diff options
author | Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua> | 2005-11-15 20:01:39 +0000 |
---|---|---|
committer | Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua> | 2005-11-15 20:01:39 +0000 |
commit | 8e632048790803010c55b60e254e0c9c5a51d42c (patch) | |
tree | 9c5d1d22ea3abb27dde572b8f5332f4c060e793a /po/ro.po | |
parent | 0f3bca17956adc76c95b0d869e893f2f169a040d (diff) | |
download | mailutils-8e632048790803010c55b60e254e0c9c5a51d42c.tar.gz mailutils-8e632048790803010c55b60e254e0c9c5a51d42c.tar.bz2 |
Use mu_off_t instead of off_t
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 480 |
1 files changed, 314 insertions, 166 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailutils 0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-mailutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-26 17:10+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-15 20:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-13 20:41+0200\n" "Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n" "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" @@ -35,8 +35,8 @@ msgstr "afișează flag-urile compilatorului C cu care se va compila" #: config/mailutils-config.c:35 #, fuzzy msgid "" -"Print libraries to link with. Possible arguments are: auth, guile, all, " -"mbox, mh, maildir, imap, pop" +"Print libraries to link with. Possible arguments are: auth, guile, mbox, mh, " +"maildir, imap, pop, sieve and all" msgstr "" "afișează bibliotecile cu care se va face legătura. Argumente posibile sunt: " "auth, guile, all, mbox, mh, maildir, imap, pop" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" "stare zero dacă toate opțiunile specificate sunt definite. În caz contrar, " "starea de ieșire este 1." -#: config/mailutils-config.c:126 frm/from.c:128 mh/folder.c:570 +#: config/mailutils-config.c:128 frm/from.c:128 mh/folder.c:886 msgid "Too many arguments" msgstr "Prea multe argumente" @@ -73,7 +73,7 @@ msgid "Use STRING as PAM service name" msgstr "Folosește ȘIR ca nume serviciu PAM" #: auth/sql.c:185 auth/sql.c:195 frm/frm.c:137 guimb/main.c:71 guimb/main.c:72 -#: mh/mark.c:32 mh/pick.c:87 +#: mailbox/argp-parse.c:84 mh/mark.c:32 mh/pick.c:87 msgid "NAME" msgstr "NUME" @@ -118,8 +118,8 @@ msgid "Name of the database to connect to" msgstr "Nume al bazei de date la care ne conectăm" #: auth/sql.c:201 mailbox/mu_argp.c:80 mailbox/mu_argp.c:115 -#: mailbox/mu_argp.c:121 mh/forw.c:65 mh/inc.c:51 mh/mhl.c:44 mh/mhl.c:46 -#: mh/repl.c:65 mh/scan.c:51 mh/send.c:75 +#: mailbox/mu_argp.c:121 mh/folder.c:50 mh/forw.c:65 mh/inc.c:51 mh/mhl.c:44 +#: mh/mhl.c:46 mh/repl.c:65 mh/scan.c:51 mh/send.c:75 msgid "NUMBER" msgstr "NUMĂR" @@ -188,8 +188,8 @@ msgstr "Specifică fișierul de încredere CA" msgid "INTERNAL ERROR: cannot register argp capability tls" msgstr "EROARE INTERNĂ: nu se poate înregistra capabilitatea argp tls" -#: auth/tls.c:128 mh/anno.c:35 mh/anno.c:38 mh/folder.c:64 mh/folder.c:67 -#: mh/folder.c:70 mh/folder.c:73 mh/folder.c:76 mh/forw.c:33 mh/forw.c:49 +#: auth/tls.c:128 mh/anno.c:35 mh/anno.c:38 mh/folder.c:66 mh/folder.c:69 +#: mh/folder.c:72 mh/folder.c:75 mh/folder.c:78 mh/forw.c:33 mh/forw.c:49 #: mh/forw.c:59 mh/forw.c:62 mh/forw.c:70 mh/forw.c:72 mh/inc.c:41 mh/inc.c:48 #: mh/mark.c:40 mh/mark.c:43 mh/mhl.c:36 mh/mhl.c:39 mh/mhn.c:43 mh/mhn.c:48 #: mh/mhn.c:51 mh/mhn.c:54 mh/mhn.c:59 mh/mhn.c:62 mh/mhn.c:67 mh/mhn.c:72 @@ -365,8 +365,8 @@ msgstr "intrare(input) malformată: %s@%s (aproape de %s)" msgid "Cannot open device %s: %m" msgstr "nu se poate deschide device-ul %s: %m" -#: comsat/comsat.c:456 mail/copy.c:76 mail/file.c:95 mail/mail.c:438 -#: mail/quit.c:118 mail.local/main.c:686 mail.local/main.c:705 mh/inc.c:219 +#: comsat/comsat.c:456 mail/copy.c:76 mail/file.c:95 mail/mail.c:443 +#: mail/quit.c:121 mail.local/main.c:686 mail.local/main.c:705 mh/inc.c:219 #: mh/mh_init.c:380 pop3d/apop.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open mailbox %s: %s" @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr[1] "" msgid "fribidi failed to recognize charset `%s'" msgstr "" -#: frm/common.c:374 mail/util.c:1453 +#: frm/common.c:374 mail/util.c:1477 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot decode line `%s': %s" msgstr "Nu se poate decodifica linia `%s': %s" @@ -732,8 +732,8 @@ msgid "Cannot open output mailbox %s: %s\n" msgstr "Nu se poate deschide mailboxul %s: %s" #: guimb/main.c:45 imap4d/auth_gss.c:267 libsieve/sieve.l:132 -#: libsieve/sieve.l:604 libsieve/sieve.l:668 libsieve/sieve.l:722 -#: mail/folders.c:38 mail/if.c:56 mail/util.c:873 mh/mh_init.c:112 +#: libsieve/sieve.l:605 libsieve/sieve.l:669 libsieve/sieve.l:723 +#: mail/folders.c:38 mail/if.c:56 mail/util.c:897 mh/mh_init.c:112 #: mh/mh_init.c:317 mh/mh_msgset.c:606 msgid "Not enough memory" msgstr "Nu este destulă memorie" @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "" "Cel puțin unul dintre -fecs trebuie folosit. Încercați guimb --help pentru " "mai multe informații." -#: guimb/util.c:51 guimb/util.c:58 mail/util.c:799 mail/util.c:806 +#: guimb/util.c:51 guimb/util.c:58 mail/util.c:823 mail/util.c:830 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot determine sender name (msg %d)" msgstr "nu se poate determina numele expeditorului (msj %d)" @@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "Terminare sesiune pentru user: %s" msgid "Quitting (numeric reason %d)" msgstr "Se iese (motiv numeric %d)" -#: imap4d/list.c:247 mh/folder.c:327 mh/mh_init.c:226 mh/mh_init.c:705 +#: imap4d/list.c:247 mh/folder.c:360 mh/mh_init.c:226 mh/mh_init.c:705 #: mh/rmf.c:147 pop3d/popauth.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot stat %s: %s" @@ -1070,58 +1070,58 @@ msgstr "livrare în %s" msgid "cannot save to mailbox: %s" msgstr "fileinto: nu se poate salva în mailbox: %s" -#: libsieve/actions.c:252 +#: libsieve/actions.c:275 #, fuzzy msgid "reject: cannot get text!" msgstr "reject: nu se poate afla textul!" -#: libsieve/actions.c:268 libsieve/extensions/vacation.c:443 +#: libsieve/actions.c:291 libsieve/extensions/vacation.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "%d: cannot create recipient address <%s>: %s" msgstr "%d: reject - nu se poate crea înspre adresa <%s>: %s\n" -#: libsieve/actions.c:280 libsieve/actions.c:409 +#: libsieve/actions.c:303 libsieve/actions.c:432 #, fuzzy, c-format msgid "%d: cannot create sender address <%s>: %s" msgstr "%d: reject - nu se poate crea dinspre adresa <%s>: %s\n" -#: libsieve/actions.c:294 libsieve/actions.c:449 -#: libsieve/extensions/vacation.c:478 +#: libsieve/actions.c:317 libsieve/actions.c:472 +#: libsieve/extensions/vacation.c:524 #, fuzzy, c-format msgid "%d: cannot open mailer %s: %s" msgstr "nu se poate deschide fișierul %s: %s" -#: libsieve/actions.c:369 +#: libsieve/actions.c:392 #, fuzzy msgid "cannot get address!" msgstr "redirect: nu se poate afla adresa!" -#: libsieve/actions.c:377 +#: libsieve/actions.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "%d: parsing recipient address `%s' failed: %s" msgstr "Analiza(parsing) adreselor to a eșuat: %s" -#: libsieve/actions.c:383 +#: libsieve/actions.c:406 #, c-format msgid "to %s" msgstr "către %s" -#: libsieve/actions.c:390 +#: libsieve/actions.c:413 #, c-format msgid "%d: Redirection loop detected" msgstr "%d: Buclă de redirectare detectată" -#: libsieve/actions.c:399 +#: libsieve/actions.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "%d: cannot get envelope sender: %s" msgstr "%d: redirect - nu se poate afla expeditorul plicului: %s\n" -#: libsieve/actions.c:422 +#: libsieve/actions.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "%d: cannot copy message: %s" msgstr "%d: nu se poate copia mesajul: %s" -#: libsieve/actions.c:437 +#: libsieve/actions.c:460 #, fuzzy, c-format msgid "%d: cannot get my email address" msgstr "%d: nu pot afla adresa mea de e-mail" @@ -1271,30 +1271,30 @@ msgstr "`%s' deja inclus la primul(top) nivel" msgid "cannot open `%s': %s" msgstr "nu se poate deschide `%s': %s" -#: libsieve/sieve.l:439 +#: libsieve/sieve.l:440 msgid "preprocessor syntax" msgstr "sintaxă preprocesor" -#: libsieve/sieve.l:448 +#: libsieve/sieve.l:449 msgid "missing closing quote in preprocessor statement" msgstr "lipsesc ghilimele de închidere în declarație preprocesor" -#: libsieve/sieve.y:235 +#: libsieve/sieve.y:233 #, c-format msgid "unknown test: %s" msgstr "test necunoscut: %s" -#: libsieve/sieve.y:239 +#: libsieve/sieve.y:237 #, c-format msgid "test `%s' has not been required" msgstr "testul `%s' nu a fost cerut" -#: libsieve/sieve.y:261 +#: libsieve/sieve.y:259 #, c-format msgid "unknown action: %s" msgstr "acțiune necunoscută: %s" -#: libsieve/sieve.y:265 +#: libsieve/sieve.y:263 #, c-format msgid "action `%s' has not been required" msgstr "acțiunea `%s' nu a fost cerută" @@ -1309,29 +1309,54 @@ msgstr "Tip de dată invalid" msgid "cannot retrieve argument %d" msgstr "nu se poate crea headerul: %s" -#: libsieve/extensions/vacation.c:255 +#: libsieve/extensions/vacation.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create temporary stream: %s" +msgstr "nu se poate crea secvența(stream) temporară: %s" + +#: libsieve/extensions/vacation.c:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot open temporary stream: %s" +msgstr "nu se poate crea secvența(stream) temporară: %s" + +#: libsieve/extensions/vacation.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d: cannot compile regular expression \"%s\"\n" +msgstr "nu se poate deschide fișierul %s: %s" + +#: libsieve/extensions/vacation.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "%d: cannot build db file name" msgstr "fileinto: nu se poate afla numele de fișier!" -#: libsieve/extensions/vacation.c:266 +#: libsieve/extensions/vacation.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "%d: cannot open `%s': %s" msgstr "nu se poate deschide %s: %s" #. TRANSLATORS: 'vacation' and ':days' are Sieve keywords. #. Do not translate them! -#: libsieve/extensions/vacation.c:309 +#: libsieve/extensions/vacation.c:350 #, c-format msgid "%d: vacation compiled without DBM support. Ignoring :days tag" msgstr "" -#: libsieve/extensions/vacation.c:505 +#: libsieve/extensions/vacation.c:378 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d: not enough memory" +msgstr "%s nu este memorie suficientă\n" + +#: libsieve/extensions/vacation.c:437 +#, c-format +msgid "%d: vacation - cannot compile reply prefix regexp: %s: %s" +msgstr "" + +#: libsieve/extensions/vacation.c:554 #, fuzzy msgid "cannot get text!" msgstr "reject: nu se poate afla textul!" -#: libsieve/extensions/vacation.c:522 +#: libsieve/extensions/vacation.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "%d: cannot get sender address" msgstr "%d: nu pot afla adresa mea de e-mail" @@ -1365,13 +1390,13 @@ msgstr "nu pot determina adresa mea de e-mail: %s" msgid "cannot change to '%s': %s" msgstr "nu se poate stabili(stat) %s:%s" -#: mail/copy.c:68 mail/mail.c:421 mail/quit.c:111 mail/send.c:542 mh/inc.c:210 +#: mail/copy.c:68 mail/mail.c:426 mail/quit.c:114 mail/send.c:543 mh/inc.c:210 #: mh/mh_init.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create mailbox %s: %s" msgstr "Nu se poate crea mailboxul %s: %s" -#: mail/copy.c:92 mail/quit.c:126 mail/send.c:535 +#: mail/copy.c:92 mail/quit.c:129 mail/send.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot append message: %s" msgstr "nu se poate trimite mesajul: %s" @@ -1399,7 +1424,7 @@ msgstr "" "\n" "Întrerupere" -#: mail/escape.c:59 mail/send.c:226 mh/mhn.c:2059 mimeview/mimeview.c:217 +#: mail/escape.c:59 mail/send.c:227 mh/mhn.c:2059 mimeview/mimeview.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create header: %s" msgstr "nu se poate crea headerul: %s" @@ -1423,7 +1448,7 @@ msgstr "(continuare)\n" msgid "%c%s requires an argument" msgstr "%c%s necesită un argument" -#: mail/escape.c:200 mail/util.c:115 +#: mail/escape.c:200 mail/util.c:140 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Comandă necunoscută: %s" @@ -1521,7 +1546,7 @@ msgstr "else fără if corespunzător" msgid "endif without matching if" msgstr "endif fără if corespunzător" -#: mail/inc.c:31 mail/mail.c:198 +#: mail/inc.c:31 mail/mail.c:205 #, c-format msgid "New mail has arrived.\n" msgstr "A venit mail nou.\n" @@ -1612,35 +1637,49 @@ msgstr "" msgid "Append given header to the message being sent" msgstr "* Adaugă Răspunse: headerul mesajului la care se răspunde" -#: mail/mail.c:205 +#: mail/mail.c:52 +#, fuzzy +msgid "COMMAND" +msgstr "DOMENIU" + +#: mail/mail.c:53 +msgid "Execute COMMAND" +msgstr "" + +#: mail/mail.c:212 msgid "Interrupt" msgstr "Întrerupere" -#: mail/mail.c:211 +#: mail/mail.c:218 msgid "Use \"quit\" to quit." msgstr "Folosiți \"quit\" pentru a ieși." -#: mail/mail.c:414 +#: mail/mail.c:419 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create mailbox for %s: %s" msgstr "Nu se poate crea mailboxul pentru %s: %s" -#: mail/mail.c:452 +#: mail/mail.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot read mailbox %s: %s" msgstr "Nu se poate citi mailboxul %s: %s" -#: mail/mail.c:472 +#: mail/mail.c:470 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown mode `%s'" +msgstr "Escape necunoscut %s" + +#: mail/mail.c:481 #, c-format msgid "%s: 0 messages\n" msgstr "%s: 0 mesaje\n" -#: mail/mail.c:474 +#: mail/mail.c:483 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "Nici un mail pentru %s\n" -#: mail/mail.c:539 +#: mail/mail.c:548 #, fuzzy msgid "" "GNU Mailutils -- a suite of utilities for electronic mail\n" @@ -1652,7 +1691,7 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" "\n" -#: mail/mail.c:543 mailbox/mu_argp.c:255 mh/mh_argp.c:188 +#: mail/mail.c:552 mailbox/mu_argp.c:255 mh/mh_argp.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "" " GNU Mailutils is free software; you can redistribute it and/or modify\n" @@ -1690,8 +1729,8 @@ msgstr "" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n" " USA.\n" -#: mail/mailline.c:694 mail/mailline.c:722 mail/mailline.c:769 -#: mail/mailline.c:805 +#: mail/mailline.c:704 mail/mailline.c:732 mail/mailline.c:779 +#: mail/mailline.c:815 #, fuzzy msgid "Not enough memory to edit the line" msgstr "nu este destulă memorie pentru a edita linia" @@ -1714,19 +1753,19 @@ msgstr "aproape de %s" msgid "range error" msgstr "eroare de interval(range)" -#: mail/msgset.y:737 mail/util.c:185 +#: mail/msgset.y:735 mail/util.c:209 #, c-format msgid "%lu: Inappropriate message (has been deleted)" msgstr "%lu: mesaj nepotrivit (a fost șters)" -#: mail/quit.c:51 +#: mail/quit.c:54 #, c-format msgid "Held %d message in %s\n" msgid_plural "Held %d messages in %s\n" msgstr[0] "S-a păstrat %d mesaj în %s\n" msgstr[1] "S-au păstrat %d mesaje în %s\n" -#: mail/quit.c:147 +#: mail/quit.c:150 #, c-format msgid "Saved %d message in %s\n" msgid_plural "Saved %d messages in %s\n" @@ -1750,22 +1789,22 @@ msgstr "Nici un câmp nu este deschis(unfolded) curent\n" msgid "Sender address is obtained from the envelope\n" msgstr "" -#: mail/send.c:74 +#: mail/send.c:75 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create header list: %s" msgstr "nu se poate crea headerul: %s" -#: mail/send.c:96 +#: mail/send.c:97 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid header: %s" msgstr "email invalid: %s" -#: mail/send.c:309 +#: mail/send.c:310 #, fuzzy msgid "Cannot open temporary file" msgstr "Nu se poate deschide fișierul temporar" -#: mail/send.c:338 +#: mail/send.c:339 msgid "" "\n" "(Interrupt -- one more to kill letter)" @@ -1773,43 +1812,43 @@ msgstr "" "\n" "(Întrerupere -- încă una pentru a distruge(kill) scrisoarea)" -#: mail/send.c:349 +#: mail/send.c:350 msgid "Use \".\" to terminate letter." msgstr "Folosiți \".\" pentru a termina scrisoarea." -#: mail/send.c:350 +#: mail/send.c:351 msgid "Use \"~.\" to terminate letter." msgstr "Folosiți \"~.\" pentru a termina scrisoarea." -#: mail/send.c:392 +#: mail/send.c:393 #, c-format msgid "Unknown escape %s" msgstr "Escape necunoscut %s" -#: mail/send.c:395 +#: mail/send.c:396 msgid "Unfinished escape" msgstr "" -#: mail/send.c:399 +#: mail/send.c:400 #, fuzzy msgid "Cannot parse escape sequence" msgstr "nu se poate analiza(parse) secvența de escape" -#: mail/send.c:424 mh/mh_init.c:669 mh/mh_list.c:264 +#: mail/send.c:425 mh/mh_init.c:669 mh/mh_list.c:264 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open file %s: %s" msgstr "nu se poate deschide fișierul %s: %s" -#: mail/send.c:485 +#: mail/send.c:486 msgid "Null message body; hope that's ok\n" msgstr "Corp mesaj null; sper că este ok\n" -#: mail/send.c:579 +#: mail/send.c:580 #, fuzzy msgid "Variable sendmail not set: no mailer" msgstr "variabila sendmail nu este setată: nu există mailer" -#: mail/send.c:627 +#: mail/send.c:628 #, c-format msgid "Piping %s failed" msgstr "Legătura(piping) %s a eșuat" @@ -1819,7 +1858,7 @@ msgstr "Legătura(piping) %s a eșuat" msgid "source requires an argument" msgstr "sursa necesită un argument" -#: mail/source.c:60 mimeview/mimeview.c:166 mimeview/mimetypes.l:167 +#: mail/source.c:60 mimeview/mimeview.c:166 mimeview/mimetypes.l:168 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open `%s': %s" msgstr "nu se poate deschide `%s': %s" @@ -1857,92 +1896,92 @@ msgstr[1] " %d șterse" msgid "unalias requires at least one argument" msgstr "unalias necesită cel puțin un argument" -#: mail/util.c:117 +#: mail/util.c:142 #, fuzzy msgid "Invalid command" msgstr "Lățime invalidă" -#: mail/util.c:272 +#: mail/util.c:296 #, c-format msgid "Unknown command: %s\n" msgstr "Comandă necunoscută: %s\n" -#: mail/util.c:439 +#: mail/util.c:463 #, c-format msgid "No value set for \"%s\"" msgstr "Nici o valoare setată pentru \"%s\"" -#: mail/util.c:594 +#: mail/util.c:618 #, c-format msgid "oops?" msgstr "oops?" -#: mail/util.c:684 +#: mail/util.c:708 msgid "Incorrect value for decode-fallback" msgstr "" -#: mail/util.c:735 +#: mail/util.c:759 #, fuzzy msgid "Cannot get homedir" msgstr "nu se poate afla homedir" -#: mail/util.c:1050 +#: mail/util.c:1074 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create output mailbox `%s': %s" msgstr "nu se poate crea mailbox-ul temporar %s: %s" -#: mail/util.c:1058 +#: mail/util.c:1082 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open output mailbox `%s': %s" msgstr "Nu se poate deschide mailboxul %s: %s" -#: mail/util.c:1064 +#: mail/util.c:1088 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot append message to `%s': %s" msgstr "nu se poate citi mesajul %lu: %s" -#: mail/util.c:1119 +#: mail/util.c:1143 #, fuzzy msgid "Cannot unencapsulate message/part" msgstr "nu se poate decapsula mesajul/partea" -#: mail/util.c:1128 +#: mail/util.c:1152 #, fuzzy, c-format msgid "No such (sub)part in the message: %d" msgstr "nu există nici o (sub)parte în mesaj: %d" -#: mail/util.c:1135 +#: mail/util.c:1159 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get (sub)part from the message: %d" msgstr "nu se poate afla nici o (sub)parte dinn mesaj: %d" -#: mail/util.c:1259 +#: mail/util.c:1283 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create temporary header: %s" msgstr "nu se poate crea header-ul temporar: %s" -#: mail/util.c:1300 +#: mail/util.c:1324 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse address `%s' (while expanding `%s'): %s" msgstr "" "nu se poate analiza(parse) adresa `%s' (în timp ce se expanda `%s'): %s" -#: mail/util.c:1303 +#: mail/util.c:1327 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse address `%s': %s" msgstr "nu se poate analiza(parse) adresa `%s': %s" -#: mail/util.c:1356 +#: mail/util.c:1380 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get message %lu: %s" msgstr "nu se poate afla mesajul: %lu: %s" -#: mail/util.c:1367 +#: mail/util.c:1391 #, c-format msgid "%d: invalid message number" msgstr "%d număr de mesaj invalid" -#: mail/util.c:1374 +#: mail/util.c:1398 msgid "No applicable messages" msgstr "Nici un mesaj aplicabil" @@ -2428,6 +2467,11 @@ msgstr "Afișează un mesaj de folosire scurt" msgid "Set the program name" msgstr "Setează numele programului" +#: mailbox/argp-parse.c:85 +#, fuzzy +msgid "SECS" +msgstr "SECUNDE" + #: mailbox/argp-parse.c:86 msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" msgstr "Întrerupe(hang) pentru SECS secunde (implicit 3600)" @@ -2960,7 +3004,7 @@ msgstr "" msgid "[msg [msg...]]" msgstr "[msg [msg...]]" -#: mh/anno.c:33 mh/folder.c:50 mh/folder.c:60 mh/forw.c:37 mh/forw.c:43 +#: mh/anno.c:33 mh/folder.c:52 mh/folder.c:62 mh/forw.c:37 mh/forw.c:43 #: mh/inc.c:35 mh/mark.c:30 mh/mh_whatnow.c:84 mh/mhl.c:34 mh/mhn.c:37 #: mh/mhpath.c:32 mh/pick.c:39 mh/refile.c:38 mh/refile.c:47 mh/repl.c:40 #: mh/repl.c:50 mh/repl.c:55 mh/rmf.c:41 mh/rmm.c:32 mh/scan.c:40 mh/send.c:42 @@ -2968,7 +3012,7 @@ msgstr "[msg [msg...]]" msgid "FOLDER" msgstr "DOSAR" -#: mh/anno.c:34 mh/folder.c:61 mh/forw.c:44 mh/mark.c:31 mh/mhl.c:35 +#: mh/anno.c:34 mh/folder.c:63 mh/forw.c:44 mh/mark.c:31 mh/mhl.c:35 #: mh/mhn.c:38 mh/mhpath.c:33 mh/pick.c:40 mh/refile.c:39 mh/repl.c:50 #: mh/rmm.c:33 msgid "Specify folder to operate upon" @@ -2994,7 +3038,7 @@ msgstr "Adaugă acest CÂMP la header-ul mesajului" msgid "Field value for the component" msgstr "Valoarea câmpului pentru componentă" -#: mh/anno.c:46 mh/fmtcheck.c:41 mh/folder.c:81 mh/forw.c:75 mh/inc.c:56 +#: mh/anno.c:46 mh/fmtcheck.c:41 mh/folder.c:87 mh/forw.c:75 mh/inc.c:56 #: mh/install-mh.c:33 mh/mark.c:47 mh/mhl.c:53 mh/mhn.c:90 mh/mhpath.c:35 #: mh/pick.c:96 mh/refile.c:52 mh/repl.c:72 mh/rmf.c:50 mh/rmm.c:35 #: mh/scan.c:60 mh/send.c:78 mh/whatnow.c:40 mh/whom.c:45 @@ -3040,7 +3084,7 @@ msgstr "Activează output-ul prin analizorul(parser) de debugging" msgid "Format string not specified" msgstr "șirul formatului nu este specificat" -#: mh/fmtcheck.c:115 mh/inc.c:192 mh/repl.c:373 mh/scan.c:189 +#: mh/fmtcheck.c:115 mh/inc.c:192 mh/repl.c:383 mh/scan.c:189 msgid "Bad format string" msgstr "Șirul de format este greșit" @@ -3070,6 +3114,12 @@ msgstr "Listează conținutul stivei(stack) de dosare(folder)" #: mh/folder.c:51 msgid "" +"Remove holes in message numbering. Begin numbering from NUMBER (default: " +"first message number" +msgstr "" + +#: mh/folder.c:53 +msgid "" "Push the folder on the folder stack. If FOLDER is specified, it is pushed. " "Otherwise, if a folder is given in the command line (via + or --folder), it " "is pushed on stack. Otherwise, the current folder and the top of the folder " @@ -3084,61 +3134,75 @@ msgstr "" "on stack. Otherwise, the current folder and the top of the folder stack are " "exchanged" -#: mh/folder.c:56 +#: mh/folder.c:58 msgid "Pop the folder off the folder stack" msgstr "Scoate dosarul din stiva de dosare" -#: mh/folder.c:58 mh/mh_whatnow.c:153 pop3d/popauth.c:80 +#: mh/folder.c:60 mh/mh_whatnow.c:153 pop3d/popauth.c:80 msgid "Options are:" msgstr "Opțiuni sunt:" -#: mh/folder.c:63 +#: mh/folder.c:65 msgid "List all folders" msgstr "Listează toate dosarele" -#: mh/folder.c:65 +#: mh/folder.c:67 msgid "Create non-existing folders" msgstr "Crează dosare inexistente" -#: mh/folder.c:68 +#: mh/folder.c:70 msgid "List only the folder names" msgstr "Listează doar numele dosarelor" -#: mh/folder.c:71 +#: mh/folder.c:73 msgid "Print the header line" msgstr "Tipărește linia de header" -#: mh/folder.c:74 +#: mh/folder.c:76 msgid "Scan folders recursively" msgstr "Scanează recursiv dosarele" -#: mh/folder.c:77 +#: mh/folder.c:79 msgid "Output the total statistics" msgstr "Afișează(output) statisticile totale" -#: mh/folder.c:310 mh/rmf.c:128 +#: mh/folder.c:82 +msgid "Verbosely list actions taken" +msgstr "" + +#: mh/folder.c:84 +#, fuzzy +msgid "Do nothing, print what would be done (with --pack)" +msgstr "Nici o acțiune executată, doar afișează ce se va întâmpla" + +#: mh/folder.c:151 mh/send.c:203 mh/send.c:228 pop3d/pop3d.c:135 +#: pop3d/pop3d.c:149 +msgid "Invalid number" +msgstr "Număr invalid" + +#: mh/folder.c:343 mh/rmf.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot scan folder %s: %s" msgstr "nu se poate scana dosarul %s: %s" -#: mh/folder.c:383 +#: mh/folder.c:416 #, c-format msgid " has %4lu message (%4lu-%4lu)" msgid_plural " has %4lu messages (%4lu-%4lu)" msgstr[0] " are %4lu mesaj (%4lu-%4lu)" msgstr[1] " are %4lu mesaje (%4lu-%4lu)" -#: mh/folder.c:394 +#: mh/folder.c:427 #, c-format msgid " has no messages" msgstr "nu are mesaje" -#: mh/folder.c:403 +#: mh/folder.c:436 #, c-format msgid "(others)" msgstr "(altele)" -#: mh/folder.c:451 +#: mh/folder.c:484 #, c-format msgid "" "Folder # of messages ( range ) cur msg (other " @@ -3147,24 +3211,102 @@ msgstr "" "Dosar # de mesaje ( inteval ) msj crt (alte " "fișiere)\n" -#: mh/folder.c:457 +#: mh/folder.c:490 msgid "TOTAL" msgstr "TOTAL" -#: mh/folder.c:458 +#: mh/folder.c:491 #, c-format msgid "%4lu message " msgid_plural "%4lu messages " msgstr[0] "%4lu mesaj " msgstr[1] "%4lu mesaje" -#: mh/folder.c:461 +#: mh/folder.c:494 #, c-format msgid "in %4lu folder" msgid_plural "in %4lu folders" msgstr[0] "în %4lu dosar" msgstr[1] "în %4lu dosare" +#: mh/folder.c:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Renaming %s to %s\n" +msgstr "Se citește %s\n" + +#: mh/folder.c:620 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot rename `%s' to `%s': %s" +msgstr "nu se poate citi mesajul %lu: %s" + +#: mh/folder.c:657 +msgid "Rolling back changes..." +msgstr "" + +#: mh/folder.c:661 +#, c-format +msgid "" +"CRITICAL ERROR: Folder `%s' left in an inconsistent state, because an error\n" +"occurred while trying to roll back the changes.\n" +"Message range %lu-%lu has been renamed to %lu-%lu." +msgstr "" + +#: mh/folder.c:667 +msgid "You will have to fix it manually." +msgstr "" + +#: mh/folder.c:670 +#, c-format +msgid "Folder `%s' restored successfully" +msgstr "" + +#: mh/folder.c:775 mh/inc.c:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot read input mailbox: %s" +msgstr "Nu se poate citi mailboxul de intrare: %s" + +#: mh/folder.c:783 +#, fuzzy, c-format +msgid "Getting message numbers.\n" +msgstr "nnici un mesaj următor" + +#: mh/folder.c:791 mh/inc.c:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d: cannot get message: %s" +msgstr "%d: nu se poate primi(get) mesajul: %s" + +#: mh/folder.c:797 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu message number collected.\n" +msgid_plural "%lu message numbers collected.\n" +msgstr[0] "%d număr de mesaj invalid" +msgstr[1] "%d număr de mesaj invalid" + +#: mh/folder.c:815 +#, c-format +msgid "Reverting pack table.\n" +msgstr "" + +#: mh/folder.c:823 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot change to directory `%s': %s" +msgstr "nu se poate stabili(stat) %s:%s" + +#: mh/folder.c:838 +#, fuzzy, c-format +msgid "Finished packing messages.\n" +msgstr "Trimiterea mesajului a eșuat: %s" + +#: mh/folder.c:845 +#, c-format +msgid "Fixing global sequences\n" +msgstr "" + +#: mh/folder.c:848 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fixing private sequences\n" +msgstr "Afișează secvența" + #. TRANSLATORS: Please, preserve the vertical tabulation (^K character) #. in this message #: mh/forw.c:26 @@ -3175,9 +3317,9 @@ msgstr "" "GNU MH forwOpțiunile marcate cu `*' nu sunt implementate încă\n" "Folosiți -help pentru a obține o listă de opțiuni MH tradiționale." -#: mh/forw.c:34 mh/repl.c:37 -msgid "* Add Replied: header to the message being replied to" -msgstr "* Adaugă Răspunse: headerul mesajului la care se răspunde" +#: mh/forw.c:34 +msgid "Add Forwarded: header to each forwarded message" +msgstr "" #: mh/forw.c:36 #, fuzzy @@ -3251,33 +3393,33 @@ msgstr "" msgid "Use draft file preserved after the last session" msgstr "Folosește fișierul ciornă păstrat după ultima sesiune" -#: mh/forw.c:147 mh/inc.c:138 mh/mhl.c:115 mh/repl.c:203 mh/scan.c:125 +#: mh/forw.c:152 mh/inc.c:138 mh/mhl.c:115 mh/repl.c:208 mh/scan.c:125 msgid "Invalid width" msgstr "Lățime invalidă" -#: mh/forw.c:196 mh/repl.c:239 mh/scan.c:139 +#: mh/forw.c:200 mh/repl.c:243 mh/scan.c:139 #, fuzzy msgid "Option is not yet implemented" msgstr "opțiunea nu este încă implementată" -#: mh/forw.c:285 mh/mh_init.c:537 +#: mh/forw.c:292 mh/mh_init.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open output file `%s': %s" msgstr "nu se poate deschide fișierul de ieșire(output) \"%s\": %s" -#: mh/forw.c:326 +#: mh/forw.c:341 msgid "Forwarded message\n" msgstr "Mesaj înaintat(forwarded)\n" -#: mh/forw.c:331 +#: mh/forw.c:346 msgid "Forwarded messages\n" msgstr "Mesaje înaintate(forwarded)\n" -#: mh/forw.c:343 +#: mh/forw.c:358 msgid "End of Forwarded message" msgstr "Sfârșit de mesaj înaintat(forwarded)" -#: mh/forw.c:345 +#: mh/forw.c:360 msgid "End of Forwarded messages" msgstr "Sfârșit de mesaje înaintate(forwarded)" @@ -3325,21 +3467,11 @@ msgstr "Este silențios" msgid "Cannot create default mailbox" msgstr "Nu crează mailbox implicit" -#: mh/inc.c:227 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot read input mailbox: %s" -msgstr "Nu se poate citi mailboxul de intrare: %s" - #: mh/inc.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot read output mailbox: %s" msgstr "Nu se poate citi mailboxul de ieșire: %s" -#: mh/inc.c:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d: cannot get message: %s" -msgstr "%d: nu se poate primi(get) mesajul: %s" - #: mh/inc.c:262 #, c-format msgid "%d: error appending message: %s" @@ -3702,25 +3834,40 @@ msgstr "SWITCH-URI" msgid "EDITOR" msgstr "EDITOR" -#: mh/mh_whatnow.c:298 +#: mh/mh_whatnow.c:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "Command `%s' exited with status %d" +msgstr "proces child terminat anormal: %d" + +#: mh/mh_whatnow.c:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "Command `%s' terminated on signal %d" +msgstr "proces child terminat anormal: %d" + +#: mh/mh_whatnow.c:236 +#, fuzzy, c-format +msgid "Command `%s' terminated abnormally" +msgstr "proces child terminat anormal: %d" + +#: mh/mh_whatnow.c:374 msgid "no alternate message to display" msgstr "nu există mesaj alternativ de afișat" -#: mh/mh_whatnow.c:323 mh/mh_whatnow.c:381 +#: mh/mh_whatnow.c:398 mh/mh_whatnow.c:455 msgid "no draft file to display" msgstr "nu există fișier ciornă de afișat" -#: mh/mh_whatnow.c:350 +#: mh/mh_whatnow.c:425 #, c-format msgid "draft left on \"%s\".\n" msgstr "ciornă lăsată în \"%s\".\n" -#: mh/mh_whatnow.c:392 +#: mh/mh_whatnow.c:466 msgid "List the message being distributed/replied-to on the terminal." msgstr "" "Listează mesajele care sunt distribuite/la care s-a răspuns în terminal." -#: mh/mh_whatnow.c:394 +#: mh/mh_whatnow.c:468 msgid "" "Edit the message. If EDITOR is omitted use the one that was used on the " "preceeding round unless the profile entry \"LASTEDITOR-next\" names an " @@ -3730,26 +3877,26 @@ msgstr "" "în runda precedentă în cazul în care intrarea profilului \"LASTEDITOR-next\" " "numește un editor alternativ." -#: mh/mh_whatnow.c:398 mh/mh_whatnow.c:428 mh/mh_whatnow.c:518 +#: mh/mh_whatnow.c:472 mh/mh_whatnow.c:502 mh/mh_whatnow.c:592 msgid "List the draft on the terminal." msgstr "Listează ciorna la terminal." -#: mh/mh_whatnow.c:400 +#: mh/mh_whatnow.c:474 msgid "Send the message in the background." msgstr "Trimite mesajul în fundal." -#: mh/mh_whatnow.c:402 +#: mh/mh_whatnow.c:476 msgid "" "Terminate the session. Preserve the draft, unless -delete flag is given." msgstr "" "Termină sesiunea. Păstrează ciorna, în cazul în care nu este dat flag-ul -" "delete." -#: mh/mh_whatnow.c:404 mh/mh_whatnow.c:429 +#: mh/mh_whatnow.c:478 mh/mh_whatnow.c:503 msgid "Refile the draft into the given FOLDER." msgstr "Pune(refile) ciorna în DOSARul(FOLDER) dat." -#: mh/mh_whatnow.c:406 +#: mh/mh_whatnow.c:480 msgid "" "Send the message. The -watch flag causes the delivery process to be " "monitored. SWITCHES are passed to send program verbatim." @@ -3757,42 +3904,42 @@ msgstr "" "Trimite mesajul. Flagul -watch cauzează monitorizarea procesului de livrare. " "SWITCH-urile sunt pasate pentru a trimite programul verbatim." -#: mh/mh_whatnow.c:409 +#: mh/mh_whatnow.c:483 msgid "" "List the addresses and verify that they are acceptable to the transport " "service." msgstr "" "Listează adresele și verifică dacă sunt acceptabile serviciului de transport." -#: mh/mh_whatnow.c:425 +#: mh/mh_whatnow.c:499 msgid "Terminate the session. Preserve the draft." msgstr "Termină sesiunea. Păstrează ciorna." -#: mh/mh_whatnow.c:426 +#: mh/mh_whatnow.c:500 msgid "Replace the draft with the newly created one" msgstr "Înlocuiește ciorna cu una nouă creată recent." -#: mh/mh_whatnow.c:427 +#: mh/mh_whatnow.c:501 msgid "Use this draft" msgstr "Folosește această ciornă" -#: mh/mh_whatnow.c:484 +#: mh/mh_whatnow.c:558 msgid "What now?" msgstr "Și acum?" -#: mh/mh_whatnow.c:508 +#: mh/mh_whatnow.c:582 msgid "Disposition?" msgstr "Dispoziție?" -#: mh/mh_whatnow.c:516 +#: mh/mh_whatnow.c:590 msgid "Don't use the draft." msgstr "Nu folosi această ciornă." -#: mh/mh_whatnow.c:517 +#: mh/mh_whatnow.c:591 msgid "Use the draft." msgstr "Folosește acest draft." -#: mh/mh_whatnow.c:559 +#: mh/mh_whatnow.c:633 #, c-format msgid "Use \"%s\"?" msgstr "Folosește \"%s\"?" @@ -4324,6 +4471,11 @@ msgstr "" msgid "[+folder] [msg]" msgstr "[+folder] [msj]" +#: mh/repl.c:37 +#, fuzzy +msgid "Add Replied: header to the message being replied to" +msgstr "* Adaugă Răspunse: headerul mesajului la care se răspunde" + #: mh/repl.c:39 msgid "Build the draft and quit immediately." msgstr "Construiește ciorna și iese(quit) imediat." @@ -4375,34 +4527,34 @@ msgid "* Ignore whatnowproc variable. Use standard `whatnow' shell instead." msgstr "" "* Ignoră variabila whatnowproc. Folosește în loc shell standard `whatnow'." -#: mh/repl.c:131 +#: mh/repl.c:132 #, c-format msgid "%s %s is unknown" msgstr "%s %s este necunoscut" -#: mh/repl.c:271 +#: mh/repl.c:275 #, c-format msgid "Draft \"%s\" exists (%lu byte).\n" msgid_plural "Draft \"%s\" exists (%lu bytes).\n" msgstr[0] "Ciorna \"%s\" există (%lu octet).\n" msgstr[1] "Ciorna \"%s\" există (%lu octeți).\n" -#: mh/repl.c:298 +#: mh/repl.c:302 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot read message %lu: %s" msgstr "nu se poate citi mesajul %lu: %s" < |