diff options
author | Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua> | 2008-03-02 12:38:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua> | 2008-03-02 12:38:00 +0000 |
commit | 2e530f2848b1355ff99d27681942c394159de20a (patch) | |
tree | 9796fdeb6f60557349114ab5ee513d3ed85bbba5 /po/fr.po | |
parent | a8f392538912cf21e5b40cb826fa09aef8a3ca79 (diff) | |
download | mailutils-2e530f2848b1355ff99d27681942c394159de20a.tar.gz mailutils-2e530f2848b1355ff99d27681942c394159de20a.tar.bz2 |
PO files are gotten from the TP
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 6288 |
1 files changed, 0 insertions, 6288 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po deleted file mode 100644 index 38c07823b..000000000 --- a/po/fr.po +++ /dev/null @@ -1,6288 +0,0 @@ -# Messages français pour GNU concernant mailutils. -# Copyright © 1996 Free Software Foundation, Inc. -# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU mailutils 0.6.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-mailutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-09 16:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-05 08:00-0500\n" -"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n" -"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#: auth/pam.c:153 auth/sql.c:219 auth/sql.c:221 auth/sql.c:225 -#: mail.local/main.c:86 mail.local/main.c:91 mh/anno.c:41 mh/pick.c:43 -#: mh/pick.c:46 mh/pick.c:48 mh/pick.c:50 mh/pick.c:52 mh/pick.c:54 -#: mh/pick.c:56 mh/pick.c:60 mh/whatnow.c:37 pop3d/popauth.c:83 -msgid "STRING" -msgstr "CHAÎNE" - -#: auth/pam.c:154 -msgid "Use STRING as PAM service name" -msgstr "Utiliser la CHAÎNE comme nom de service PAM" - -#: auth/sql.c:207 auth/sql.c:217 frm/frm.c:137 guimb/main.c:71 guimb/main.c:72 -#: mailbox/argp-parse.c:84 mh/mark.c:30 mh/pick.c:85 -msgid "NAME" -msgstr "NOM" - -#: auth/sql.c:208 -msgid "Type of SQL interface to use" -msgstr "Type d'interface SQL à utiliser" - -#: auth/sql.c:209 auth/sql.c:211 auth/sql.c:213 -msgid "QUERY" -msgstr "QUERY" - -#: auth/sql.c:210 -msgid "SQL query to retrieve a passwd entry based on username" -msgstr "" -"requête SQL pour retrouver une entrée de mot de passe basé sur le nom " -"d'usager" - -#: auth/sql.c:212 -msgid "SQL query to retrieve a passwd entry based on UID" -msgstr "requête SQL pour retrouver une entrée de mot de passe basé sur le UID" - -#: auth/sql.c:214 -msgid "SQL query to retrieve a password from the database" -msgstr "" -"requête SQL pour retrouver une entrée de mot de passe basé à partir de la " -"base de données" - -#: auth/sql.c:215 -msgid "HOSTNAME" -msgstr "NOM DE L'HÔTE" - -#: auth/sql.c:216 -msgid "Name or IP of MySQL server to connect to" -msgstr "Nom ou adresse IP du serveur MySQL pour la connexion cible" - -#: auth/sql.c:218 -msgid "SQL user name" -msgstr "nom d'usager SQL" - -#: auth/sql.c:220 -msgid "SQL connection password" -msgstr "mot de passe de connexion SQL" - -#: auth/sql.c:222 -msgid "Name of the database to connect to" -msgstr "Nom de la base de données de connexion" - -#: auth/sql.c:223 mailbox/mu_argp.c:322 mailbox/mu_argp.c:356 -#: mailbox/mu_argp.c:362 mh/folder.c:48 mh/forw.c:63 mh/inc.c:49 mh/mhl.c:42 -#: mh/mhl.c:44 mh/repl.c:64 mh/scan.c:49 mh/send.c:66 mh/send.c:74 -msgid "NUMBER" -msgstr "NOMBRE" - -#: auth/sql.c:224 -msgid "Port to use" -msgstr "Port à utiliser" - -#: auth/sql.c:226 -msgid "" -"Type of password returned by --sql-getpass query. STRING is one of: plain, " -"hash, scrambled" -msgstr "" -"Type de mot de passe retourné par la requête --sql-getpass. La CHAÎNE peut " -"prendre l'une des valeurs: plain, hash, scrambled" - -#: auth/sql.c:227 -msgid "MAP" -msgstr "" - -#: auth/sql.c:228 -msgid "" -"Declare a name translation map for SQL fields in results of sql-getpwnam and " -"sql-getpwuid queries" -msgstr "" - -#: auth/sql.c:243 -#, c-format -msgid "Unknown SQL interface `%s'" -msgstr "Interface SQL inconnue `%s'" - -#: auth/sql.c:280 -#, c-format -msgid "Unknown password type `%s'" -msgstr "Type de mot de passe inconnue `%s'" - -#: auth/sql.c:286 -#, c-format -msgid "Error near element %d: %s" -msgstr "" - -#: auth/sql.c:308 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: Unknown SQL interface `%s'" -msgstr "Interface SQL inconnue `%s'" - -#: auth/sql.c:317 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: Unknown password type `%s'" -msgstr "Type de mot de passe inconnue `%s'" - -#: auth/sql.c:328 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: Error near element %d: %s" -msgstr "%s:%d: ne peut analyser netdef: %s" - -#: auth/sql.c:413 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot get SQL field `%s' (`%s'): %s" -msgstr "Ne peut accoller le message %lu: %s" - -#: auth/sql.c:418 -#, c-format -msgid "SQL field `%s' (`%s') has NULL value" -msgstr "" - -#: auth/sql.c:453 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid value for uid: %s" -msgstr "En-tête invalide: %s" - -#: auth/sql.c:460 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid value for gid: %s" -msgstr "En-tête invalide: %s" - -#: auth/sql.c:504 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid value for quota: %s" -msgstr "En-tête invalide: %s" - -#: auth/sql.c:594 auth/sql.c:676 auth/sql.c:751 mail.local/mailquota.c:197 -#, c-format -msgid "SQL Query failed: %s" -msgstr "Echec de la requête SQL: %s" - -#: auth/sql.c:605 auth/sql.c:687 auth/sql.c:762 mail.local/mailquota.c:208 -#, c-format -msgid "Cannot store SQL result: %s" -msgstr "ne peut stocker le résultat SQL: %s" - -#: auth/sql.c:772 -#, c-format -msgid "Cannot get password from SQL: %s" -msgstr "ne peut obtenir le mot de passe à partir de SQL: %s" - -#: auth/tls.c:58 auth/tls.c:60 auth/tls.c:62 comsat/comsat.c:60 -#: dotlock/dotlock.c:42 frm/from.c:32 mail.local/main.c:82 -#: mailbox/mu_argp.c:366 mh/fmtcheck.c:31 mh/forw.c:51 mh/forw.c:53 -#: mh/inc.c:31 mh/inc.c:35 mh/inc.c:42 mh/mhl.c:40 mh/mhn.c:37 mh/mhn.c:63 -#: mh/refile.c:49 mh/repl.c:57 mh/scan.c:43 mh/scan.c:54 mh/send.c:35 -#: mh/send.c:45 mh/whom.c:28 mimeview/mimeview.c:47 mimeview/mimeview.c:51 -#: pop3d/pop3d.c:103 pop3d/popauth.c:81 pop3d/popauth.c:82 -msgid "FILE" -msgstr "FICHIER" - -#: auth/tls.c:59 -msgid "Specify SSL certificate file" -msgstr "Spécifier le fichier de certificat SSL" - -#: auth/tls.c:61 -msgid "Specify SSL certificate key" -msgstr "Spécifier la clé du certificat SSL" - -#: auth/tls.c:63 -msgid "Specify trusted CAs file" -msgstr "Spécifier le fichier fiable CAS" - -#: auth/tls.c:121 auth/tls.c:149 -#, c-format -msgid "INTERNAL ERROR: cannot register argp capability tls" -msgstr "ERREUR INTERNE: ne peut enregistrer la capacité argp tls" - -#: auth/tls.c:127 mh/anno.c:33 mh/anno.c:36 mh/folder.c:64 mh/folder.c:67 -#: mh/folder.c:70 mh/folder.c:73 mh/folder.c:76 mh/forw.c:31 mh/forw.c:47 -#: mh/forw.c:57 mh/forw.c:60 mh/forw.c:68 mh/forw.c:70 mh/inc.c:39 mh/inc.c:46 -#: mh/mark.c:38 mh/mark.c:41 mh/mhl.c:34 mh/mhl.c:37 mh/mhn.c:41 mh/mhn.c:46 -#: mh/mhn.c:49 mh/mhn.c:52 mh/mhn.c:57 mh/mhn.c:60 mh/mhn.c:65 mh/mhn.c:70 -#: mh/mhn.c:73 mh/mhn.c:82 mh/pick.c:82 mh/pick.c:87 mh/pick.c:90 -#: mh/refile.c:41 mh/refile.c:44 mh/repl.c:35 mh/repl.c:50 mh/repl.c:58 -#: mh/repl.c:60 mh/repl.c:62 mh/repl.c:69 mh/rmf.c:41 mh/scan.c:40 -#: mh/scan.c:47 mh/scan.c:51 mh/send.c:49 mh/send.c:52 mh/send.c:55 -#: mh/send.c:58 mh/send.c:61 mh/send.c:68 mh/send.c:71 mh/whom.c:38 -#: sieve/sieve.c:91 -msgid "BOOL" -msgstr "BOOL" - -#: auth/tls.c:128 -msgid "Enable TLS support" -msgstr "Autoriser le support TLS" - -#: auth/tls.c:170 auth/tls.c:182 -#, c-format -msgid "%s is not a regular file or a symbolic link." -msgstr "%s n'est pas un fichier régulier ou un lien symbolique" - -#: auth/tls.c:188 -#, c-format -msgid "Wrong permissions on %s. Set 0600" -msgstr "Permissions erronés sur %s. Initialisé à 0600." - -#: auth/virtual.c:194 -msgid "DIR" -msgstr "RÉP" - -#: auth/virtual.c:195 -msgid "Search for virtual passwd file in DIR" -msgstr "Chercher un fichier de mot de passe virtuel dans le RÉP" - -#: comsat/action.c:296 -#, c-format -msgid "%s:.biffrc:%d: No arguments for exec" -msgstr "%s:.biffrc:%d: pas d'argument pour l'exécution" - -#: comsat/action.c:302 -#, c-format -msgid "%s:.biffrc:%d: Not an absolute pathname" -msgstr "%s:.biffrc:%d: n'est pas un chemin absolu" - -#: comsat/action.c:309 -#, c-format -msgid "%s:.biffrc:%d: cannot stat %s: %s" -msgstr "%s:.biffrc:%d: ne peut évaluer par stat() %s: %s" - -#: comsat/action.c:316 -#, c-format -msgid "%s:.biffrc:%d: will not execute set[ug]id programs" -msgstr "%s:.biffrc:%d: n'exécutera pas les programmes set[ug]id" - -#: comsat/action.c:330 -#, c-format -msgid "Cannot execute %s: %s" -msgstr "ne peut exécuter %s: %s" - -#: comsat/action.c:348 -#, c-format -msgid "%s's %s is not owned by %s" -msgstr "%s's %s n'est pas la propriété de %s" - -#: comsat/action.c:355 -msgid "Warning: your .biffrc has wrong permissions" -msgstr "AVERTISSEMENT: votre fichier .biffrc a des permissions erronées" - -#: comsat/action.c:356 -#, c-format -msgid "%s's %s has wrong permissions" -msgstr "%s's %s a des permissions erronées" - -#: comsat/action.c:419 -#, c-format -msgid ".biffrc:%d: unknown keyword" -msgstr ".biffrc:%d: mot clé inconnu" - -#: comsat/action.c:421 -#, c-format -msgid "%s:.biffrc:%d: unknown keyword %s" -msgstr "%s:.biffrc:%d: mot clé inconnu %s" - -#: comsat/cfg.c:113 comsat/cfg.c:224 imap4d/bye.c:44 mailbox/mu_argp.c:863 -#: mailbox/mu_argp.c:905 pop3d/extra.c:105 -#, c-format -msgid "Out of memory" -msgstr "Mémoire épuisée" - -#: comsat/cfg.c:138 -#, c-format -msgid "Cannot open config file %s: %m" -msgstr "ne peut ouvrir le fichier de configuration %s: %m" - -#: comsat/cfg.c:165 -#, c-format -msgid "%s:%d: too few fields" -msgstr "%s:%d: trop peu de champs" - -#: comsat/cfg.c:177 -#, c-format -msgid "%s:%d: yes or no expected" -msgstr "%s:%d: Yes (pour oui) ou no (pour non) attendu" - -#: comsat/cfg.c:197 -#, c-format -msgid "%s:%d: unknown keyword" -msgstr "%s:%d: mot clé inconnu" - -#: comsat/cfg.c:208 -#, c-format -msgid "%s:%d: cannot parse netdef: %s" -msgstr "%s:%d: ne peut analyser netdef: %s" - -#: comsat/comsat.c:60 -msgid "Read configuration from FILE" -msgstr "Lire la configuration à partir du FICHIER" - -#: comsat/comsat.c:150 -#, c-format -msgid "--timeout and --daemon are incompatible\n" -msgstr "--timeout et --daemon sont incompatibles\n" - -#: comsat/comsat.c:184 -msgid "Restarting" -msgstr "Redémarrage" - -#: comsat/comsat.c:187 -msgid "Cannot restart: program must be invoked using absolute pathname" -msgstr "" -"Ne peut redémarrer: le programme doit être invoqué avec un chemin absolu" - -#: comsat/comsat.c:217 -msgid "Failed to become a daemon" -msgstr "Échec pour devenir un daemon" - -#: comsat/comsat.c:261 -msgid "GNU comsat started" -msgstr "GNU comsat démarré" - -#: comsat/comsat.c:289 -#, c-format -msgid "Too many requests: pausing for %u second" -msgid_plural "Too many requests: pausing for %u seconds" -msgstr[0] "Trop de requêtes: pause de %u seconde" -msgstr[1] "Trop de requêtes: pause de %u secondes" - -#: comsat/comsat.c:344 -#, c-format -msgid "DENIED attempt to connect from %s" -msgstr "Tentative de connexion à partir de %s a été refusée" - -#: comsat/comsat.c:350 -#, c-format -msgid "Received %d byte from %s" -msgid_plural "Received %d bytes from %s" -msgstr[0] "Reçu %d octet à partir de %s" -msgstr[1] "Reçu %d octets à partir de %s" - -#: comsat/comsat.c:360 -#, c-format -msgid "Malformed input: %s" -msgstr "Entrée mal composée: %s" - -#: comsat/comsat.c:375 -#, c-format -msgid "Malformed input: %s@%s (near %s)" -msgstr "Entrée mal composée: %s@%s (près de %s)" - -#: comsat/comsat.c:441 -#, c-format -msgid "Cannot open device %s: %m" -msgstr "Ne peut ouvrir le périphérique %s: %m" - -#: comsat/comsat.c:457 mail.local/main.c:761 mail.local/main.c:780 -#: mail/copy.c:77 mail/file.c:95 mail/mail.c:443 mail/quit.c:122 mh/inc.c:217 -#: mh/mh_init.c:457 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox %s: %s" -msgstr "Ne peut ouvrir la boîte aux lettres pour %s: %s" - -#: comsat/comsat.c:464 mail.local/main.c:800 -#, c-format -msgid "Cannot get stream for mailbox %s: %s" -msgstr "Ne peut obtenir un flot pour la boîte aux lettre %s: %s" - -#: comsat/comsat.c:471 mail.local/main.c:808 -#, c-format -msgid "Cannot get stream size (mailbox %s): %s" -msgstr "Ne peut obtenir un flot de la taille voulue (boîte aux lettres %s): %s" - -#: comsat/comsat.c:488 -#, c-format -msgid "Cannot create temporary mailbox: %s" -msgstr "Ne peut créer une boîte aux lettres temporaire: %s" - -#: comsat/comsat.c:495 -#, c-format -msgid "Cannot create temporary stream: %s" -msgstr "Ne peut créer un flot temporaire: %s" - -#: comsat/comsat.c:542 -#, c-format -msgid "Bad line name in utmp record: %s" -msgstr "Nom de ligne erroné dans l'enregistrement utmp: %s" - -#: comsat/comsat.c:550 -#, c-format -msgid "Not a character device: %s" -msgstr "N'est pas un périphérique de caractères: %s" - -#: comsat/comsat.c:583 pop3d/popauth.c:308 pop3d/popauth.c:549 -#, c-format -msgid "No such user: %s" -msgstr "Pas un tel usager: %s" - -#: comsat/comsat.c:603 -#, c-format -msgid "User nonexistent: %s" -msgstr "Usager inexistant: %s" - -#: config/mailutils-config.c:28 -msgid "" -"GNU mailutils-config -- Display compiler and loader options needed for " -"building a program with mailutils" -msgstr "" -"GNU mailutils-config -- Afficher les options du compilateur et de l'éditeur " -"de liens nécessaires construire le programme avec mailutils" - -#: config/mailutils-config.c:29 -msgid "[arg...]" -msgstr "[arg...]" - -#: config/mailutils-config.c:33 -msgid "Print C compiler flags to compile with" -msgstr "" -"afficher les options du compilateur C nécessaires à la compilation courante" - -#: config/mailutils-config.c:35 -#, fuzzy -msgid "" -"Print libraries to link with. Possible arguments are: auth, guile, mbox, mh, " -"maildir, mailer, imap, pop, sieve and all" -msgstr "" -"afficher les librairies à utiliser lors de l'édition de lien. Les arguments " -"possibles sont: auth, guile, all, mbox, mh, maildir, imap, pop" - -#: config/mailutils-config.c:38 -msgid "" -"Print a list of configuration options used to build mailutils. If arguments " -"are given, they are interpreted as a list of configuration options to check " -"for. In this case the program prints those options from this list that have " -"been defined. It exits with zero status if all of the specified options are " -"defined. Otherwise, the exit status is 1." -msgstr "" -"afficher la liste des options de configurations utilisée pour construire " -"mailutils. Si des arguments sont fournis, ils seront interprétés comme une " -"liste d'options de configuration à vérifier. Dans ce cas, le programme " -"affiche les options qui ont été définies. Le programme termine avec un " -"statut de fin d'exécution à zéro si toutes les options spécifiées ont été " -"définies. Autrement le statut de fin d'exécution vaut 1." - -#: config/mailutils-config.c:129 frm/from.c:128 mh/folder.c:971 -#, c-format -msgid "Too many arguments" -msgstr "Trop d'arguments" - -#: dotlock/dotlock.c:37 -msgid "GNU dotlock -- lock mail spool files" -msgstr "" - -#: dotlock/dotlock.c:39 -#, fuzzy -msgid "" -"Returns 0 on success, 3 if locking the file fails because it's already " -"locked, and 1 if some other kind of error occurred." -msgstr "" -"GNU dotlock -- verrouille le fichier de transmission de courrier\vRetourne 0 " -"lors du succès de l'opération,3 si le verrouillage du fichier a échouée " -"parce qu'il est déjà verrouillé et 1 lorsqu'une erreur d'un autre type " -"survient." - -#: dotlock/dotlock.c:46 -msgid "Unlock" -msgstr "Déverrouillé" - -#: dotlock/dotlock.c:48 -msgid "MINUTES" -msgstr "MINUTES" - -#: dotlock/dotlock.c:49 -msgid "Forcibly break an existing lock older than a certain time" -msgstr "L'opération forcée a brisé un verrou plus vieux d'un certain temps" - -#: dotlock/dotlock.c:51 -msgid "RETRIES" -msgstr "TENTATIVES" - -#: dotlock/dotlock.c:52 -msgid "Retry the lock a few times" -msgstr "Réessayer le verrou après quelque temps" - -#: dotlock/dotlock.c:55 -msgid "Print details of failure reasons to stderr" -msgstr "Afficher les détails des raisons d'échec sur stderr" - -#: dotlock/dotlock.c:94 -msgid "RETRIES must be greater than 0" -msgstr "ESSAIS doit être plus grand que 0" - -#: dotlock/dotlock.c:104 -msgid "MINUTES must be greater than 0" -msgstr "MINUTES doivent être plus grand que 0" - -#: dotlock/dotlock.c:110 -msgid "Only one FILE can be specified" -msgstr "un seul FICHIER doit être spécifié" - -#: dotlock/dotlock.c:115 -msgid "FILE must be specified" -msgstr "FICHIER doit être spécifié" - -#: dotlock/dotlock.c:168 -#, c-format -msgid "Creating locker failed: %s\n" -msgstr "Création du verrou a échoué: %s\n" - -#: dotlock/dotlock.c:194 -#, c-format -msgid "Unlocking the file %s failed: %s\n" -msgstr "Déverrouillage du fichier %s a échoué: %s\n" - -#: dotlock/dotlock.c:195 -#, c-format -msgid "Locking the file %s failed: %s\n" -msgstr "Verrouillage du fichier %s a échoué: %s\n" - -#: frm/common.c:127 -#, c-format -msgid "fribidi failed to recognize charset `%s'" -msgstr "fribidi a échoué à reconnaître le jeu de caractères `%s'" - -#: frm/common.c:374 mail/util.c:1454 -#, c-format -msgid "Cannot decode line `%s': %s" -msgstr "Ne peut décoder la ligne `%s': %s" - -#: frm/common.c:517 frm/common.c:597 -#, c-format -msgid "Could not close mailbox `%s': %s" -msgstr "ne peut fermer la boîte aux lettres `%s': %s" - -#: frm/common.c:545 messages/messages.c:142 movemail/movemail.c:198 -#: sieve/sieve.c:497 -#, c-format -msgid "Could not create mailbox `%s': %s" -msgstr "Ne peut créer la boîte aux lettres `%s': %s" - -#: frm/common.c:548 messages/messages.c:145 movemail/movemail.c:202 -#: sieve/sieve.c:500 -#, c-format -msgid "Could not create default mailbox: %s" -msgstr "Ne peut créer la boîte aux lettres par défaut: %s" - -#: frm/common.c:567 messages/messages.c:156 -#, c-format -msgid "Could not open mailbox `%s': %s" -msgstr "Ne peut ouvrir la boîte aux lettres `%s': %s" - -#: frm/common.c:587 -#, c-format -msgid "Could not scan mailbox `%s': %s." -msgstr "Ne peut scruter la boîte aux lettres `%s': %s." - -#: frm/frm.c:35 -msgid "GNU frm -- display From: lines" -msgstr "GNU frm -- afficher les lignes From:" - -#. TRANSLATORS: See comment marked [frm status] below -#: frm/frm.c:43 -msgid "new" -msgstr "nouveau" - -#. TRANSLATORS: See comment marked [frm status] below -#: frm/frm.c:45 -msgid "old" -msgstr "vieux" - -#. TRANSLATORS: See comment marked [frm status] below -#: frm/frm.c:47 -msgid "unread" -msgstr "non lu" - -#. TRANSLATORS: See comment marked [frm status] below -#: frm/frm.c:49 -msgid "read" -msgstr "lu" - -#. TRANSLATORS: [frm status] -#. -#. 1) Please make sure the words "new", "unread", "old" and -#. "read" are translated exactly as in four preceeding messages. -#. -#. 2) If possible, select such translations for these words, that -#. differ by the first letter. -#. -#: frm/frm.c:62 -msgid "" -"Select messages with the specific attribute. STATUS is one of the following: " -"new, unread, old (same as unread) or read. Any unambiguous abbreviation of " -"those is also accepted." -msgstr "" -"Sélectionner les messages ayant un attribut spécifique. L'état est un parmi " -"les options suivantes: new, unread, old (identique à unread) ou read. Toute " -"abréviation non ambiguë est aussi acceptée." - -#: frm/frm.c:127 -#, c-format -msgid "%s: ambiguous abbreviation" -msgstr "%s: abréviation ambiguë" - -#: frm/frm.c:129 -#, c-format -msgid "%s: unknown attribute" -msgstr "%s: attribut inconnu" - -#: frm/frm.c:136 frm/from.c:34 mimeview/mimeview.c:46 -msgid "Enable debugging output" -msgstr "Autoriser la sortie lors de la mise au point" - -#: frm/frm.c:137 -msgid "Header field to display" -msgstr "Champ d'en-tête à afficher" - -#: frm/frm.c:138 -msgid "Include the To: information" -msgstr "Inclure l'information To:" - -#: frm/frm.c:139 -msgid "Display message numbers" -msgstr "Afficher les numéros de message" - -#: frm/frm.c:140 -msgid "Very quiet" -msgstr "Très silencieux" - -#: frm/frm.c:141 -msgid "Print a message if the mailbox contains some unread mail" -msgstr "Afficher un message si le courrier contient quelques messages non lus" - -#: frm/frm.c:142 -msgid "Print a summary of messages" -msgstr "Afficher un sommaire des messages" - -#: frm/frm.c:143 -msgid "STATUS" -msgstr "ÉTAT" - -#: frm/frm.c:144 -msgid "Tidy mode: align subject lines" -msgstr "Mode tidy: aligner les lignes objet (ie subject)" - -#: frm/frm.c:211 -msgid "[URL ...]" -msgstr "[URL ...]" - -#: frm/frm.c:285 -#, c-format -msgid "Folder contains no messages." -msgstr "Le répertoire ne contient aucun message." - -#: frm/frm.c:290 -#, c-format -msgid "Folder contains " -msgstr "Le répertoire contient" - -#: frm/frm.c:294 -#, c-format -msgid "%lu new message" -msgid_plural "%lu new messages" -msgstr[0] "%lu nouveau message" -msgstr[1] "%lu nouveaux messages" - -#: frm/frm.c:305 -#, c-format -msgid "%lu unread message" -msgid_plural "%lu unread messages" -msgstr[0] "%lu message non lu" -msgstr[1] "%lu messages non lus" - -#: frm/frm.c:316 -#, c-format -msgid "%lu read message" -msgid_plural "%lu read messages" -msgstr[0] "%lu message lu" -msgstr[1] "%lu messages lus" - -#. TRANSLATORS: This dot finishes the sentence -#. -#. "Folder contains XXX messages." -#. -#. Leave it as it is unless your language requires to reorder -#. the parts of speach in the message -#. -#: frm/frm.c:328 -#, c-format -msgid "." -msgstr "." - -#: frm/frm.c:335 -#, c-format -msgid "There are messages in that folder.\n" -msgstr "Il y a des messages dans ce répertoire.\n" - -#: frm/frm.c:337 -#, c-format -msgid "No messages in that folder!\n" -msgstr "Aucun message dans ce répertoire!\n" - -#: frm/from.c:26 -msgid "GNU from -- display from and subject" -msgstr "GNU from -- affiche les champs from et subject" - -#: frm/from.c:29 -msgid "Just print a count of messages and exit" -msgstr "Afficher un décompte des messages et quitter" - -#: frm/from.c:30 sieve/sieve.c:94 -msgid "ADDRESS" -msgstr "ADRESSE" - -#: frm/from.c:31 -msgid "Print only mail from addresses containing the supplied string" -msgstr "" -"Afficher seulement les courriels à partir des adresses contenant la chaîne " -"fournie" - -#: frm/from.c:33 -msgid "Read mail from FILE" -msgstr "Lire le courriel à partir du FICHIER" - -#: frm/from.c:68 -msgid "[OPTIONS] [USER]" -msgstr "[OPTIONS] [USER]" - -#: frm/from.c:135 -#, c-format -msgid "Both --from option and user name are specified" -msgstr "Les deux options --from et le nom de l'usager ont été spécifiées" - -#: frm/from.c:150 -#, c-format -msgid "There is %lu message in your incoming mailbox.\n" -msgid_plural "There are %lu messages in your incoming mailbox.\n" -msgstr[0] "Il y a %lu message dans votre boîte aux lettres de réception.\n" -msgstr[1] "Il y a %lu messages dans votre boîte aux lettres de réception.\n" - -#: guimb/collect.c:36 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot construct default mailbox URL: %s" -msgstr "Ne peut ouvrir la boîte aux lettres par défaut %s: %s" - -#: guimb/collect.c:44 -#, c-format -msgid "Cannot open default mailbox %s: %s" -msgstr "Ne peut ouvrir la boîte aux lettres par défaut %s: %s" - -#: guimb/collect.c:88 -#, c-format -msgid "Cannot open input file %s: %s" -msgstr "Ne peut ouvrir le fichier d'entrée %s: %s" - -#: guimb/collect.c:116 -#, c-format -msgid "Cannot create temp mailbox %s: %s" -msgstr "Ne peut créer une boîte aux lettres temporaire %s: %s" - -#: guimb/collect.c:127 -#, c-format -msgid "Input format not recognized" -msgstr "Format d'entrée non reconnu" - -#: guimb/collect.c:152 -#, c-format -msgid "Cannot open output mailbox %s: %s\n" -msgstr "Ne peut ouvrir la boîte aux lettres de sortie %s: %s\n" - -#: guimb/main.c:45 imap4d/auth_gss.c:268 libsieve/sieve.l:132 -#: libsieve/sieve.l:603 libsieve/sieve.l:667 libsieve/sieve.l:721 -#: mail/folders.c:38 mail/if.c:56 mail/util.c:903 mh/mh_init.c:123 -#: mh/mh_init.c:394 mh/mh_msgset.c:606 -#, c-format -msgid "Not enough memory" -msgstr "Pas assez de mémoire" - -#. TRANSLATORS: (command-line) is the name of Guile function. Do not -#. translate it. -#. -#: guimb/main.c:57 -msgid "" -"The following switches stop argument processing, and pass all\n" -"remaining arguments as the value of (command-line):" -msgstr "" -"Les options suivantes stoppe le traitement des arguments et passe\n" -"tous les arguments restants comme valeur (de la ligne de commange):" - -#: guimb/main.c:59 guimb/main.c:64 -msgid "EXPR" -msgstr "EXPR" - -#: guimb/main.c:59 guimb/main.c:64 -msgid "Execute given scheme expression." -msgstr "Exécuter l'expression Scheme fournie." - -#: guimb/main.c:60 guimb/main.c:65 -msgid "PROGFILE" -msgstr "PROGFILE" - -#: guimb/main.c:61 guimb/main.c:66 -msgid "Load Scheme source code from PROGFILE, and exit" -msgstr "Charger le code source Scheme à partir de PROGFILE et quitter" - -#: guimb/main.c:63 -msgid "The following options do not change the order of options parsing:" -msgstr "Les options suivantes ne change pas l'option de l'analyse des options:" - -#: guimb/main.c:67 -msgid "Other options:" -msgstr "Autres options:" - -#: guimb/main.c:68 -msgid "Start with debugging evaluator and backtraces." -msgstr "Démarrer avec l'évaluateur de mise au point et de traces arrières" - -#: guimb/main.c:69 -msgid "ARG" -msgstr "ARG" - -#: guimb/main.c:70 -msgid "Append ARG to the command line passed to Guile" -msgstr "Ajouter ARG en suffixe à la ligne de commande fournie à Guile" - -#: guimb/main.c:71 -msgid "Set default mailbox name" -msgstr "Initialiser le nom de la boîte aux lettres par défaut" - -#: guimb/main.c:73 -msgid "Act as local MDA for user NAME" -msgstr "Agir comme un MDA local pour l'usager ayant le NOM" - -#: guimb/main.c:126 -msgid "" -"GNU guimb -- Process the contents of the specified mailboxes using a Scheme " -"program or expression." -msgstr "" -"GNU guimb -- traiter le contenue des boîtes aux lettres spécifiées en " -"utilisant un programme ou une expression Scheme" - -#: guimb/main.c:128 messages/messages.c:35 -msgid "[mailbox...]" -msgstr "[boite aux lettres...]" - -#: guimb/main.c:171 -#, c-format -msgid "At least one of -fecs must be used. Try guimb --help for more info." -msgstr "" -"Au moins une des option de -fecs doit être fournie. Essayez guimb --help " -"pour plus de détails." - -#: guimb/util.c:54 guimb/util.c:61 mail/util.c:829 mail/util.c:836 -#, c-format -msgid "Cannot determine sender name (msg %d)" -msgstr "Ne peut déterminer le nom de l'expéditeur (msg %d)" - -#: imap4d/auth_gss.c:71 -#, c-format -msgid "GSS-API error %s (%s): %.*s" -msgstr "Erreur GSS-API %s (%s): %.*s" - -#: imap4d/auth_gss.c:72 -msgid "major" -msgstr "majeur" - -#: imap4d/auth_gss.c:72 -msgid "minor" -msgstr "mineur" - -#: imap4d/auth_gss.c:255 -#, c-format -msgid "Client requested unsupported protection mechanism (%d)" -msgstr "Le client demande un mécanisme de protection non supporté (%d)" - -#: imap4d/auth_gss.c:297 -#, c-format -msgid "GSSAPI user %s is NOT authorized as %s" -msgstr "usager GSSAPI %s n'est PAS autorisé en tant que %s" - -#: imap4d/auth_gss.c:307 -#, c-format -msgid "GSSAPI user %s is authorized as %s" -msgstr "usager GSSAPI %s est autorisé en tant que %s" - -#: imap4d/authenticate.c:137 imap4d/login.c:70 -#, c-format -msgid "User `%s' logged in" -msgstr "Usager `%s' est loggé" - -#: imap4d/bye.c:48 pop3d/extra.c:109 -msgid "Quitting on signal" -msgstr "Abandon sur réception de signal" - -#: imap4d/bye.c:54 pop3d/extra.c:117 -msgid "Session timed out for no user" -msgstr "Fin session par expiration de la minuterie pour aucun usager" - -#: imap4d/bye.c:56 pop3d/extra.c:115 -#, c-format -msgid "Session timed out for user: %s" -msgstr "Fin session par expiration de la minuterie pour l'usager: %s" - -#: imap4d/bye.c:60 pop3d/extra.c:121 -msgid "No socket to send to" -msgstr "Pas de socket à expédier à" - -#: imap4d/bye.c:64 -msgid "Mailbox modified by third party" -msgstr "La boîte aux lettres a été modifiée par un tiers: %s" - -#: imap4d/bye.c:70 -msgid "Session terminating" -msgstr "Fin de session en cours" - -#: imap4d/bye.c:72 -#, c-format -msgid "Session terminating for user: %s" -msgstr "Fin de session pour l'usager: %s" - -#: imap4d/bye.c:78 pop3d/extra.c:132 -#, c-format -msgid "Quitting (numeric reason %d)" -msgstr "Fin d'exécution (raison numérotée %d)" - -#: imap4d/imap4d.c:51 -msgid "GNU imap4d -- the IMAP4D daemon" -msgstr "GNU imp4d -- le daemon IMAP4D" - -#: imap4d/imap4d.c:58 imap4d/imap4d.c:60 -msgid "PATHLIST" -msgstr "PATHLIST" - -#: imap4d/imap4d.c:59 -msgid "Set the `other' namespace" -msgstr "Fixer l'espace nom `other'" - -#: imap4d/imap4d.c:61 -msgid "Set the `shared' namespace" -msgstr "Fixer l'espace nom `shared'" - -#: imap4d/imap4d.c:63 -msgid "Disable LOGIN command" -msgstr "Désactiver la commande LOGIN" - -#: imap4d/imap4d.c:64 -#, fuzzy -msgid "MODE" -msgstr "RÉPERTOIRE" - -#: imap4d/imap4d.c:66 -#, fuzzy -msgid "Create home directory, if it does not exist" -msgstr "jeu de message %s n'exite pas" - -#: imap4d/imap4d.c:69 -msgid "Always require STARTTLS before entering authentication phase" -msgstr "" -"Toujours demander STARTTLS avant d'entrer dans la phase d'authentification" - -#: imap4d/imap4d.c:135 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid mode specification: %s" -msgstr "option invalide -- %s" - -#: imap4d/imap4d.c:171 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s:%d: Invalid mode specification: %s" -msgstr "option invalide -- %s" - -#: imap4d/imap4d.c:237 pop3d/pop3d.c:280 -msgid "Error getting mail group" -msgstr "Erreur lors de l'obtention du groupe de courriel" - -#: imap4d/imap4d.c:243 pop3d/pop3d.c:286 -msgid "Error setting mail group" -msgstr "Erreur lors de l'initialisation du groupe de courriel" - -#: imap4d/imap4d.c:322 pop3d/pop3d.c:374 -msgid "Incoming connection opened" -msgstr "Connexion entrante ouverte" - -#: imap4d/imap4d.c:324 pop3d/pop3d.c:386 -#, c-format -msgid "Cannot obtain IP address of client: %s" -msgstr "Ne peut obtenir l'adresse IP du client: %s" - -#: imap4d/imap4d.c:327 -#, c-format -msgid "Connect from %s" -msgstr "Connexion à partir de %s" - -#: imap4d/imap4d.c:332 pop3d/pop3d.c:379 -msgid "Started in debugging mode" -msgstr "Démarré en mode de mise au point" - -#: imap4d/imap4d.c:364 -msgid "could not become daemon" -msgstr "ne peut devenir un daemon" - -#: imap4d/imap4d.c:420 -msgid "GNU imap4d started" -msgstr "GNU imap4d démarré" - -#: imap4d/imap4d.c:426 -#, fuzzy, c-format -msgid "Too many children (%s)" -msgstr "Trop de processus enfants (%lu)" - -#: imap4d/list.c:272 mh/folder.c:365 mh/mh_init.c:303 mh/mh_init.c:797 -#: mh/rmf.c:145 mh/send.c:754 pop3d/popauth.c:246 -#, c-format -msgid "Cannot stat %s: %s" -msgstr "Ne peut évaluer par stat() %s: %s" - -#: imap4d/login.c:47 pop3d/user.c:141 -#, c-format -msgid "User `%s': nonexistent" -msgstr "Usager '%s' inexistant" - -#: imap4d/login.c:55 -#, c-format -msgid "Login failed: %s" -msgstr "Échec d'établissement de session: %s" - -#: imap4d/search.c:586 imap4d/search.c:709 imap4d/search.c:785 -#, c-format -msgid "%s:%d: INTERNAL ERROR (please report)" -msgstr "%s:%d: ERREUR INTERNE (svp transmettre un rapport d'anomalie)" - -#: imap4d/signal.c:42 pop3d/signal.c:54 -#, c-format -msgid "Got signal %s" -msgstr "signal obtenu %s" - -#: imap4d/signal.c:46 pop3d/signal.c:59 -msgid "MASTER: exiting on signal" -msgstr "MAÎTRE: abandon sur réception de signal" - -#: imap4d/util.c:510 -msgid "Unexpected eof on input" -msgstr "fin de fichier inattendue sur l'entrée" - -#: imap4d/util.c:519 -#, c-format -msgid "Error reading from input file: %s" -msgstr "erreur de lecture à partir du fichier d'entrée: %s" - -#: imap4d/util.c:1006 -msgid "Cannot find out my own hostname" -msgstr "Ne peut repérer mon propre hôte" - -#: imap4d/util.c:1153 -#, c-format -msgid "Cannot poll input stream: %s" -msgstr "ne peut interroger le flot d'entrée: %s" - -#: imap4d/util.c:1187 -#, c-format -msgid "Cannot open TLS stream: %s" -msgstr "ne peut ouvrir le flot TLS: %s" - -#: lib/mailcap.c:337 -#, c-format -msgid "Run `%s'?" -msgstr "Exécuter `%s'?" - -#: lib/mailcap.c:373 -#, c-format -msgid "cannot retrieve field %lu: %s" -msgstr "Ne peut récupérer le champ %lu: %s" - -#: lib/mailcap.c:445 -#, c-format -msgid "Cannot execute `%s': %s" -msgstr "Ne peut exécuter %s: %s" - -#: lib/mailcap.c:462 -#, c-format -msgid "Command exited with status %d\n" -msgstr "La commande s'est terminée avec l'état de fin d'exécution %d\n" - -#: lib/mailcap.c:464 -#, c-format -msgid "Command terminated on signal %d\n" -msgstr "La commande s'est terminée sur réception de signal %d\n" - -#: lib/mailcap.c:466 -#, c-format -msgid "Command terminated\n" -msgstr "Commande terminée\n" - -#: lib/mailcap.c:555 mimeview/mimeview.c:223 -#, c-format -msgid "Executing %s...\n" -msgstr "Exécution en cours de %s...\n" - -#: lib/mailcap.c:594 -#, c-format -msgid "Trying %s...\n" -msgstr "Tentative %s...\n" - -#: lib/mailcap.c:636 -#, c-format -msgid "Found in %s\n" -msgstr "Répéré dans %s\n" - -#: libproto/imap/folder.c:2297 -#, c-format -msgid "No tag in response: %s %s" -msgstr "" - -#: libproto/imap/folder.c:2324 -#, c-format -msgid "ALERT: %s" -msgstr "" - -#: libproto/imap/folder.c:2333 -#, c-format -msgid "BAD CHARSET: %s" -msgstr "" - -#: libproto/imap/folder.c:2433 -#, c-format -msgid "Untagged OK: %s" -msgstr "" |