summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua>2005-08-16 11:13:32 +0000
committerSergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua>2005-08-16 11:13:32 +0000
commitad2a23ef65bb48246c9d3eed3e7a07f89af67f24 (patch)
tree7abb1a566e693f762bb98aa45885076a30089a49 /po/fr.po
parentea4dcf344a94aca38ddd1b7319b1b6194c2cbbf4 (diff)
downloadmailutils-ad2a23ef65bb48246c9d3eed3e7a07f89af67f24.tar.gz
mailutils-ad2a23ef65bb48246c9d3eed3e7a07f89af67f24.tar.bz2
Remove __P() and __PMT() wrappers.
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po952
1 files changed, 500 insertions, 452 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 0ed6d6be7..8eae9371c 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU mailutils 0.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-mailutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-17 15:23+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-16 13:23+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-05 08:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -55,14 +55,14 @@ msgstr ""
"statut de fin d'exécution à zéro si toutes les options spécifiées ont été "
"définies. Autrement le statut de fin d'exécution vaut 1."
-#: config/mailutils-config.c:126 frm/from.c:129 mh/folder.c:568
+#: config/mailutils-config.c:126 frm/from.c:128 mh/folder.c:569
msgid "Too many arguments"
msgstr "Trop d'arguments"
-#: auth/pam.c:153 auth/sql.c:196 auth/sql.c:198 auth/sql.c:202
+#: auth/pam.c:153 auth/sql.c:197 auth/sql.c:199 auth/sql.c:203
#: mail.local/main.c:87 mail.local/main.c:92 mh/anno.c:43 mh/pick.c:45
#: mh/pick.c:48 mh/pick.c:50 mh/pick.c:52 mh/pick.c:54 mh/pick.c:56
-#: mh/pick.c:58 mh/pick.c:62 mh/whatnow.c:37 pop3d/popauth.c:84
+#: mh/pick.c:58 mh/pick.c:62 mh/whatnow.c:37 pop3d/popauth.c:83
msgid "STRING"
msgstr "CHAÎNE"
@@ -70,66 +70,66 @@ msgstr "CHAÎNE"
msgid "Use STRING as PAM service name"
msgstr "Utiliser la CHAÎNE comme nom de service PAM"
-#: auth/sql.c:184 auth/sql.c:194 frm/frm.c:137 guimb/main.c:71 guimb/main.c:72
+#: auth/sql.c:185 auth/sql.c:195 frm/frm.c:137 guimb/main.c:71 guimb/main.c:72
#: mh/mark.c:32 mh/pick.c:87
msgid "NAME"
msgstr "NOM"
-#: auth/sql.c:185
+#: auth/sql.c:186
msgid "Type of SQL interface to use"
msgstr "Type d'interface SQL à utiliser"
-#: auth/sql.c:186 auth/sql.c:188 auth/sql.c:190
+#: auth/sql.c:187 auth/sql.c:189 auth/sql.c:191
msgid "QUERY"
msgstr "QUERY"
-#: auth/sql.c:187
+#: auth/sql.c:188
msgid "SQL query to retrieve a passwd entry based on username"
msgstr ""
"requête SQL pour retrouver une entrée de mot de passe basé sur le nom "
"d'usager"
-#: auth/sql.c:189
+#: auth/sql.c:190
msgid "SQL query to retrieve a passwd entry based on UID"
msgstr "requête SQL pour retrouver une entrée de mot de passe basé sur le UID"
-#: auth/sql.c:191
+#: auth/sql.c:192
msgid "SQL query to retrieve a password from the database"
msgstr ""
"requête SQL pour retrouver une entrée de mot de passe basé à partir de la "
"base de données"
-#: auth/sql.c:192
+#: auth/sql.c:193
msgid "HOSTNAME"
msgstr "NOM DE L'HÔTE"
-#: auth/sql.c:193
+#: auth/sql.c:194
msgid "Name or IP of MySQL server to connect to"
msgstr "Nom ou adresse IP du serveur MySQL pour la connexion cible"
-#: auth/sql.c:195
+#: auth/sql.c:196
msgid "SQL user name"
msgstr "nom d'usager SQL"
-#: auth/sql.c:197
+#: auth/sql.c:198
msgid "SQL connection password"
msgstr "mot de passe de connexion SQL"
-#: auth/sql.c:199
+#: auth/sql.c:200
msgid "Name of the database to connect to"
msgstr "Nom de la base de données de connexion"
-#: auth/sql.c:200 mailbox/mu_argp.c:79 mailbox/mu_argp.c:114
-#: mailbox/mu_argp.c:120 mh/forw.c:65 mh/inc.c:50 mh/mhl.c:44 mh/mhl.c:46
+#: auth/sql.c:201 mailbox/mu_argp.c:80 mailbox/mu_argp.c:115
+#: mailbox/mu_argp.c:121 mh/forw.c:65 mh/inc.c:50 mh/mhl.c:44 mh/mhl.c:46
#: mh/repl.c:65 mh/scan.c:50 mh/send.c:75
msgid "NUMBER"
msgstr "NOMBRE"
-#: auth/sql.c:201
+#: auth/sql.c:202
msgid "Port to use"
msgstr "Port à utiliser"
-#: auth/sql.c:203
+#: auth/sql.c:204
msgid ""
"Type of password returned by --sql-getpass query. STRING is one of: plain, "
"hash, scrambled"
@@ -137,27 +137,27 @@ msgstr ""
"Type de mot de passe retourné par la requête --sql-getpass. La CHAÎNE peut "
"prendre l'une des valeurs: plain, hash, scrambled"
-#: auth/sql.c:215
+#: auth/sql.c:216
#, c-format
msgid "Unknown SQL interface `%s'"
msgstr "Interface SQL inconnue `%s'"
-#: auth/sql.c:258
+#: auth/sql.c:259
#, c-format
msgid "Unknown password type `%s'"
msgstr "Type de mot de passe inconnue `%s'"
-#: auth/sql.c:324 auth/sql.c:456 auth/sql.c:577 mail.local/mailquota.c:191
+#: auth/sql.c:325 auth/sql.c:455 auth/sql.c:574 mail.local/mailquota.c:191
#, c-format
msgid "SQL Query failed: %s"
msgstr "Echec de la requête SQL: %s"
-#: auth/sql.c:335 auth/sql.c:467 auth/sql.c:588 mail.local/mailquota.c:202
+#: auth/sql.c:336 auth/sql.c:466 auth/sql.c:585 mail.local/mailquota.c:202
#, c-format
msgid "Cannot store SQL result: %s"
msgstr "ne peut stocker le résultat SQL: %s"
-#: auth/sql.c:598
+#: auth/sql.c:595
#, c-format
msgid "Cannot get password from SQL: %s"
msgstr "ne peut obtenir le mot de passe à partir de SQL: %s"
@@ -168,10 +168,10 @@ msgstr "Option d'encryption"
#: auth/tls.c:59 auth/tls.c:61 auth/tls.c:63 comsat/comsat.c:59
#: dotlock/dotlock.c:43 frm/from.c:32 mail.local/main.c:83
-#: mailbox/mu_argp.c:124 mh/fmtcheck.c:32 mh/forw.c:53 mh/forw.c:55
+#: mailbox/mu_argp.c:125 mh/fmtcheck.c:32 mh/forw.c:53 mh/forw.c:55
#: mh/inc.c:32 mh/inc.c:36 mh/inc.c:43 mh/mhl.c:42 mh/mhn.c:39 mh/mhn.c:65
#: mh/refile.c:50 mh/repl.c:58 mh/scan.c:44 mh/scan.c:55 mh/send.c:38
-#: mh/send.c:48 mh/whom.c:30 pop3d/popauth.c:82 pop3d/popauth.c:83
+#: mh/send.c:48 mh/whom.c:30 pop3d/popauth.c:81 pop3d/popauth.c:82
#: mimeview/mimeview.c:48 mimeview/mimeview.c:52
msgid "FILE"
msgstr "FICHIER"
@@ -325,90 +325,91 @@ msgid "Cannot restart: program must be invoked using absolute pathname"
msgstr ""
"Ne peut redémarrer: le programme doit être invoqué avec un chemin absolu"
-#: comsat/comsat.c:220
+#: comsat/comsat.c:216
msgid "Failed to become a daemon"
msgstr "Échec pour devenir un daemon"
-#: comsat/comsat.c:264
+#: comsat/comsat.c:260
msgid "GNU comsat started"
msgstr "GNU comsat démarré"
-#: comsat/comsat.c:292
+#: comsat/comsat.c:288
#, c-format
msgid "Too many requests: pausing for %u second"
msgid_plural "Too many requests: pausing for %u seconds"
msgstr[0] "Trop de requêtes: pause de %u seconde"
msgstr[1] "Trop de requêtes: pause de %u secondes"
-#: comsat/comsat.c:347
+#: comsat/comsat.c:343
#, c-format
msgid "DENIED attempt to connect from %s"
msgstr "Tentative de connexion à partir de %s a été refusée"
-#: comsat/comsat.c:353
+#: comsat/comsat.c:349
#, c-format
msgid "Received %d byte from %s"
msgid_plural "Received %d bytes from %s"
msgstr[0] "Reçu %d octet à partir de %s"
msgstr[1] "Reçu %d octets à partir de %s"
-#: comsat/comsat.c:363
+#: comsat/comsat.c:359
#, c-format
msgid "Malformed input: %s"
msgstr "Entrée mal composée: %s"
-#: comsat/comsat.c:378
+#: comsat/comsat.c:374
#, c-format
msgid "Malformed input: %s@%s (near %s)"
msgstr "Entrée mal composée: %s@%s (près de %s)"
-#: comsat/comsat.c:444
+#: comsat/comsat.c:440
#, c-format
msgid "Cannot open device %s: %m"
msgstr "Ne peut ouvrir le périphérique %s: %m"
-#: comsat/comsat.c:460 mail/file.c:92 mail/mail.c:438 mail.local/main.c:690
-#: mail.local/main.c:709 mh/inc.c:218 mh/mh_init.c:379 pop3d/apop.c:240
+#: comsat/comsat.c:456 mail/copy.c:76 mail/file.c:95 mail/mail.c:438
+#: mail/quit.c:118 mail.local/main.c:686 mail.local/main.c:705 mh/inc.c:218
+#: mh/mh_init.c:379 pop3d/apop.c:240
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox %s: %s"
msgstr "Ne peut ouvrir la boîte aux lettres pour %s: %s"
-#: comsat/comsat.c:467 mail.local/main.c:728
+#: comsat/comsat.c:463 mail.local/main.c:724
#, c-format
msgid "Cannot get stream for mailbox %s: %s"
msgstr "Ne peut obtenir un flot pour la boîte aux lettre %s: %s"
-#: comsat/comsat.c:474 mail.local/main.c:736
+#: comsat/comsat.c:470 mail.local/main.c:732
#, c-format
msgid "Cannot get stream size (mailbox %s): %s"
msgstr "Ne peut obtenir un flot de la taille voulue (boîte aux lettres %s): %s"
-#: comsat/comsat.c:491 pop3d/apop.c:230
+#: comsat/comsat.c:487 pop3d/apop.c:230
#, c-format
msgid "Cannot create temporary mailbox: %s"
msgstr "Ne peut créer une boîte aux lettres temporaire: %s"
-#: comsat/comsat.c:498
+#: comsat/comsat.c:494
#, c-format
msgid "Cannot create temporary stream: %s"
msgstr "Ne peut créer un flot temporaire: %s"
-#: comsat/comsat.c:545
+#: comsat/comsat.c:541
#, c-format
msgid "Bad line name in utmp record: %s"
msgstr "Nom de ligne erroné dans l'enregistrement utmp: %s"
-#: comsat/comsat.c:553
+#: comsat/comsat.c:549
#, c-format
msgid "Not a character device: %s"
msgstr "N'est pas un périphérique de caractères: %s"
-#: comsat/comsat.c:586 pop3d/popauth.c:309 pop3d/popauth.c:546
+#: comsat/comsat.c:582 pop3d/popauth.c:308 pop3d/popauth.c:545
#, c-format
msgid "No such user: %s"
msgstr "Pas un tel usager: %s"
-#: comsat/comsat.c:606
+#: comsat/comsat.c:602
#, c-format
msgid "User nonexistent: %s"
msgstr "Usager inexistant: %s"
@@ -652,11 +653,11 @@ msgstr "Lire le courriel à partir du FICHIER"
msgid "[OPTIONS] [USER]"
msgstr "[OPTIONS] [USER]"
-#: frm/from.c:136
+#: frm/from.c:135
msgid "Both --from option and user name are specified"
msgstr "Les deux options --from et le nom de l'usager ont été spécifiées"
-#: frm/from.c:151
+#: frm/from.c:150
#, c-format
msgid "There is %lu message in your incoming mailbox.\n"
msgid_plural "There are %lu messages in your incoming mailbox.\n"
@@ -668,7 +669,7 @@ msgstr[1] "Il y a %lu messages dans votre boîte aux lettres de réception.\n"
msgid "fribidi failed to recognize charset `%s'"
msgstr "fribidi a échoué à reconnaître le jeu de caractères `%s'"
-#: frm/common.c:374 mail/util.c:1398
+#: frm/common.c:374 mail/util.c:1453
#, c-format
msgid "Cannot decode line `%s': %s"
msgstr "Ne peut décoder la ligne `%s': %s"
@@ -700,37 +701,42 @@ msgstr "Ne peut ouvrir la boîte aux lettres `%s': %s"
msgid "Could not scan mailbox `%s': %s."
msgstr "Ne peut scruter la boîte aux lettres `%s': %s."
-#: guimb/collect.c:35 guimb/main.c:45 imap4d/auth_gss.c:267
-#: libsieve/sieve.l:131 libsieve/sieve.l:602 libsieve/sieve.l:666
-#: libsieve/sieve.l:720 mail/folders.c:38 mail/if.c:56 mail/util.c:761
-#: mh/mh_init.c:111 mh/mh_init.c:316 mh/mh_msgset.c:606
-msgid "Not enough memory"
-msgstr "Pas assez de mémoire"
+#: guimb/collect.c:35
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot construct default mailbox URL: %s"
+msgstr "Ne peut ouvrir la boîte aux lettres par défaut %s: %s"
-#: guimb/collect.c:42
+#: guimb/collect.c:43
#, c-format
msgid "Cannot open default mailbox %s: %s"
msgstr "Ne peut ouvrir la boîte aux lettres par défaut %s: %s"
-#: guimb/collect.c:86
+#: guimb/collect.c:87
#, c-format
msgid "Cannot open input file %s: %s"
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier d'entrée %s: %s"
-#: guimb/collect.c:114
+#: guimb/collect.c:115
#, c-format
msgid "Cannot create temp mailbox %s: %s"
msgstr "Ne peut créer une boîte aux lettres temporaire %s: %s"
-#: guimb/collect.c:125
+#: guimb/collect.c:126
msgid "Input format not recognized"
msgstr "Format d'entrée non reconnu"
-#: guimb/collect.c:150
+#: guimb/collect.c:151
#, c-format
msgid "Cannot open output mailbox %s: %s\n"
msgstr "Ne peut ouvrir la boîte aux lettres de sortie %s: %s\n"
+#: guimb/main.c:45 imap4d/auth_gss.c:267 libsieve/sieve.l:132
+#: libsieve/sieve.l:603 libsieve/sieve.l:667 libsieve/sieve.l:721
+#: mail/folders.c:38 mail/if.c:56 mail/util.c:873 mh/mh_init.c:111
+#: mh/mh_init.c:316 mh/mh_msgset.c:606
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "Pas assez de mémoire"
+
#. TRANSLATORS: (command-line) is the name of Guile function. Do not
#. translate it.
#.
@@ -804,7 +810,7 @@ msgstr ""
"Au moins une des option de -fecs doit être fournie. Essayez guimb --help "
"pour plus de détails."
-#: guimb/util.c:51 guimb/util.c:58 mail/util.c:687 mail/util.c:694
+#: guimb/util.c:51 guimb/util.c:58 mail/util.c:799 mail/util.c:806
#, c-format
msgid "Cannot determine sender name (msg %d)"
msgstr "Ne peut déterminer le nom de l'expéditeur (msg %d)"
@@ -867,19 +873,19 @@ msgid "Always require STARTTLS before entering authentication phase"
msgstr ""
"Toujours demander STARTTLS avant d'entrer dans la phase d'authentification"
-#: imap4d/imap4d.c:175 pop3d/pop3d.c:202
+#: imap4d/imap4d.c:175 pop3d/pop3d.c:201
msgid "Error getting mail group"
msgstr "Erreur lors de l'obtention du groupe de courriel"
-#: imap4d/imap4d.c:181 pop3d/pop3d.c:208
+#: imap4d/imap4d.c:181 pop3d/pop3d.c:207
msgid "Error setting mail group"
msgstr "Erreur lors de l'initialisation du groupe de courriel"
-#: imap4d/imap4d.c:260 pop3d/pop3d.c:299
+#: imap4d/imap4d.c:260 pop3d/pop3d.c:298
msgid "Incoming connection opened"
msgstr "Connexion entrante ouverte"
-#: imap4d/imap4d.c:262 pop3d/pop3d.c:311
+#: imap4d/imap4d.c:262 pop3d/pop3d.c:310
#, c-format
msgid "Cannot obtain IP address of client: %s"
msgstr "Ne peut obtenir l'adresse IP du client: %s"
@@ -889,7 +895,7 @@ msgstr "Ne peut obtenir l'adresse IP du client: %s"
msgid "Connect from %s"
msgstr "Connexion à partir de %s"
-#: imap4d/imap4d.c:270 pop3d/pop3d.c:304
+#: imap4d/imap4d.c:270 pop3d/pop3d.c:303
msgid "Started in debugging mode"
msgstr "Démarré en mode de mise au point"
@@ -942,7 +948,7 @@ msgid "Quitting (numeric reason %d)"
msgstr "Fin d'exécution (raison numérotée %d)"
#: imap4d/list.c:247 mh/folder.c:326 mh/mh_init.c:225 mh/mh_init.c:704
-#: mh/rmf.c:147 pop3d/popauth.c:247
+#: mh/rmf.c:147 pop3d/popauth.c:246
#, c-format
msgid "Cannot stat %s: %s"
msgstr "Ne peut évaluer par stat() %s: %s"
@@ -971,70 +977,70 @@ msgstr "signal obtenu %s"
msgid "MASTER: exiting on signal"
msgstr "MAÎTRE: abandon sur réception de signal"
-#: imap4d/util.c:485
+#: imap4d/util.c:509
msgid "Unexpected eof on input"
msgstr "fin de fichier inattendue sur l'entrée"
-#: imap4d/util.c:494
+#: imap4d/util.c:518
#, c-format
msgid "Error reading from input file: %s"
msgstr "erreur de lecture à partir du fichier d'entrée: %s"
-#: imap4d/util.c:981
+#: imap4d/util.c:1005
msgid "Cannot find out my own hostname"
msgstr "Ne peut repérer mon propre hôte"
-#: imap4d/util.c:1128
+#: imap4d/util.c:1152
#, c-format
msgid "Cannot poll input stream: %s"
msgstr "ne peut interroger le flot d'entrée: %s"
-#: imap4d/util.c:1162
+#: imap4d/util.c:1186
#, c-format
msgid "Cannot open TLS stream: %s"
msgstr "ne peut ouvrir le flot TLS: %s"
-#: lib/mailcap.c:331
+#: lib/mailcap.c:337
#, c-format
msgid "Run `%s'?"
msgstr "Exécuter `%s'?"
-#: lib/mailcap.c:367
+#: lib/mailcap.c:373
#, c-format
msgid "cannot retrieve field %lu: %s"
msgstr "Ne peut récupérer le champ %lu: %s"
-#: lib/mailcap.c:439
+#: lib/mailcap.c:445
#, c-format
msgid "Cannot execute `%s': %s"
msgstr "Ne peut exécuter %s: %s"
-#: lib/mailcap.c:456
+#: lib/mailcap.c:462
#, c-format
msgid "Command exited with status %d\n"
msgstr "La commande s'est terminée avec l'état de fin d'exécution %d\n"
-#: lib/mailcap.c:458
+#: lib/mailcap.c:464
#, c-format
msgid "Command terminated on signal %d\n"
msgstr "La commande s'est terminée sur réception de signal %d\n"
-#: lib/mailcap.c:460
+#: lib/mailcap.c:466
#, c-format
msgid "Command terminated\n"
msgstr "Commande terminée\n"
-#: lib/mailcap.c:544 mimeview/mimeview.c:201
+#: lib/mailcap.c:550 mimeview/mimeview.c:201
#, c-format
msgid "Executing %s...\n"
msgstr "Exécution en cours de %s...\n"
-#: lib/mailcap.c:587
+#: lib/mailcap.c:593
#, c-format
msgid "Trying %s...\n"
msgstr "Tentative %s...\n"
-#: lib/mailcap.c:629
+#: lib/mailcap.c:635
#, c-format
msgid "Found in %s\n"
msgstr "Répéré dans %s\n"
@@ -1057,56 +1063,56 @@ msgstr "livraison en cours dans %s"
msgid "cannot save to mailbox: %s"
msgstr "ne peut sauvegarder dans la boîte aux lettres: %s"
-#: libsieve/actions.c:243
+#: libsieve/actions.c:252
msgid "reject: cannot get text!"
msgstr "reject: ne peut obtenir le textuel!"
-#: libsieve/actions.c:259 libsieve/extensions/vacation.c:445
+#: libsieve/actions.c:268 libsieve/extensions/vacation.c:443
#, c-format
msgid "%d: cannot create recipient address <%s>: %s"
msgstr "%d: ne peut créer l'adresse du destinataire <%s>: %s"
-#: libsieve/actions.c:271 libsieve/actions.c:400
+#: libsieve/actions.c:280 libsieve/actions.c:409
#, c-format
msgid "%d: cannot create sender address <%s>: %s"
msgstr "%d: ne peut créer l'adresse de l'expéditeur <%s>: %s"
-#: libsieve/actions.c:285 libsieve/actions.c:440
-#: libsieve/extensions/vacation.c:480
+#: libsieve/actions.c:294 libsieve/actions.c:449
+#: libsieve/extensions/vacation.c:478
#, c-format
msgid "%d: cannot open mailer %s: %s"
msgstr "%d: ne peut ouvrir le postier %s: %s"
-#: libsieve/actions.c:360
+#: libsieve/actions.c:369
msgid "cannot get address!"
msgstr "ne peut obtenir l'adresse!"
-#: libsieve/actions.c:368
+#: libsieve/actions.c:377
#, c-format
msgid "%d: parsing recipient address `%s' failed: %s"
msgstr "%d: analyse de l'adresses du destinataire `%s' a échoué: %s"
-#: libsieve/actions.c:374
+#: libsieve/actions.c:383
#, c-format
msgid "to %s"
msgstr "vers %s"
-#: libsieve/actions.c:381
+#: libsieve/actions.c:390
#, c-format
msgid "%d: Redirection loop detected"
msgstr "%d: boucle de redirection détectée"
-#: libsieve/actions.c:390
+#: libsieve/actions.c:399
#, c-format
msgid "%d: cannot get envelope sender: %s"
msgstr "%d: ne peut obtenir l'enveloppe de l'expéditeur: %s"
-#: libsieve/actions.c:413
+#: libsieve/actions.c:422
#, c-format
msgid "%d: cannot copy message: %s"
msgstr "%d: ne peut copier le message: %s"
-#: libsieve/actions.c:428
+#: libsieve/actions.c:437
#, c-format
msgid "%d: cannot get my email address"
msgstr "%d: ne peut obtenir mon adresse de courriel"
@@ -1230,35 +1236,35 @@ msgstr "sous-dépilage de la pile"
msgid "mailbox_scan: %s"
msgstr "mailbox_scan: %s"
-#: libsieve/sieve.l:233
+#: libsieve/sieve.l:234
#, c-format
msgid "cannot stat `%s': %s"
msgstr "ne peut évaluer par stat() `%s': %s"
-#: libsieve/sieve.l:239 libsieve/sieve.l:244
+#: libsieve/sieve.l:240 libsieve/sieve.l:245
msgid "recursive inclusion"
msgstr "inclusion récursive"
-#: libsieve/sieve.l:247
+#: libsieve/sieve.l:248
#, c-format
msgid "`%s' already included here"
msgstr "« %s » est déjà inclus ici"
-#: libsieve/sieve.l:251
+#: libsieve/sieve.l:252
#, c-format
msgid "`%s' already included at top level"
msgstr "« %s » est déjà inclus au niveau supérieur"
-#: libsieve/sieve.l:260
+#: libsieve/sieve.l:261
#, c-format
msgid "cannot open `%s': %s"
msgstr "ne peut ouvrir « %s »: %s"
-#: libsieve/sieve.l:438
+#: libsieve/sieve.l:439
msgid "preprocessor syntax"
msgstr "syntaxe du préprocesseur"
-#: libsieve/sieve.l:447
+#: libsieve/sieve.l:448
msgid "missing closing quote in preprocessor statement"
msgstr "guillemet de fermeture manquant dans la déclaration de pré-traitement"
@@ -1291,30 +1297,30 @@ msgstr "type de donnée invalide"
msgid "cannot retrieve argument %d"
msgstr "ne peut récupérer l'argument: %d"
-#: libsieve/extensions/vacation.c:257
+#: libsieve/extensions/vacation.c:255
#, c-format
msgid "%d: cannot build db file name"
msgstr "%d: ne peut construire le nom du fichier de base de données"
-#: libsieve/extensions/vacation.c:268
+#: libsieve/extensions/vacation.c:266
#, c-format
msgid "%d: cannot open `%s': %s"
msgstr "%d: ne peut ouvrir `%s': %s"
#. TRANSLATORS: 'vacation' and ':days' are Sieve keywords.
#. Do not translate them!
-#: libsieve/extensions/vacation.c:311
+#: libsieve/extensions/vacation.c:309
#, c-format
msgid "%d: vacation compiled without DBM support. Ignoring :days tag"
msgstr ""
"%d: vacation a été compilé sans support DBM. Les étiquettes days sont "
"ignorées."
-#: libsieve/extensions/vacation.c:507
+#: libsieve/extensions/vacation.c:505
msgid "cannot get text!"
msgstr "ne peut obtenir le textuel!"
-#: libsieve/extensions/vacation.c:524
+#: libsieve/extensions/vacation.c:522
#, c-format
msgid "%d: cannot get sender address"
msgstr "%d: ne peut obtenir l'adresse de l'expéditeur"
@@ -1324,6 +1330,10 @@ msgstr "%d: ne peut obtenir l'adresse de l'expéditeur"
msgid "cannot parse date specification (%s)"
msgstr "ne peut analyser la spécification de la date (%s)"
+#: mail/alias.c:100
+msgid "alias hash table full"
+msgstr ""
+
#: mail/alias.c:195
#, c-format
msgid "\"%s\": not a group"
@@ -1338,12 +1348,18 @@ msgstr "Ne peut déterminer mon nom d'usager"
msgid "Cannot determine my email address: %s"
msgstr "Ne peut déterminer mon adresse de courriel: %s"
-#: mail/copy.c:69 mail/quit.c:113 mail/send.c:542
+#: mail/cd.c:40
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot change to '%s': %s"
+msgstr "ne peut évaluer par stat() `%s': %s"
+
+#: mail/copy.c:68 mail/mail.c:421 mail/quit.c:111 mail/send.c:541 mh/inc.c:209
+#: mh/mh_init.c:369
#, c-format
-msgid "Cannot create mailbox %s"
-msgstr "Ne peut créer la boîte aux lettres %s"
+msgid "Cannot create mailbox %s: %s"
+msgstr "Ne peut créer la boîte aux lettres %s: %s"
-#: mail/copy.c:84 mail/quit.c:120 mail/send.c:535
+#: mail/copy.c:92 mail/quit.c:126 mail/send.c:534
#, c-format
msgid "Cannot append message: %s"
msgstr "Ne peut accoller le message: %s"
@@ -1363,7 +1379,7 @@ msgstr "| Type=%s\n"
msgid "| Encoding=%s\n"
msgstr "| Encodage=%s\n"
-#: mail/decode.c:267 mail/print.c:97
+#: mail/decode.c:267 mail/print.c:96
msgid ""
"\n"
"Interrupt"
@@ -1371,19 +1387,103 @@ msgstr ""
"\n"
"Interruption"
-#: mail/file.c:40
+#: mail/escape.c:59 mail/send.c:225 mh/mhn.c:2059 mimeview/mimeview.c:217
+#, c-format
+msgid "Cannot create header: %s"
+msgstr "Ne peut créer l'en-tête: %s"
+
+#: mail/escape.c:95 mail/escape.c:121
+#, c-format
+msgid "%d: not a header line"
+msgstr "%d: n'est pas une ligne d'en-tête"
+
+#: mail/escape.c:142
+msgid "Edit again?"
+msgstr "Éditer à nouveau?"
+
+#: mail/escape.c:157
+#, c-format
+msgid "(continue)\n"
+msgstr "(continuer)\n"
+
+#: mail/escape.c:167
+#, c-format
+msgid "%c%s requires an argument"
+msgstr "%c%s requiert un argument"
+
+#: mail/escape.c:200 mail/util.c:115
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s"
+msgstr "commande inconnue: %s"
+
+#: mail/escape.c:205
+msgid "Command not allowed in an escape sequence\n"
+msgstr "Commande n'est pas peermise dans une séquence d'échappement\n"
+
+#: mail/escape.c:248 mail/escape.c:547 mail/escape.c:602 pop3d/popauth.c:284
+#: pop3d/popauth.c:355 pop3d/popauth.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "ne peut ouvrir %s: %s"
+
+#: mail/escape.c:252
+#, c-format
+msgid "Reading %s\n"
+msgstr "Lecture de %s\n"
+
+#: mail/escape.c:451
+#, c-format
+msgid "Interpolating: %d\n"
+msgstr "Interpolation: %d\n"
+
+#: mail/escape.c:519
+#, c-format
+msgid "Message contains:\n"
+msgstr "Message contenant:\n"
+
+#. TRANSLATORS: 'pipe' is a command name. Do not translate it!
+#: mail/escape.c:633
+msgid "pipe: no command specified"
+msgstr "pipe: aucune commande n'a été spécifiée"
+
+#: mail/escape.c:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot exec process `%s': %s"
+msgstr "ne peut exécuter le processus « %s »: %s"
+
+#: mail/escape.c:710
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Child terminated abnormally: %d"
+msgstr "fin anormal du processus enfant: %d"
+
+#: mail/escape.c:717
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot stat output file: %s"
+msgstr "ne peut évaluer par stat() le ficheir de sortie: %s"
+
+#: mail/escape.c:727
+#, c-format
+msgid "no lines out\n"
+msgstr "pas de ligne en sortie\n"
+
+#: mail/file.c:41
msgid "No previous file"
msgstr "Pas de fichier précédent"
-#: mail/file.c:48
+#: mail/file.c:51
msgid "MBOX environment variable not set"
msgstr "MBOX variable d'environnement n,est pas initialisée"
-#: mail/file.c:126
+#: mail/file.c:130
#, c-format
msgid "%s takes only one argument"
msgstr "%s prend un seul argument"
+#: mail/followup.c:44 mail/next.c:40 mail/next.c:63 mail/next.c:80
+#: mail/previous.c:49 mail/previous.c:66
+msgid "No applicable message"
+msgstr "Pas de message applicable"
+
#: mail/if.c:67
msgid "Internal error: condition stack underflow"
msgstr "Erreur interne: condition de sous-dépilage de la pile"
@@ -1429,7 +1529,7 @@ msgstr "[adresse...]"
msgid "Return true if mail exists"
msgstr "Retourner `true' si le courriel existe"
-#: mail/mail.c:37 mailbox/mu_argp.c:73
+#: mail/mail.c:37 mailbox/mu_argp.c:74
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -1511,11 +1611,6 @@ msgstr "Utiliser \"quit\" pour quitter."
msgid "Cannot create mailbox for %s: %s"
msgstr "Ne peut créer une boîte aux lettres pour %s: %s"
-#: mail/mail.c:421 mh/inc.c:209 mh/mh_init.c:369
-#, c-format
-msgid "Cannot create mailbox %s: %s"
-msgstr "Ne peut créer la boîte aux lettres %s: %s"
-
#: mail/mail.c:452
#, c-format
msgid "Cannot read mailbox %s: %s"
@@ -1531,7 +1626,7 @@ msgstr "%s: 0 messages\n"
msgid "No mail for %s\n"
msgstr "Pas ed courrier pour %s\n"
-#: mail/mail.c:537
+#: mail/mail.c:539
msgid ""
"GNU Mailutils -- a suite of utilities for electronic mail\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software "
@@ -1543,7 +1638,7 @@ msgstr ""
"Foundation, Inc.\n"
"\n"
-#: mail/mail.c:541 mailbox/mu_argp.c:254 mh/mh_argp.c:188
+#: mail/mail.c:543 mailbox/mu_argp.c:255 mh/mh_argp.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" GNU Mailutils is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
@@ -1576,39 +1671,34 @@ msgstr ""
"avec ce programme; sinon, écrire à la Free Software Foundation, Inc.,\n"
"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: mail/mailline.c:402 mail/mailline.c:430 mail/mailline.c:477
-#: mail/mailline.c:513
+#: mail/mailline.c:694 mail/mailline.c:722 mail/mailline.c:769
+#: mail/mailline.c:805
msgid "Not enough memory to edit the line"
msgstr "Pas assez de mémoire pour éditer la ligne"
-#: mail/msgset.y:163
+#: mail/msgset.y:164
msgid "unknown message type"
msgstr "type de message inconnu"
-#: mail/msgset.y:248 mail/msgset.y:253
+#: mail/msgset.y:249 mail/msgset.y:254
#, c-format
msgid " near end"
msgstr " près de la fin"
-#: mail/msgset.y:255 mail/msgset.y:258
+#: mail/msgset.y:256 mail/msgset.y:259
#, c-format
msgid " near %s"
msgstr " près de %s"
-#: mail/msgset.y:473
+#: mail/msgset.y:474
msgid "range error"
msgstr "erreur d'étendue"
-#: mail/msgset.y:736 mail/util.c:213
+#: mail/msgset.y:737 mail/util.c:185
#, c-format
msgid "%lu: Inappropriate message (has been deleted)"
msgstr "%lu: message inapproprié (a été détruit)"
-#: mail/next.c:40 mail/next.c:63 mail/next.c:80 mail/previous.c:46
-#: mail/previous.c:63
-msgid "No applicable message"
-msgstr "Pas de message applicable"
-
#: mail/quit.c:51
#, c-format
msgid "Held %d message in %s\n"
@@ -1616,7 +1706,7 @@ msgid_plural "Held %d messages in %s\n"
msgstr[0] "%d message retenu dans %s\n"
msgstr[1] "%d messages retenus dans %s\n"
-#: mail/quit.c:141
+#: mail/quit.c:147
#, c-format
msgid "Saved %d message in %s\n"
msgid_plural "Saved %d messages in %s\n"
@@ -1650,11 +1740,6 @@ msgstr "Ne peut créer l'en-tête de liste: %s"
msgid "Invalid header: %s"
msgstr "En-tête invalide: %s"
-#: mail/send.c:225 mail/var.c:59 mh/mhn.c:2023 mimeview/mimeview.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot create header: %s"
-msgstr "Ne peut créer l'en-tête: %s"
-
#: mail/send.c:308
msgid "Cannot open temporary file"
msgstr "Ne peut ouvrir un fichier temporaire"
@@ -1675,25 +1760,25 @@ msgstr "Utilisez \".\" pour terminer le courriel."
msgid "Use \"~.\" to terminate letter."
msgstr "Utilisez \"~.\" pour terminer le courriel."
-#: mail/send.c:392
+#: mail/send.c:391
#, c-format
msgid "Unknown escape %s"
msgstr "Échappement inconnu %s"
-#: mail/send.c:395
+#: mail/send.c:394
msgid "Unfinished escape"
msgstr "Échappement non complété"
-#: mail/send.c:399
+#: mail/send.c:398
msgid "Cannot parse escape sequence"
msgstr "ne peut analyser la séquence d'échappement"
-#: mail/send.c:424 mh/mh_init.c:668 mh/mh_list.c:264
+#: mail/send.c:423 mh/mh_init.c:668 mh/mh_list.c:264
#, c-format
msgid "Cannot open file %s: %s"
msgstr "ne peut ouvrir le fichier %s: %s"
-#: mail/send.c:485
+#: mail/send.c:484
msgid "Null message body; hope that's ok\n"
msgstr "Corps du message vide; en espérant que cela soit correct\n"
@@ -1751,160 +1836,92 @@ msgstr[1] "%d détruits"
msgid "unalias requires at least one argument"
msgstr "unalias requiert au moins un argument"
-#: mail/util.c:157 mail/var.c:200
-#, c-format
-msgid "Unknown command: %s"
-msgstr "commande inconnue: %s"
-
-#: mail/util.c:159
+#: mail/util.c:117
msgid "Invalid command"
msgstr "Commande invalide"
-#: mail/util.c:389
+#: mail/util.c:272
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s\n"
+msgstr "Commande inconnue: %s\n"
+
+#: mail/util.c:439
#, c-format
msgid "No value set for \"%s\""
msgstr "Pas de valeur fournie pour \"%s\""
-#: mail/util.c:487
+#: mail/util.c:594
#, c-format
msgid "oops?"
msgstr "oups?"
-#: mail/util.c:567
+#: mail/util.c:684
msgid "Incorrect value for decode-fallback"
msgstr "Valeur incorrecte pour le decode-fallback"
-#: mail/util.c:625
+#: mail/util.c:735
msgid "Cannot get homedir"
msgstr "Ne peut obtenir le répertoire de l'usager (home directory)"
-#: mail/util.c:937
-#, c-format
-msgid "Cannot open save file %s: %s"
-msgstr "Ne peut ouvrir le fichier pour sauvegarde %s: %s"
-
-#: mail/util.c:954
-msgid "Not enough memory for creating save file"
-msgstr "Pas assez de mémoire pour créer un fichier de sauvegarde"
+#: mail/util.c:1050
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create output mailbox `%s': %s"
+msgstr "Ne peut créer une boîte aux lettres temporaire %s: %s"
-#: mail/util.c:1039
-#, c-format
-msgid "Unknown command: %s\n"
-msgstr "Commande inconnue: %s\n"
+#: mail/util.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open output mailbox `%s': %s"
+msgstr "Ne peut ouvrir la boîte aux lettres de sortie %s: %s\n"
#: mail/util.c:1064
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot append message to `%s': %s"
+msgstr "Ne peut accoller le message %lu: %s"
+
+#: mail/util.c:1119
#, fuzzy
msgid "Cannot unencapsulate message/part"
msgstr "ne peut désencapsuler le message/ la partie"
-#: mail/util.c:1073
+#: mail/util.c:1128
#, fuzzy, c-format
msgid "No such (sub)part in the message: %d"
msgstr "pas de (sous-)partie dans le message: %d"
-#: mail/util.c:1080
+#: mail/util.c:1135
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get (sub)part from the message: %d"
msgstr "ne peut repérer la (sous-)partie à partir du message: %d"
-#: mail/util.c:1204
+#: mail/util.c:1259
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create temporary header: %s"
msgstr "ne peut créer une en-tête temporaire: %s"
-#: mail/util.c:1245
+#: mail/util.c:1300
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse address `%s' (while expanding `%s'): %s"
msgstr "ne peut analyser l'adresse « %s » (lors de l'expansion de « %s »): %s"
-#: mail/util.c:1248
+#: mail/util.c:1303
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse address `%s': %s"
msgstr "ne peut analyser l'adresse « %s »: %s"
-#: mail/util.c:1301
+#: mail/util.c:1356
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get message %lu: %s"
msgstr "Ne peut lire le message %lu: %s"
-#: mail/util.c:1312
+#: mail/util.c:1367
#, c-format
msgid "%d: invalid message number"
msgstr "%d: numéro de message invalide"
-#: mail/util.c:1319
+#: mail/util.c:1374
msgid "No applicable messages"
msgstr "Aucun message applicable"
-#: mail/var.c:95 mail/var.c:121
-#, c-format
-msgid "%d: not a header line"
-msgstr "%d: n'est pas une ligne d'en-tête"
-
-#: mail/var.c:142
-msgid "Edit again?"
-msgstr "Éditer à nouveau?"
-
-#: mail/var.c:157
-#, c-format
-msgid "(continue)\n"
-msgstr "(continuer)\n"
-
-#: mail/var.c:167
-#, c-format
-msgid "%c%s requires an argument"
-msgstr "%c%s requiert un argument"
-
-#: mail/var.c:205
-msgid "Command not allowed in an escape sequence\n"
-msgstr "Commande n'est pas peermise dans une séquence d'échappement\n"
-
-#: mail/var.c:252 mail/var.c:551 mail/var.c:606 pop3d/popauth.c:285
-#: pop3d/popauth.c:356 pop3d/popauth.c:430
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open %s: %s"
-msgstr "ne peut ouvrir %s: %s"
-
-#: mail/var.c:256
-#, c-format
-msgid "Reading %s\n"
-msgstr "Lecture de %s\n"
-
-#: mail/var.c:455
-#, c-format
-msgid "Interpolating: %d\n"
-msgstr "Interpolation: %d\n"
-
-#: mail/var.c:523
-#, c-format
-msgid "Message contains:\n"
-msgstr "Message contenant:\n"
-
-#. TRANSLATORS: 'pipe' is a command name. Do not translate it!
-#: mail/var.c:637
-msgid "pipe: no command specified"
-msgstr "pipe: aucune commande n'a été spécifiée"
-
-#: mail/var.c:681
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot exec process `%s': %s"
-msgstr "ne peut exécuter le processus « %s »: %s"
-
-#: mail/var.c:714
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Child terminated abnormally: %d"
-msgstr "fin anormal du processus enfant: %d"
-
-#: mail/var.c:721
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot stat output file: %s"
-msgstr "ne peut évaluer par stat() le ficheir de sortie: %s"
-
-#: mail/var.c:731
-#, c-format
-msgid "no lines out\n"
-msgstr "pas de ligne en sortie\n"
-
#: mail/z.c:65
msgid "Bad arguments for the scrolling command"
msgstr "Arguments erronée pour la commande de défilement"
@@ -1922,12 +1939,12 @@ msgstr "argument n'est pas applicable pour z."
msgid "Bad number of pages"
msgstr "Nombre erroné de pages"
-#: mail/z.c:128
+#: mail/z.c:124
#, c-format
msgid "On first screenful of messages\n"
msgstr "Sur le premier écran plein de message\n"
-#: mail/z.c:140 mail/z.c:151
+#: mail/z.c:132