getopt.c:668 mailbox/getopt.c:690 mailbox/getopt.c:1021
-#: mailbox/getopt.c:1043
+#: mailbox/getopt.c:667 mailbox/getopt.c:689 mailbox/getopt.c:1020
+#: mailbox/getopt.c:1042
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: opțiunea `%s' necesită un argument\n"
-#: mailbox/getopt.c:728 mailbox/getopt.c:731
+#: mailbox/getopt.c:727 mailbox/getopt.c:730
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: opțiune necunoscută `--%s'\n"
-#: mailbox/getopt.c:739 mailbox/getopt.c:742
+#: mailbox/getopt.c:738 mailbox/getopt.c:741
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: opțiune necunoscută `%c%s'\n"
-#: mailbox/getopt.c:797 mailbox/getopt.c:800
+#: mailbox/getopt.c:796 mailbox/getopt.c:799
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: opțiune ilegală -- %c\n"
-#: mailbox/getopt.c:806 mailbox/getopt.c:809
+#: mailbox/getopt.c:805 mailbox/getopt.c:808
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: opțiune invalidă -- %c\n"
-#: mailbox/getopt.c:864 mailbox/getopt.c:883 mailbox/getopt.c:1096
-#: mailbox/getopt.c:1117
+#: mailbox/getopt.c:863 mailbox/getopt.c:882 mailbox/getopt.c:1095
+#: mailbox/getopt.c:1116
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: opțiunea necesită un argument -- %c\n"
-#: mailbox/getopt.c:936 mailbox/getopt.c:955
+#: mailbox/getopt.c:935 mailbox/getopt.c:954
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: opțiune `-W %s' este ambiguă\n"
-#: mailbox/getopt.c:979 mailbox/getopt.c:1000
+#: mailbox/getopt.c:978 mailbox/getopt.c:999
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opțiune `-W %s' nu permite argumente\n"
-#: mailbox/argp-help.c:195
+#: mailbox/argp-help.c:194
#, c-format
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
msgstr "%.*s: parametrul ARGP_HELP_FMT necesită o valoare"
-#: mailbox/argp-help.c:204
+#: mailbox/argp-help.c:203
#, c-format
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
msgstr "%.*s: Parametru ARGP_HELP_FMT necunoscut"
-#: mailbox/argp-help.c:216
+#: mailbox/argp-help.c:215
#, c-format
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
msgstr "Gunoi(garbage) în ARGP_HELP_FMT: %s"
-#: mailbox/argp-help.c:1195
+#: mailbox/argp-help.c:1194
msgid ""
"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
"optional for any corresponding short options."
@@ -2389,67 +2389,67 @@ msgstr ""
"asemenea obligatorii sau opționale pentru toate opțiunile scurte "
"corespunzătoare."
-#: mailbox/argp-help.c:1582
+#: mailbox/argp-help.c:1581
msgid "Usage:"
msgstr "Folosire:"
-#: mailbox/argp-help.c:1586
+#: mailbox/argp-help.c:1585
msgid " or: "
msgstr " sau: "
-#: mailbox/argp-help.c:1598
+#: mailbox/argp-help.c:1597
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [OPȚIUNE...]"
-#: mailbox/argp-help.c:1625
+#: mailbox/argp-help.c:1624
#, c-format
msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
msgstr "Încercați `%s --help' sau `%s --usage' pentru mai multe informații.\n"
-#: mailbox/argp-help.c:1653
+#: mailbox/argp-help.c:1652
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Raportați bug-urile la %s.\n"
-#: mailbox/argp-help.c:1873
+#: mailbox/argp-help.c:1872
#, fuzzy
msgid "Unknown system error"
msgstr "tip de mesaj necunoscut"
-#: mailbox/argp-parse.c:83
+#: mailbox/argp-parse.c:82
msgid "Give this help list"
msgstr "Afișează această listă de ajutor"
-#: mailbox/argp-parse.c:84
+#: mailbox/argp-parse.c:83
msgid "Give a short usage message"
msgstr "Afișează un mesaj de folosire scurt"
-#: mailbox/argp-parse.c:85
+#: mailbox/argp-parse.c:84
msgid "Set the program name"
msgstr "Setează numele programului"
-#: mailbox/argp-parse.c:87
+#: mailbox/argp-parse.c:86
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
msgstr "Întrerupe(hang) pentru SECS secunde (implicit 3600)"
-#: mailbox/argp-parse.c:148
+#: mailbox/argp-parse.c:147
msgid "Print program version"
msgstr "Afișează versiunea programului"
-#: mailbox/argp-parse.c:164
+#: mailbox/argp-parse.c:163
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
msgstr "(EROARE DE PROGRAM) Nici o versiune cunoscută!?"
-#: mailbox/argp-parse.c:620
+#: mailbox/argp-parse.c:619
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments\n"
msgstr "%s: Prea multe argumente\n"
-#: mailbox/argp-parse.c:763
+#: mailbox/argp-parse.c:762
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr "(EROARE DE PROGRAM) Opțiunea ar fi trebuit recunoscută!?"
-#: mailbox/file_stream.c:479
+#: mailbox/file_stream.c:480
#, c-format
msgid "%s must be a plain file with one link\n"
msgstr "%s trebuie să fie un fișier normal(plain) cu o legătură\n"
@@ -2473,24 +2473,24 @@ msgstr "regex eroare: %s"
msgid "Stream is closed"
msgstr ""
-#: mailbox/message.c:1092
-#, c-format
-msgid "mailbox_create_default (%s) failed: %s\n"
+#: mailbox/message.c:1093
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mu_mailbox_create_default (%s) failed: %s\n"
msgstr "mailbox_create_default (%s) eșuat: %s\n"
-#: mailbox/message.c:1123
-#, c-format
-msgid "mailbox_open (%s) failed: %s\n"
+#: mailbox/message.c:1124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mu_mailbox_open (%s) failed: %s\n"
msgstr "mailbox_open (%s) eșuat: %s\n"
-#: mailbox/message.c:1131
-#, c-format
-msgid "mailbox_append_message (%s) failed: %s\n"
+#: mailbox/message.c:1132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mu_mailbox_append_message (%s) failed: %s\n"
msgstr "mailbox_append_message (%s) eșuat: %s\n"
-#: mailbox/message.c:1143
-#, c-format
-msgid "mailbox_close (%s) failed: %s\n"
+#: mailbox/message.c:1144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mu_mailbox_close (%s) failed: %s\n"
msgstr "mailbox_close (%s) eșuat: %s\n"
#: mailbox/mu_argp.c:60
@@ -2513,7 +2513,7 @@ msgstr "Folosește URL-ul specificat ca director mailspool"
msgid "Default locker flags (E=external, R=retry, T=time, P=pid)"
msgstr "Flag-uri locker implicite (E=extern, R=reîncercare, T=timp, P=pid)"
-#: mailbox/mu_argp.c:78 mailbox/mu_argp.c:82 mh/send.c:67 pop3d/pop3d.c:76
+#: mailbox/mu_argp.c:78 mailbox/mu_argp.c:82 mh/send.c:67 pop3d/pop3d.c:77
msgid "SECONDS"
msgstr "SECUNDE"
@@ -2960,15 +2960,15 @@ msgstr ""
msgid "[msg [msg...]]"
msgstr "[msg [msg...]]"
-#: mh/anno.c:33 mh/folder.c:49 mh/folder.c:59 mh/forw.c:37 mh/forw.c:43
-#: mh/inc.c:34 mh/mark.c:30 mh/mh_whatnow.c:84 mh/mhl.c:34 mh/mhn.c:37
+#: mh/anno.c:33 mh/folder.c:50 mh/folder.c:60 mh/forw.c:37 mh/forw.c:43
+#: mh/inc.c:35 mh/mark.c:30 mh/mh_whatnow.c:84 mh/mhl.c:34 mh/mhn.c:37
#: mh/mhpath.c:32 mh/pick.c:39 mh/refile.c:38 mh/refile.c:47 mh/repl.c:40
-#: mh/repl.c:50 mh/repl.c:55 mh/rmf.c:41 mh/rmm.c:32 mh/scan.c:39 mh/send.c:42
+#: mh/repl.c:50 mh/repl.c:55 mh/rmf.c:41 mh/rmm.c:32 mh/scan.c:40 mh/send.c:42
#: mh/whatnow.c:29 mh/whom.c:34 readmsg/readmsg.c:43
msgid "FOLDER"
msgstr "DOSAR"
-#: mh/anno.c:34 mh/folder.c:60 mh/forw.c:44 mh/mark.c:31 mh/mhl.c:35
+#: mh/anno.c:34 mh/folder.c:61 mh/forw.c:44 mh/mark.c:31 mh/mhl.c:35
#: mh/mhn.c:38 mh/mhpath.c:33 mh/pick.c:40 mh/refile.c:39 mh/repl.c:50
#: mh/rmm.c:33
msgid "Specify folder to operate upon"
@@ -2994,10 +2994,10 @@ msgstr "Adaugă acest CÂMP la header-ul mesajului"
msgid "Field value for the component"
msgstr "Valoarea câmpului pentru componentă"
-#: mh/anno.c:46 mh/fmtcheck.c:41 mh/folder.c:80 mh/forw.c:75 mh/inc.c:55
+#: mh/anno.c:46 mh/fmtcheck.c:41 mh/folder.c:81 mh/forw.c:75 mh/inc.c:56
#: mh/install-mh.c:33 mh/mark.c:47 mh/mhl.c:53 mh/mhn.c:90 mh/mhpath.c:35
#: mh/pick.c:96 mh/refile.c:52 mh/repl.c:72 mh/rmf.c:50 mh/rmm.c:35
-#: mh/scan.c:59 mh/send.c:78 mh/whatnow.c:40 mh/whom.c:45
+#: mh/scan.c:60 mh/send.c:78 mh/whatnow.c:40 mh/whom.c:45
msgid "Display software license"
msgstr "Afișează licența software"
@@ -3014,16 +3014,16 @@ msgstr ""
"GNU MH fmtcheck Folosiți -helppentru a obține o listă cu opțiunile MH "
"tradiționale."
-#: mh/fmtcheck.c:33 mh/forw.c:54 mh/inc.c:44 mh/mhl.c:43 mh/repl.c:58
-#: mh/scan.c:45
+#: mh/fmtcheck.c:33 mh/forw.c:54 mh/inc.c:45 mh/mhl.c:43 mh/repl.c:58
+#: mh/scan.c:46
msgid "Read format from given file"
msgstr "Citește formatul din fișierul dat"
-#: mh/fmtcheck.c:34 mh/inc.c:45 mh/scan.c:46
+#: mh/fmtcheck.c:34 mh/inc.c:46 mh/scan.c:47
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMAT"
-#: mh/fmtcheck.c:35 mh/inc.c:46 mh/scan.c:47
+#: mh/fmtcheck.c:35 mh/inc.c:47 mh/scan.c:48
msgid "Use this format string"
msgstr "Folosește acest șir de format"
@@ -3040,35 +3040,35 @@ msgstr "Activează output-ul prin analizorul(parser) de debugging"
msgid "Format string not specified"
msgstr "șirul formatului nu este specificat"
-#: mh/fmtcheck.c:115 mh/inc.c:191 mh/repl.c:373 mh/scan.c:188
+#: mh/fmtcheck.c:115 mh/inc.c:192 mh/repl.c:373 mh/scan.c:189
msgid "Bad format string"
msgstr "Șirul de format este greșit"
#. TRANSLATORS: Please, preserve the vertical tabulation (^K character)
#. in this message
-#: mh/folder.c:39
+#: mh/folder.c:40
msgid "GNU MH folder Use -help to obtain the list of traditional MH options."
msgstr ""
"Dosarul(folder) GNU MH Folosiți -help pentru a obține o listă cu opțiunile "
"tradiționale MH."
-#: mh/folder.c:41
+#: mh/folder.c:42
msgid "[action] [msg]"
msgstr "[acțiune] [msj]"
-#: mh/folder.c:44 pop3d/popauth.c:68
+#: mh/folder.c:45 pop3d/popauth.c:68
msgid "Actions are:"
msgstr "Acțiunile sunt:"
-#: mh/folder.c:46
+#: mh/folder.c:47
msgid "List the folders (default)"
msgstr "Listarea dosarelor(folders) (implicit)"
-#: mh/folder.c:48
+#: mh/folder.c:49
msgid "List the contents of the folder stack"
msgstr "Listează conținutul stivei(stack) de dosare(folder)"
-#: mh/folder.c:50
+#: mh/folder.c:51
msgid ""
"Push the folder on the folder stack. If FOLDER is specified, it is pushed. "
"Otherwise, if a folder is given in the command line (via + or --folder), it "
@@ -3084,61 +3084,61 @@ msgstr ""
"on stack. Otherwise, the current folder and the top of the folder stack are "
"exchanged"
-#: mh/folder.c:55
+#: mh/folder.c:56
msgid "Pop the folder off the folder stack"
msgstr "Scoate dosarul din stiva de dosare"
-#: mh/folder.c:57 mh/mh_whatnow.c:153 pop3d/popauth.c:80
+#: mh/folder.c:58 mh/mh_whatnow.c:153 pop3d/popauth.c:80
msgid "Options are:"
msgstr "Opțiuni sunt:"
-#: mh/folder.c:62
+#: mh/folder.c:63
msgid "List all folders"
msgstr "Listează toate dosarele"
-#: mh/folder.c:64
+#: mh/folder.c:65
msgid "Create non-existing folders"
msgstr "Crează dosare inexistente"
-#: mh/folder.c:67
+#: mh/folder.c:68
msgid "List only the folder names"
msgstr "Listează doar numele dosarelor"
-#: mh/folder.c:70
+#: mh/folder.c:71
msgid "Print the header line"
msgstr "Tipărește linia de header"
-#: mh/folder.c:73
+#: mh/folder.c:74
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Scanează recursiv dosarele"
-#: mh/folder.c:76
+#: mh/folder.c:77
msgid "Output the total statistics"
msgstr "Afișează(output) statisticile totale"
-#: mh/folder.c:309 mh/rmf.c:128
+#: mh/folder.c:310 mh/rmf.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot scan folder %s: %s"
msgstr "nu se poate scana dosarul %s: %s"
-#: mh/folder.c:382
+#: mh/folder.c:383
#, c-format
msgid " has %4lu message (%4lu-%4lu)"
msgid_plural " has %4lu messages (%4lu-%4lu)"
msgstr[0] " are %4lu mesaj (%4lu-%4lu)"
msgstr[1] " are %4lu mesaje (%4lu-%4lu)"
-#: mh/folder.c:393
+#: mh/folder.c:394
#, c-format
msgid " has no messages"
msgstr "nu are mesaje"
-#: mh/folder.c:402
+#: mh/folder.c:403
#, c-format
msgid "(others)"
msgstr "(altele)"
-#: mh/folder.c:450
+#: mh/folder.c:451
#, c-format
msgid ""
"Folder # of messages ( range ) cur msg (other "
@@ -3147,18 +3147,18 @@ msgstr ""
"Dosar # de mesaje ( inteval ) msj crt (alte "
"fișiere)\n"
-#: mh/folder.c:456
+#: mh/folder.c:457
msgid "TOTAL"
msgstr "TOTAL"
-#: mh/folder.c:457
+#: mh/folder.c:458
#, c-format
msgid "%4lu message "
msgid_plural "%4lu messages "
msgstr[0] "%4lu mesaj "
msgstr[1] "%4lu mesaje"
-#: mh/folder.c:460
+#: mh/folder.c:461
#, c-format
msgid "in %4lu folder"
msgid_plural "in %4lu folders"
@@ -3233,7 +3233,7 @@ msgstr "Revine(undo) înainte de efectul ultimei opțiuni --filter"
msgid "Use MIME encapsulation"
msgstr "Folosește încapsulare MIME"
-#: mh/forw.c:65 mh/inc.c:51 mh/mhl.c:45 mh/repl.c:65 mh/scan.c:51
+#: mh/forw.c:65 mh/inc.c:52 mh/mhl.c:45 mh/repl.c:65 mh/scan.c:52
msgid "Set output width"
msgstr "Setează lățimea output-ului"
@@ -3251,16 +3251,16 @@ msgstr ""
msgid "Use draft file preserved after the last session"
msgstr "Folosește fișierul ciornă păstrat după ultima sesiune"
-#: mh/forw.c:147 mh/inc.c:137 mh/mhl.c:115 mh/repl.c:203 mh/scan.c:124
+#: mh/forw.c:147 mh/inc.c:138 mh/mhl.c:115 mh/repl.c:203 mh/scan.c:125
msgid "Invalid width"
msgstr "Lățime invalidă"
-#: mh/forw.c:196 mh/repl.c:239 mh/scan.c:138
+#: mh/forw.c:196 mh/repl.c:239 mh/scan.c:139
#, fuzzy
msgid "Option is not yet implemented"
msgstr "opțiunea nu este încă implementată"
-#: mh/forw.c:285 mh/mh_init.c:536
+#: mh/forw.c:285 mh/mh_init.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open output file `%s': %s"
msgstr "nu se poate deschide fișierul de ieșire(output) \"%s\": %s"
@@ -3283,64 +3283,64 @@ msgstr "Sfârșit de mesaje înaintate(forwarded)"
#. TRANSLATORS: Please, preserve the vertical tabulation (^K character)
#. in this message
-#: mh/inc.c:26
+#: mh/inc.c:27
msgid "GNU MH inc Use -help to obtain the list of traditional MH options."
msgstr ""
"GNU MH inc Folosiți -help pentru a obține o listă de opțiuni MH tradiționale."
-#: mh/inc.c:28 mh/rmf.c:37
+#: mh/inc.c:29 mh/rmf.c:37
msgid "[+folder]"
msgstr "[+folder]"
-#: mh/inc.c:33
+#: mh/inc.c:34
msgid "Incorporate mail from named file"
msgstr "Incorporează mail din fișierul numit"
-#: mh/inc.c:35
+#: mh/inc.c:36
msgid "Specify folder to incorporate mail to"
msgstr "Specifică dosarul în care se va încoropra mailul"
-#: mh/inc.c:37
+#: mh/inc.c:38
msgid "Enable audit"
msgstr "Activează auditul"
-#: mh/inc.c:39
+#: mh/inc.c:40
msgid "Disable audit"
msgstr "Dezactivează auditul"
-#: mh/inc.c:41
+#: mh/inc.c:42
msgid "Mark first incorporated message as current (default)"
msgstr "Marchează primul mesaj încorporat ca și curent (implicit)"
-#: mh/inc.c:48
+#: mh/inc.c:49
msgid "Truncate source mailbox after incorporating (default)"
msgstr "Trunchiază mailboxul sursă după încorporare (implicit)"
-#: mh/inc.c:53 mh/mhn.c:88
+#: mh/inc.c:54 mh/mhn.c:88
msgid "Be quiet"
msgstr "Este silențios"
-#: mh/inc.c:200
+#: mh/inc.c:201
#, fuzzy
msgid "Cannot create default mailbox"
msgstr "Nu crează mailbox implicit"
-#: mh/inc.c:226
+#: mh/inc.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read input mailbox: %s"
msgstr "Nu se poate citi mailboxul de intrare: %s"
-#: mh/inc.c:233
+#: mh/inc.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read output mailbox: %s"
msgstr "Nu se poate citi mailboxul de ieșire: %s"
-#: mh/inc.c:254
+#: mh/inc.c:255
#, fuzzy, c-format
msgid "%d: cannot get message: %s"
msgstr "%d: nu se poate primi(get) mesajul: %s"
-#: mh/inc.c:261
+#: mh/inc.c:262
#, c-format
msgid "%d: error appending message: %s"
msgstr "%d: eroare în adăugarea mesajului: %s"
@@ -3420,12 +3420,12 @@ msgstr ""
"Acesta este %s\n"
"\n"
-#: mh/mh_ctx.c:92
+#: mh/mh_ctx.c:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open context file %s: %s"
msgstr "nu se poate scrie fișierul context %s: %s"
-#: mh/mh_ctx.c:142
+#: mh/mh_ctx.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create context %s: %s"
msgstr "Nu se poate crea contextul %s: %s"
@@ -3452,17 +3452,17 @@ msgstr "lipsește argumentul pentru %s"
msgid "Extra arguments to %s"
msgstr "extra argumente pentru %s"
-#: mh/mh_format.c:603
+#: mh/mh_format.c:604
#, c-format
msgid "INTERNAL ERROR: Unknown opcode: %x"
msgstr "EROARE INTERNĂ: Opcode necunoscut: %x"
#. TRANSLATORS: Do not translate the word 'format'!
-#: mh/mh_format.c:946 mh/mh_format.c:958
+#: mh/mh_format.c:947 mh/mh_format.c:959
msgid "format: divide by zero"
msgstr "format: împărțire la zero"