summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJordi Mallach <jordi@gnu.org>2003-04-03 22:27:29 +0000
committerJordi Mallach <jordi@gnu.org>2003-04-03 22:27:29 +0000
commit19fc2600a0bfdc0d9e590da1acea08f8411fb57d (patch)
treeba1070dde0f158f26c03619f986b1a214989df7d
parente9c3317c703c3211c1ac7aa6d62e5e45f8bcda66 (diff)
downloadmailutils-19fc2600a0bfdc0d9e590da1acea08f8411fb57d.tar.gz
mailutils-19fc2600a0bfdc0d9e590da1acea08f8411fb57d.tar.bz2
Spanish translation update from Cristian Othón Martínez Vera.
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/es.po1046
2 files changed, 786 insertions, 265 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 44ba39864..6f419b4ac 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2003-04-04 Jordi Mallach <jordi@gnu.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation by
+ Cristian Othón Martínez Vera.
+
2003-03-22 Jordi Mallach <jordi@gnu.org>
* ca.po: Updated Catalan translation.
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8e2da0bbe..18c2acd13 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,13 +1,13 @@
-# Mensajes en español para mailutils 0.3.
+# Mensajes en español para mailutils 0.3.1
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the mailutils package.
# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mailutils 0.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-16 13:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-17 17:38-0600\n"
+"Project-Id-Version: mailutils 0.3.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-22 15:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-04-03 11:31-0600\n"
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,8 +15,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: auth/pam.c:153 auth/sql.c:409 auth/sql.c:411 mh/anno.c:40 mh/whatnow.c:36
-#: pop3d/popauth.c:80
+#: auth/pam.c:153 auth/sql.c:410 auth/sql.c:412 mh/anno.c:40 mh/pick.c:42
+#: mh/pick.c:45 mh/pick.c:47 mh/pick.c:49 mh/pick.c:51 mh/pick.c:53
+#: mh/pick.c:55 mh/pick.c:59 mh/whatnow.c:36 pop3d/popauth.c:80
msgid "STRING"
msgstr "CADENA"
@@ -24,75 +25,76 @@ msgstr "CADENA"
msgid "Use STRING as PAM service name"
msgstr "Utilizar la CADENA como el nombre de servicio PAM"
-#: auth/sql.c:160 auth/sql.c:254 auth/sql.c:345
+#: auth/sql.c:160 auth/sql.c:254 auth/sql.c:346
#, c-format
msgid "MySQL: connect failed: %s"
msgstr "MySQL: falló la conexión: %s"
-#: auth/sql.c:175 auth/sql.c:270 auth/sql.c:360
+#: auth/sql.c:175 auth/sql.c:270 auth/sql.c:361
#, c-format
msgid "MySQL: query failed: %s"
msgstr "MySQL: falló la petición: %s"
-#: auth/sql.c:185 auth/sql.c:280 auth/sql.c:370
+#: auth/sql.c:185 auth/sql.c:280 auth/sql.c:371
#, c-format
msgid "MySQL: can't store result: %s"
msgstr "MySQL: no se puede almacenar el resultado: %s"
# Aquí es más adecuado traducir 'row' como 'tupla', pero no sé si todo
# los hispanoparlantes lo entiendan. cfuga
-#: auth/sql.c:192 auth/sql.c:287 auth/sql.c:377
+#: auth/sql.c:192 auth/sql.c:287 auth/sql.c:378
#, c-format
msgid "MySQL: can't fetch row: %s"
msgstr "MySQL: no se puede obtener la fila: %s"
-#: auth/sql.c:399 auth/sql.c:401 auth/sql.c:403
+#: auth/sql.c:400 auth/sql.c:402 auth/sql.c:404
msgid "QUERY"
msgstr "PETICIÓN"
-#: auth/sql.c:400
+#: auth/sql.c:401
msgid "SQL query to retrieve a passwd entry based on username"
msgstr "Petición SQL para obtener una entrada de contraseña basada en el nombre de usuario"
-#: auth/sql.c:402
+#: auth/sql.c:403
msgid "SQL query to retrieve a passwd entry based on UID"
msgstr "Petición SQL para obtener una entrada de contraseña basada en el UID"
-#: auth/sql.c:404
+#: auth/sql.c:405
msgid "SQL query to retrieve a password from the database"
msgstr "Petición SQL para obtener una contraseña de la base de datos"
-#: auth/sql.c:405
+#: auth/sql.c:406
msgid "HOSTNAME"
msgstr "ANFITRIÓN"
-#: auth/sql.c:406
+#: auth/sql.c:407
msgid "Name or IP of MySQL server to connect to"
msgstr "Nombre o IP del servidor MySQL a conectarse"
-#: auth/sql.c:407 frm/frm.c:68 guimb/main.c:66 guimb/main.c:67 mh/mark.c:29
+#: auth/sql.c:408 frm/frm.c:68 guimb/main.c:66 guimb/main.c:67 mh/mark.c:29
+#: mh/pick.c:84
msgid "NAME"
msgstr "NOMBRE"
-#: auth/sql.c:408
+#: auth/sql.c:409
msgid "SQL user name"
msgstr "Nombre de usuario SQL"
-#: auth/sql.c:410
+#: auth/sql.c:411
msgid "SQL connection password"
msgstr "Contraseña de conexión SQL"
-#: auth/sql.c:412
+#: auth/sql.c:413
msgid "Name of the database to connect to"
msgstr "Nombre de la base de datos a conectarse"
-#: auth/sql.c:413 mail.local/main.c:82 mailbox/mu_argp.c:103
-#: mailbox/mu_argp.c:109 mh/inc.c:45 mh/mhl.c:41 mh/mhl.c:43 mh/repl.c:58
-#: mh/scan.c:46
+#: auth/sql.c:414 mail.local/main.c:82 mailbox/mu_argp.c:103
+#: mailbox/mu_argp.c:109 mh/forw.c:62 mh/inc.c:47 mh/mhl.c:41 mh/mhl.c:43
+#: mh/repl.c:58 mh/scan.c:47 mh/send.c:72
msgid "NUMBER"
msgstr "NÚMERO"
-#: auth/sql.c:414
+#: auth/sql.c:415
msgid "Port to use"
msgstr "Puerto a utilizar"
@@ -102,8 +104,10 @@ msgstr "Opciones de codificación"
#: auth/tls.c:53 auth/tls.c:55 auth/tls.c:57 comsat/comsat.c:58
#: dotlock/dotlock.c:40 mail/mail.c:33 mail.local/main.c:71 mh/fmtcheck.c:29
-#: mh/inc.c:29 mh/inc.c:33 mh/inc.c:39 mh/mhl.c:39 mh/refile.c:46 mh/repl.c:53
-#: mh/scan.c:40 mh/scan.c:50 pop3d/popauth.c:78 pop3d/popauth.c:79
+#: mh/forw.c:50 mh/forw.c:52 mh/inc.c:29 mh/inc.c:33 mh/inc.c:40 mh/mhl.c:39
+#: mh/mhn.c:35 mh/mhn.c:61 mh/refile.c:47 mh/repl.c:53 mh/scan.c:41
+#: mh/scan.c:52 mh/send.c:35 mh/send.c:45 mh/whom.c:27 pop3d/popauth.c:78
+#: pop3d/popauth.c:79
msgid "FILE"
msgstr "FICHERO"
@@ -246,78 +250,82 @@ msgstr "no se puede volver un demonio"
msgid "GNU comsat started"
msgstr "GNU comsat iniciado"
-#: comsat/comsat.c:289
+#: comsat/comsat.c:290
#, c-format
-msgid "too many requests: pausing for %u seconds"
-msgstr "demasiadas peticiones: haciendo una pausa por %u segundos"
+msgid "too many requests: pausing for %u second"
+msgid_plural "too many requests: pausing for %u seconds"
+msgstr[0] "demasiadas peticiones: haciendo una pausa por %u segundo"
+msgstr[1] "demasiadas peticiones: haciendo una pausa por %u segundos"
-#: comsat/comsat.c:342
+#: comsat/comsat.c:345
#, c-format
msgid "DENIED attempt to connect from %s"
msgstr "intento DENEGADO de conectarse desde %s"
-#: comsat/comsat.c:347
+#: comsat/comsat.c:351
#, c-format
-msgid "%d bytes from %s"
-msgstr "%d bytes desde %s"
+msgid "%d byte from %s"
+msgid_plural "%d bytes from %s"
+msgstr[0] "%d byte desde %s"
+msgstr[1] "%d bytes desde %s"
-#: comsat/comsat.c:355
+#: comsat/comsat.c:361
#, c-format
msgid "malformed input: %s"
msgstr "entrada malformada: %s"
-#: comsat/comsat.c:370
+#: comsat/comsat.c:376
#, c-format
msgid "malformed input: %s@%s (near %s)"
msgstr "entrada malformada: %s@%s (cerca de %s)"
-#: comsat/comsat.c:435
+#: comsat/comsat.c:441
#, c-format
msgid "can't open device %s: %m"
msgstr "no se puede abrir el dispositivo %s: %m"
-#: comsat/comsat.c:451 mail/file.c:90 mail.local/main.c:634
+#: comsat/comsat.c:457 mail/file.c:90 mail.local/main.c:634
#: mail.local/main.c:653 readmsg/readmsg.c:265
#, c-format
msgid "can't open mailbox %s: %s"
msgstr "no se puede abrir el buzón %s: %s"
-#: comsat/comsat.c:458 mail.local/main.c:674
+#: comsat/comsat.c:464 mail.local/main.c:674
#, c-format
msgid "can't get stream for mailbox %s: %s"
msgstr "no se puede obtener un flujo para el buzón %s: %s"
-#: comsat/comsat.c:465 mail.local/main.c:682
+#: comsat/comsat.c:471 mail.local/main.c:682
#, c-format
msgid "can't get stream size (mailbox %s): %s"
msgstr "no se puede obtener el tamaño del flujo (buzón %s): %s"
-#: comsat/comsat.c:482
+#: comsat/comsat.c:488
#, c-format
msgid "can't create temporary mailbox: %s"
msgstr "no se puede crear un buzón temporal: %s"
-#: comsat/comsat.c:489
+#: comsat/comsat.c:495
#, c-format
msgid "can't create temporary stream: %s"
msgstr "no se puede crear un flujo temporal: %s"
-#: comsat/comsat.c:536
+#: comsat/comsat.c:542
#, c-format
msgid "bad line name in utmp record: %s"
msgstr "nombre de línea erróneo en el registro utmp: %s"
-#: comsat/comsat.c:544
+#: comsat/comsat.c:550
#, c-format
msgid "not a character device: %s"
msgstr "no es un dispositivo de carácter: %s"
-#: comsat/comsat.c:577 pop3d/popauth.c:275 pop3d/popauth.c:510
+#: comsat/comsat.c:583 pop3d/popauth.c:275 pop3d/popauth.c:510
#, c-format
msgid "no such user: %s"
msgstr "no existe ese usuario: %s"
-#: comsat/comsat.c:597
+#: comsat/comsat.c:603
#, c-format
msgid "user nonexistent: %s"
msgstr "usuario no existente: %s"
@@ -484,7 +492,7 @@ msgstr "msg %d : %s\n"
#: guimb/collect.c:34 guimb/main.c:43 libsieve/sieve.l:126
#: libsieve/sieve.l:586 libsieve/sieve.l:626 libsieve/sieve.l:683 mail/if.c:55
-#: mh/mh_init.c:119 mh/mh_msgset.c:600
+#: mh/mh_init.c:120 mh/mh_msgset.c:600
msgid "not enough memory"
msgstr "memoria insuficiente"
@@ -698,7 +706,7 @@ msgstr "Sesión terminada para el usuario: %s"
msgid "Quitting (numeric reason %d)"
msgstr "Saliendo (razón numérica %d)"
-#: imap4d/list.c:246 mh/folder.c:278 mh/mh_init.c:233 mh/rmf.c:111
+#: imap4d/list.c:246 mh/folder.c:308 mh/mh_init.c:234 mh/rmf.c:126
#: pop3d/popauth.c:213
#, c-format
msgid "can't stat %s: %s"
@@ -1092,7 +1100,7 @@ msgstr "Tipo de datos inválido"
msgid "\"%s\": not a group"
msgstr "\"%s\": no es un grupo"
-#: mail/alt.c:63 mh/mh_init.c:135
+#: mail/alt.c:63 mh/mh_init.c:136
msgid "can't determine my username"
msgstr "no se puede determinar el nombre de usuario"
@@ -1272,12 +1280,12 @@ msgstr "Utilice \"quit\" para salir."
msgid "Can not create mailbox for %s: %s"
msgstr "No se puede crear el buzón para %s: %s"
-#: mail/mail.c:390 mh/inc.c:192
+#: mail/mail.c:390 mh/inc.c:201
#, c-format
msgid "Can not create mailbox %s: %s"
msgstr "No se puede crear el buzón %s: %s"
-#: mail/mail.c:407 mh/inc.c:201
+#: mail/mail.c:407 mh/inc.c:210
#, c-format
msgid "Can not open mailbox %s: %s"
msgstr "No se puede abrir el buzón %s: %s"
@@ -2372,27 +2380,34 @@ msgstr ""
msgid "[msg [msg...]]"
msgstr "[msg [msg...]]"
-#: mh/anno.c:30 mh/folder.c:46 mh/folder.c:56 mh/inc.c:31 mh/mark.c:27
-#: mh/mh_whatnow.c:83 mh/mhl.c:31 mh/mhpath.c:29 mh/refile.c:35 mh/refile.c:43
-#: mh/repl.c:37 mh/repl.c:47 mh/repl.c:50 mh/rmf.c:38 mh/rmm.c:29 mh/scan.c:36
-#: mh/whatnow.c:28 readmsg/readmsg.c:42
+#: mh/anno.c:30 mh/folder.c:46 mh/folder.c:56 mh/forw.c:34 mh/forw.c:40
+#: mh/inc.c:31 mh/mark.c:27 mh/mh_whatnow.c:83 mh/mhl.c:31 mh/mhn.c:33
+#: mh/mhpath.c:29 mh/pick.c:36 mh/refile.c:35 mh/refile.c:44 mh/repl.c:37
+#: mh/repl.c:47 mh/repl.c:50 mh/rmf.c:38 mh/rmm.c:29 mh/scan.c:36 mh/send.c:39
+#: mh/whatnow.c:28 mh/whom.c:31 readmsg/readmsg.c:42
msgid "FOLDER"
msgstr "CARPETA"
-#: mh/anno.c:31 mh/folder.c:57 mh/mark.c:28 mh/mhl.c:32 mh/mhpath.c:30
-#: mh/refile.c:36 mh/repl.c:47 mh/rmm.c:30
+#: mh/anno.c:31 mh/folder.c:57 mh/forw.c:41 mh/mark.c:28 mh/mhl.c:32
+#: mh/mhn.c:34 mh/mhpath.c:30 mh/pick.c:37 mh/refile.c:36 mh/repl.c:47
+#: mh/rmm.c:30
msgid "Specify folder to operate upon"
msgstr "Especificar la carpeta en la cual operar"
-#: mh/anno.c:32 mh/anno.c:35 mh/folder.c:60 mh/folder.c:62 mh/folder.c:64
-#: mh/folder.c:66 mh/folder.c:68 mh/inc.c:37 mh/inc.c:43 mh/mark.c:37
-#: mh/mark.c:40 mh/mhl.c:33 mh/mhl.c:36 mh/refile.c:39 mh/refile.c:41
-#: mh/repl.c:33 mh/repl.c:54 mh/repl.c:56 mh/repl.c:63 mh/rmf.c:40
-#: mh/scan.c:38 mh/scan.c:44 mh/scan.c:48
+#: mh/anno.c:32 mh/anno.c:35 mh/folder.c:60 mh/folder.c:63 mh/folder.c:66
+#: mh/folder.c:69 mh/folder.c:72 mh/forw.c:30 mh/forw.c:46 mh/forw.c:56
+#: mh/forw.c:59 mh/forw.c:67 mh/forw.c:69 mh/inc.c:37 mh/inc.c:44 mh/mark.c:37
+#: mh/mark.c:40 mh/mhl.c:33 mh/mhl.c:36 mh/mhn.c:39 mh/mhn.c:44 mh/mhn.c:47
+#: mh/mhn.c:50 mh/mhn.c:55 mh/mhn.c:58 mh/mhn.c:63 mh/mhn.c:68 mh/mhn.c:71
+#: mh/mhn.c:80 mh/pick.c:81 mh/pick.c:86 mh/pick.c:89 mh/refile.c:39
+#: mh/refile.c:42 mh/repl.c:33 mh/repl.c:54 mh/repl.c:56 mh/repl.c:63
+#: mh/rmf.c:40 mh/scan.c:38 mh/scan.c:45 mh/scan.c:49 mh/send.c:49
+#: mh/send.c:52 mh/send.c:55 mh/send.c:58 mh/send.c:61 mh/send.c:66
+#: mh/send.c:69 mh/whom.c:37
msgid "BOOL"
msgstr "BOOL"
-#: mh/anno.c:33 mh/repl.c:55
+#: mh/anno.c:33 mh/forw.c:57 mh/repl.c:55
msgid "* Annotate the message in place"
msgstr "* Comentar el mensaje en el mismo lugar"
@@ -2400,7 +2415,7 @@ msgstr "* Comentar el mensaje en el mismo lugar"
msgid "Add FIELD: Date header"
msgstr "Agregar el encabezado CAMPO: Dato"
-#: mh/anno.c:38
+#: mh/anno.c:38 mh/pick.c:40
msgid "FIELD"
msgstr "CAMPO"
@@ -2412,7 +2427,14 @@ msgstr "Agregar este CAMPO al encabezado del mensaje"
msgid "Field value for the component"
msgstr "Valor del campo para el componente"
-#: mh/anno.c:123
+#: mh/anno.c:43 mh/fmtcheck.c:38 mh/folder.c:77 mh/forw.c:72 mh/inc.c:52
+#: mh/install-mh.c:30 mh/mark.c:44 mh/mhl.c:50 mh/mhn.c:86 mh/mhpath.c:32
+#: mh/pick.c:93 mh/refile.c:49 mh/repl.c:65 mh/rmf.c:47 mh/rmm.c:32
+#: mh/scan.c:56 mh/send.c:75 mh/whatnow.c:39 mh/whom.c:42
+msgid "Display software license"
+msgstr "Mostrar la licencia del software"
+
+#: mh/anno.c:128
msgid "Component name: "
msgstr "Nombre del componente: "
@@ -2420,15 +2442,16 @@ msgstr "Nombre del componente: "
msgid "GNU MH fmtcheck Use -help to obtain the list of traditional MH options."
msgstr "GNU MH fmtcheck Utilice la opción -help para obtener la lista de las opciones tradicionales de MH. "
-#: mh/fmtcheck.c:30 mh/inc.c:40 mh/mhl.c:40 mh/repl.c:53 mh/scan.c:41
+#: mh/fmtcheck.c:30 mh/forw.c:51 mh/inc.c:41 mh/mhl.c:40 mh/repl.c:53
+#: mh/scan.c:42
msgid "Read format from given file"
msgstr "Leer el formato del fichero dado"
-#: mh/fmtcheck.c:31 mh/inc.c:41 mh/scan.c:42
+#: mh/fmtcheck.c:31 mh/inc.c:42 mh/scan.c:43
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMATO"
-#: mh/fmtcheck.c:32 mh/inc.c:42 mh/scan.c:43
+#: mh/fmtcheck.c:32 mh/inc.c:43 mh/scan.c:44
msgid "Use this format string"
msgstr "Utilizar esta cadena de formato"
@@ -2440,11 +2463,11 @@ msgstr "Volcar el listado del código de formato compilado"
msgid "Enable parser debugging output"
msgstr "Activa la salida de depuración del decodificador"
-#: mh/fmtcheck.c:57
+#: mh/fmtcheck.c:60
msgid "format string not specified"
msgstr "no se especificó la cadena de formato"
-#: mh/fmtcheck.c:104 mh/inc.c:174 mh/repl.c:325 mh/scan.c:174
+#: mh/fmtcheck.c:111 mh/inc.c:183 mh/repl.c:330 mh/scan.c:183
msgid "Bad format string"
msgstr "Cadena de formato errónea"
@@ -2488,71 +2511,181 @@ msgstr "Mostrar todas las carpetas"
msgid "Create non-existing folders"
msgstr "Crear carpetas no existentes"
-#: mh/folder.c:63
+#: mh/folder.c:64
msgid "List only the folder names"
msgstr "Mostrar sólo los nombres de las carpetas"
-#: mh/folder.c:65
+#: mh/folder.c:67
msgid "Print the header line"
msgstr "Muestra la línea de encabezado"
-#: mh/folder.c:67
+#: mh/folder.c:70
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Revisar las carpetas recursivamente"
-#: mh/folder.c:69
+#: mh/folder.c:73
msgid "Output the total statistics"
msgstr "Mostrar las estadísticas totales"
-#: mh/folder.c:261 mh/rmf.c:92
+#: mh/folder.c:291 mh/rmf.c:107
#, c-format
msgid "can't scan folder %s: %s"
msgstr "no se puede revisar la carpeta %s: %s"
-#: mh/folder.c:334
+#: mh/folder.c:364
#, c-format
msgid " has %4lu message (%4lu-%4lu)"
msgid_plural " has %4lu messages (%4lu-%4lu)"
msgstr[0] " tiene %4lu mensaje (%4lu-%4lu)"
msgstr[1] " tiene %4lu mensajes (%4lu-%4lu)"
-#: mh/folder.c:345
+#: mh/folder.c:375
msgid " has no messages"
msgstr " no tiene mensajes"
-#: mh/folder.c:354
+#: mh/folder.c:384
msgid "(others)"
msgstr "(otros)"
-#: mh/folder.c:407
+#: mh/folder.c:431
msgid "Folder # of messages ( range ) cur msg (other files)\n"
msgstr "Carpeta # de mensajes ( rango ) msg act (otros fich)\n"
-#: mh/folder.c:413
+#: mh/folder.c:437
msgid "TOTAL"
msgstr "TOTAL"
-#: mh/folder.c:414
+#: mh/folder.c:438
#, c-format
msgid "%4lu message "
msgid_plural "%4lu messages "
msgstr[0] "%4lu mensaje "
msgstr[1] "%4lu mensajes "
-#: mh/folder.c:417
+#: mh/folder.c:441
#, c-format
msgid "in %4lu folder"
msgid_plural "in %4lu folders"
msgstr[0] "en %4lu carpeta"
msgstr[1] "en %4lu carpetas"
-#: mh/folder.c:525
+#: mh/folder.c:549
msgid "too many arguments"
msgstr "demasiados argumentos"
+#: mh/forw.c:23
+msgid ""
+"GNU MH forw Options marked with `*' are not yet implemented.\n"
+"Use -help to obtain the list of traditional MH options."
+msgstr ""
+"GNU MH forw Las opciones marcadas con `*' aún no están implementadas.\n"
+"Utilice la opción -help para obtener la lista de las opciones tradicionales de MH."
+
+#: mh/forw.c:31 mh/repl.c:34
+msgid "* Add Replied: header to the message being replied to"
+msgstr "* Agregar el encabezado Replied: al mensaje que se está respondiendo"
+
+#: mh/forw.c:33 mh/repl.c:36
+msgid "Build the draft and quit immediately."
+msgstr "Crea el borrador y termina inmediatamente."
+
+#: mh/forw.c:35 mh/repl.c:38 mh/send.c:40 mh/whatnow.c:29 mh/whom.c:32
+msgid "Specify the folder for message drafts"
+msgstr "Especificar la carpeta para los mensajes borrador"
+
+#: mh/forw.c:37 mh/repl.c:40 mh/send.c:44 mh/whatnow.c:31 mh/whom.c:36
+msgid "Undo the effect of the last --draftfolder option"
+msgstr "Deshace el efecto de la última opción --draftfolder"
+
+#: mh/forw.c:38 mh/repl.c:41 mh/whatnow.c:32
+msgid "MSG"
+msgstr "MSG"
+
+#: mh/forw.c:39 mh/repl.c:42 mh/whatnow.c:33
+msgid "Invoke the draftmessage facility"
+msgstr "Invocar la facilidad de mensaje de borrador"
+
+#: mh/forw.c:42 mh/forw.c:63 mh/mhl.c:45 mh/repl.c:48 mh/repl.c:59
+#: mh/whatnow.c:34
+msgid "PROG"
+msgstr "PROG"
+
+#: mh/forw.c:43 mh/repl.c:48 mh/whatnow.c:34
+msgid "Set the editor program to use"
+msgstr "Establece el programa editor a utilizar"
+
+#: mh/forw.c:45 mh/repl.c:49 mh/whatnow.c:35
+msgid "Suppress the initial edit"
+msgstr "Suprime la edición inicial"
+
+#: mh/forw.c:47
+msgid "Format messages"
+msgstr "Dar formato a los mensajes"
+
+#: mh/forw.c:49
+msgid "Undo the effect of the last --format option"
+msgstr "Deshace el efecto de la última opción --format"
+
+#: mh/forw.c:53
+msgid "Use filter FILE to preprocess the body of the message"
+msgstr "Utiliza el filtro FICHERO para preprocesar el cuerpo del mensaje"
+
+#: mh/forw.c:55
+msgid "Undo the effect of the last --filter option"
+msgstr "Deshace el efecto de la última opción --filter"
+
+#: mh/forw.c:60
+msgid "Use MIME encapsulation"
+msgstr "Utilizar encapsulamiento MIME"
+
+#: mh/forw.c:62 mh/inc.c:48 mh/mhl.c:42 mh/repl.c:58 mh/scan.c:48
+msgid "Set output width"
+msgstr "Establecer la anchura de la salida"
+
+#: mh/forw.c:64 mh/repl.c:60
+msgid "* Set the replacement for whatnow program"
+msgstr "* Establecer el reemplazo para el programa whatnow"
+
+#: mh/forw.c:66 mh/repl.c:62
+msgid "* Ignore whatnowproc variable. Use standard `whatnow' shell instead."
+msgstr "* Ignorar la variable whatnowproc. Utilizar `whatnow' estándard de shell en su lugar."
+
+#: mh/forw.c:68 mh/repl.c:63
+msgid "Use draft file preserved after the last session"
+msgstr "Usar el último fichero borrador conservado después de la última sesión"
+
+#: mh/forw.c:144 mh/inc.c:130 mh/mhl.c:112 mh/repl.c:176 mh/scan.c:121
+msgid "Invalid width"
+msgstr "Anchura inválida"
+
+#: mh/forw.c:193 mh/repl.c:202 mh/scan.c:135
+msgid "option is not yet implemented"
+msgstr "la opción aún no está implementada"
+
+#: mh/forw.c:282 mh/mh_init.c:517
+#, c-format
+msgid "cannot open output file \"%s\": %s"
+msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada \"%s\": %s"
+
+#: mh/forw.c:323
+msgid "Forwarded message\n"
+msgstr "Mensaje reenviado\n"
+
+#: mh/forw.c:328
+msgid "Forwarded messages\n"
+msgstr "Mensajes reenviados\n"
+
+#: mh/forw.c:340
+msgid "End of Forwarded message"
+msgstr "Final del Mensaje reenviado"
+
+#: mh/forw.c:342
+msgid "End of Forwarded messages"
+msgstr "Final de los Mensajes reenviados"
+
#: mh/inc.c:23
msgid "GNU MH inc Use -help to obtain the list of traditional MH options."
-msgstr "GNU MH inc Utilice la opción -help para obtener la lista de las opciones tradicionales de MH. "
+msgstr "GNU MH inc Utilice la opción -help para obtener la lista de las opciones tradicionales de MH."
#: mh/inc.c:25 mh/rmf.c:34
msgid "[+folder]"
@@ -2578,46 +2711,34 @@ msgstr "Desactivar la auditoría"
msgid "Mark first incorporated message as current (default)"
msgstr "Marcar el primer mensaje incorporado como actual (por omisión)"
-#: mh/inc.c:44
+#: mh/inc.c:45
msgid "Truncate source mailbox after incorporating (default)"
msgstr "Truncar el buzón fuente después de incorporar (por omisión)"
-#: mh/inc.c:46 mh/mhl.c:42 mh/repl.c:58 mh/scan.c:47
-msgid "Set output width"
-msgstr "Establecer la anchura de la salida"
-
-#: mh/inc.c:48
+#: mh/inc.c:50 mh/mhn.c:84
msgid "Be quiet"
msgstr "Estar callado"
-#: mh/inc.c:50 mh/scan.c:54
-msgid "Display software license"
-msgstr "Mostrar la licencia del software"
-
-#: mh/inc.c:121 mh/mhl.c:109 mh/repl.c:175 mh/scan.c:116
-msgid "Invalid width"
-msgstr "Anchura inválida"
-
-#: mh/inc.c:183
+#: mh/inc.c:192
msgid "Can not create default mailbox"
msgstr "No se puede crear el buzón por omisión"
-#: mh/inc.c:209
+#: mh/inc.c:218
#, c-format
msgid "Can not read input mailbox: %s"
msgstr "No se puede leer el buzón de entrada: %s"
-#: mh/inc.c:216
+#: mh/inc.c:225
#, c-format
msgid "Can not read output mailbox: %s"
msgstr "No se puede leer el buzón de salida: %s"
-#: mh/inc.c:237
+#: mh/inc.c:246
#, c-format
msgid "%d: can't get message: %s"
msgstr "%d: no se puede obtener el mensaje: %s"
-#: mh/inc.c:244
+#: mh/inc.c:253
#, c-format
msgid "%d: error appending message: %s"
msgstr "%d: error al agregar el mensaje: %s"
@@ -2650,31 +2771,31 @@ msgstr "Borrar mensajes de la secuencia"
msgid "List the sequences"
msgstr "Listar las secuencias"
-#: mh/mark.c:38
+#: mh/mark.c:38 mh/pick.c:87
msgid "Create public sequence"
msgstr "Crear secuencias públicas"
-#: mh/mark.c:41
+#: mh/mark.c:41 mh/pick.c:90
msgid "Empty the sequence before adding messages"
msgstr "Vaciar la secuencia antes de agregar mensajes"
-#: mh/mark.c:68
+#: mh/mark.c:70 mh/pick.c:138
msgid "can't create sequence list"
msgstr "no se puede crear la lista de secuencias"
-#: mh/mark.c:146 mh/mark.c:163
+#: mh/mark.c:151 mh/mark.c:168
msgid "private"
msgstr "privado"
-#: mh/mark.c:209
+#: mh/mark.c:214
msgid "--add requires at least one --sequence argument"
msgstr "--add requiere por lo menos de un argumento --sequence"
-#: mh/mark.c:219
+#: mh/mark.c:224
msgid "--delete requires at least one --sequence argument"
msgstr "--delete requiere por lo menos de un argumento --sequence"
-#: mh/mh_argp.c:174
+#: mh/mh_argp.c:174 mh/mhn.c:2310 mh/mhn.c:2321
msgid "extra arguments"
msgstr "argumentos extra"
@@ -2687,12 +2808,12 @@ msgstr ""
"Este es %s\n"
"\n"
-#: mh/mh_ctx.c:85
+#: mh/mh_ctx.c:91
#, c-format
msgid "can't write context file %s: %s"
msgstr "no se puede escribir el fichero de contexto %s: %s"
-#: mh/mh_ctx.c:133
+#: mh/mh_ctx.c:141
#, c-format
msgid "Can't create context %s: %s"
msgstr "No se puede crear el contexto %s: %s"
@@ -2705,16 +2826,16 @@ msgstr "ERROR INTERNO: tipo de elemento inesperado (reporte por favor)"
msgid "undefined function"
msgstr "función indefinida"
-#: mh/mh_fmtgram.y:630
+#: mh/mh_fmtgram.y:632
msgid "INTERNAL ERROR: unknown argtype (please report)"
msgstr "ERROR INTERNO: tipo de argumento desconocido (reporte por favor)"
-#: mh/mh_fmtgram.y:636
+#: mh/mh_fmtgram.y:638
#, c-format
msgid "missing argument for %s"
msgstr "falta el argumento para %s"
-#: mh/mh_fmtgram.y:645
+#: mh/mh_fmtgram.y:647
#, c-format
msgid "extra arguments to %s"
msgstr "argumentos extra para %s"
@@ -2756,90 +2877,85 @@ msgstr ""
"Por favor utilice en su lugar las opciones largas de GNU.\n"
"Ejecute %s --help para más información al respecto.\n"
-#: mh/mh_init.c:77
+#: mh/mh_init.c:78
#, c-format
msgid "can't stat format file %s: %s"
msgstr "no se puede hacer stat sobre el fichero de formato %s: %s"
-#: mh/mh_init.c:84
+#: mh/mh_init.c:85
#, c-format
msgid "can't open format file %s: %s"
msgstr "no se puede abrir el fichero de formato %s: %s"
-#: mh/mh_init.c:214
+#: mh/mh_init.c:215
#, c-format
msgid "Create folder \"%s\""
msgstr "Crear carpeta \"%s\""
-#: mh/mh_init.c:222
+#: mh/mh_init.c:223
#, c-format
msgid "Can't create directory %s: %s"
msgstr "No se puede crear el directorio %s: %s"
-#: mh/mh_init.c:274
+#: mh/mh_init.c:275
msgid "Please answer yes or no: "
msgstr "Por favor responda si ó no:"
-#: mh/mh_init.c:297
+#: mh/mh_init.c:298
msgid "low memory"
msgstr "memoria escasa"
-#: mh/mh_init.c:307
+#: mh/mh_init.c:308
#, c-format
msgid "Can't open audit file %s: %s"
msgstr "No se puede abrir el fichero de auditoría %s: %s"
-#: mh/mh_init.c:350
+#: mh/mh_init.c:351
#, c-format
msgid "Can't create mailbox %s: %s"
msgstr "No se puede crear el buzón %s: %s"
-#: mh/mh_init.c:360
+#: mh/mh_init.c:361
#, c-format
msgid "Can't open mailbox %s: %s"
msgstr "No se puede abrir el buzón %s: %s"
-#: mh/mh_init.c:437 mh/mh_msgset.c:164
+#: mh/mh_init.c:438 mh/mh_msgset.c:164
#, c-format
msgid "can't get message %d: %s"
msgstr "no se puede obtener el mensaje %d: %s"
-#: mh/mh_init.c:455
+#: mh/mh_init.c:456
#, c-format
msgid "cannot split line %s"
msgstr "no se puede dividir la línea %s"
-#: mh/mh_init.c:507
+#: mh/mh_init.c:508
#, c-format
msgid "cannot open input file \"%s\": %s"
msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada \"%s\": %s"
-#: mh/mh_init.c:516
-#, c-format
-msgid "cannot open output file \"%s\": %s"
-msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada \"%s\": %s"
-
-#: mh/mh_init.c:530
+#: mh/mh_init.c:531
#, c-format
msgid "write error on \"%s\": %s"
msgstr "error de escritura en \"%s\": %s"
-#: mh/mh_init.c:711
+#: mh/mh_init.c:560
#, c-format
msgid "can't stat file %s: %s"
msgstr "no se puede hacer stat sobre el fichero %s: %s"
-#: mh/mh_init.c:717
+#: mh/mh_init.c:566 mh/mhn.c:1993
#, c-format
msgid "can't create input stream (file %s): %s"
msgstr "no se puede crear el flujo de entrada (fichero %s): %s"
-#: mh/mh_init.c:724
+#: mh/mh_init.c:573 mh/mhn.c:2000
#, c-format
msgid "can't open input stream (file %s): %s"
msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada (fichero %s): %s"
-#: mh/mh_init.c:737
+#: mh/mh_init.c:586
#, c-format
msgid ""
"Prior to using MH, it is necessary to have a file in your login\n"
@@ -2854,46 +2970,46 @@ msgstr ""
"requiere es la ruta a utilizar para todas las operaciones de carpetas\n"
"de MH. La ruta MH sugerida para usted es %s...\n"
-#: mh/mh_init.c:760
+#: mh/mh_init.c:609
msgid "Do you need help"
msgstr "Necesita ayuda"
-#: mh/mh_init.c:763
+#: mh/mh_init.c:612
#, c-format
msgid "Do you want the standard MH path \"%s\""
msgstr "Quiere la ruta MH estándard \"%s\""
-#: mh/mh_init.c:768
+#: mh/mh_init.c:617
msgid "Do you want a path below your login directory"
msgstr "Quiere una ruta abajo de su directorio de entrada"
-#: mh/mh_init.c:770
-msgid "What is the path?"
-msgstr "¿Cuál es la ruta?"
+#: mh/mh_init.c:619
+msgid "What is the path? "
+msgstr "¿Cuál es la ruta? "
-#: mh/mh_init.c:772
-msgid "What is the full path?"
-msgstr "¿Cuál es la ruta completa?"
+#: mh/mh_init.c:621
+msgid "What is the full path? "
+msgstr "¿Cuál es la ruta completa? "
-#: mh/mh_init.c:800 mh/mh_list.c:263
+#: mh/mh_init.c:649 mh/mh_list.c:263
#, c-format
msgid "cannot open file %s: %s"
msgstr "no se puede abrir el fichero %s: %s"
-#: mh/mh_init.c:831
+#: mh/mh_init.c:680
msgid "I'm going to create the standard MH path for you.\n"
msgstr "Se creará la ruta MH estándard para su uso.\n"
-#: mh/mh_init.c:836
+#: mh/mh_init.c:685 mh/send.c:460
#, c-format
msgid "cannot stat %s: %s"
msgstr "no se puede hacer stat a %s: %s"
-#: mh/mh_init.c:842
+#: mh/mh_init.c:691
msgid "You already have an MH profile, use an editor to modify it"
msgstr "Ya tiene un perfil MH, utilice un editor para modificarlo"
-#: mh/mh_init.c:847
+#: mh/mh_init.c:696
#, c-format
msgid ""
"You already have file %s which is not a regular file or a symbolic link.\n"
@@ -2990,7 +3106,7 @@ msgstr "EDITOR"
msgid "no alternate message to display"
msgstr "no hay un mensaje alternativo para mostrar"
-#: mh/mh_whatnow.c:322 mh/mh_whatnow.c:393
+#: mh/mh_whatnow.c:322 mh/mh_whatnow.c:380
msgid "no draft file to display"
msgstr "no hay un fichero borrador para mostrar"
@@ -2999,88 +3115,97 @@ msgstr "no hay un fichero borrador para mostrar"
msgid "draft left on \"%s\".\n"
msgstr "se dejó el borrador en \"%s\".\n"
-#: mh/mh_whatnow.c:385
-#, c-format
-msgid " at %s\n"
-msgstr " en %s\n"
-
-#: mh/mh_whatnow.c:401
-msgid "malformed message"
-msgstr "mensaje malformado"
-
-#: mh/mh_whatnow.c:412
-msgid "No recipients"
-msgstr "No hay destinatarios"
-
-#: mh/mh_whatnow.c:433
-msgid "-- Network Recipients --"
-msgstr "-- Destinatarios de Red --"
-
-#: mh/mh_whatnow.c:464
+#: mh/mh_whatnow.c:391
msgid "List the message being distributed/replied-to on the terminal."
msgstr "Muestra la lista que se está distribuyendo/respondiendo a en la terminal."
-#: mh/mh_whatnow.c:466
+#: mh/mh_whatnow.c:393
msgid "Edit the message. If EDITOR is omitted use the one that was used on the preceeding round unless the profile entry \"LASTEDITOR-next\" names an alternate editor."
msgstr "Editar el mensaje. Si se omite EDITOR se usa el que se utilizó en la sesión anterior, a menos que la entrada del perfil \"LASTEDITOR-next\" nombre un editor alternativo"
-#: mh/mh_whatnow.c:470 mh/mh_whatnow.c:500 mh/mh_whatnow.c:590
+#: mh/mh_whatnow.c:397 mh/mh_whatnow.c:427 mh/mh_whatnow.c:517
msgid "List the draft on the terminal."
msgstr "Muestra el borrador en la terminal."
-#: mh/mh_whatnow.c:472
+#: mh/mh_whatnow.c:399
msgid "Send the message in the background."
msgstr "Envía el mensaje en el fondo."
-#: mh/mh_whatnow.c:474
+#: mh/mh_whatnow.c:401
msgid "Terminate the session. Preserve the draft, unless -delete flag is given."
msgstr "Termina la sesión. Conserva el borrador, a menos que se de la opción -delete."
-#: mh/mh_whatnow.c:476 mh/mh_whatnow.c:501
+#: mh/mh_whatnow.c:403 mh/mh_whatnow.c:428
msgid "Refile the draft into the given FOLDER."
msgstr "Conserva el borrador en la CARPETA dada."
-#: mh/mh_whatnow.c:478
+#: mh/mh_whatnow.c:405
msgid "Send the message. The -watch flag causes the delivery process to be monitored. SWITCHES are passed to send program verbatim."
msgstr "Envía el mensaje. La opción -watch causa que el proceso de entrega sea monitorizado. Las OPCIONES se pasan al programa de envío textualmente."
-#: mh/mh_whatnow.c:481
+#: mh/mh_whatnow.c:408
msgid "List the addresses and verify that they are acceptable to the transport service."
msgstr "Muestra las direcciones y verifica que sean aceptables para el servicio de transporte."
-#: mh/mh_whatnow.c:497
+#: mh/mh_whatnow.c:424
msgid "Terminate the session. Preserve the draft."
msgstr "Termina la sesión. Conserva el borrador."
-#: mh/mh_whatnow.c:498
+#: mh/mh_whatnow.c:425
msgid "Replace the draft with the newly created one"
msgstr "Reemplaza el borrador con el recién creado"
-#: mh/mh_whatnow.c:499
+#: mh/mh_whatnow.c:426
msgid "Use this draft"
msgstr "Utilizar este borrador"
-#: mh/mh_whatnow.c:556
+#: mh/mh_whatnow.c:483
msgid "What now?"
msgstr "¿Ahora qué?"
-#: mh/mh_whatnow.c:580
+#: mh/mh_whatnow.c:507
msgid "Disposition?"
msgstr "¿Disposición?"
-#: mh/mh_whatnow.c:588
+#: mh/mh_whatnow.c:515
msgid "Don't use the draft."
msgstr "No utilizar el borrador."
-#: mh/mh_whatnow.c:589
+#: mh/mh_whatnow.c:516
msgid "Use the draft."
msgstr "Utilizar el borrador."
-#: mh/mh_whatnow.c:631
+#: mh/mh_whatnow.c:558
#, c-format
msgid "Use \"%s\"?"
msgstr "¿Usar \"%s\"?"
+#: mh/mh_whom.c:37
+#, c-format
+msgid "can't create list: %s"
+msgstr "no se puede crear la lista: %s"
+
+#: mh/mh_whom.c:112
+#, c-format
+msgid " at %s"
+msgstr " en %s"
+
+#: mh/mh_whom.c:152
+msgid "malformed message"
+msgstr "mensaje malformado"
+
+#: mh/mh_whom.c:165
+msgid "-- Local Recipients --"
+msgstr "-- Destinatarios Locales --"
+
+#: mh/mh_whom.c:171
+msgid "-- Network Recipients --"
+msgstr "-- Destinatarios de Red --"
+
+#: mh/mh_whom.c:177
+msgid "No recipients"
+msgstr "No hay destinatarios"
+
#: mh/mhl.c:25
msgid "GNU MH mhl Use -help to obtain the list of traditional MH options."
msgstr "GNU MH mhl Utilice la opción -help para obtener la lista de las opciones tradicionales de MH. "
@@ -3101,10 +3226,6 @@ msgstr "Limpiar la pantalla después de cada página de salida"
msgid "Set output screen length"
msgstr "Establecer la longitud de la pantalla de salida"
-#: mh/mhl.c:45 mh/repl.c:48 mh/repl.c:59 mh/whatnow.c:34
-msgid "PROG"
-msgstr "PROG"
-
#: mh/mhl.c:46
msgid "Use given PROG instead of the default"
msgstr "Utilizar el PROG dado en lugar del programa por omisión"
@@ -3113,35 +3234,259 @@ msgstr "Utilizar el PROG dado en lugar del programa por omisión"
msgid "Disable use of moreproc program"
msgstr "Desactivar el uso del programa moreproc"
-#: mh/mhl.c:118
+#: mh/mhl.c:121
msgid "Invalid length"
msgstr "Longitud inválida"
-#: mh/mhl.c:155
+#: mh/mhl.c:162
#, c-format
msgid "cannot create output stream: %s"
msgstr "no se puede crear el flujo de salida: %s"
-#: mh/mhl.c:161
+#: mh/mhl.c:168
#, c-format
msgid "cannot open output stream: %s"
msgstr "no se puede abrir el flujo de salida: %s"
-#: mh/mhl.c:180
+#: mh/mhl.c:187
#, c-format
msgid "cannot create input stream: %s"
msgstr "no se puede crear el flujo de entrada: %s"
-#: mh/mhl.c:186
+#: mh/mhl.c:193
#, c-format
msgid "cannot open input stream: %s"
msgstr "no se puede abrir el flujo de entrada: %s"
-#: mh/mhl.c:194
+#: mh/mhl.c:201
#, c-format
msgid "input stream %s is not a message (%s)"
msgstr "el flujo de entrada %s no es un mensaje (%s)"
+#: mh/mhn.c:27
+msgid ""
+"GNU MH mhn Options marked with `*' are not yet implemented.\n"
+"Use -help to obtain the list of traditional MH options."