aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/CIDE.B
diff options
context:
space:
mode:
authorSergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua>2012-01-19 13:18:52 +0200
committerSergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua>2012-01-19 13:22:33 +0200
commitec845187deb9cd986854ca8d41c5139628372b63 (patch)
tree4d778e7862ab36fa74ac8d5dc189f7ebe6670fe7 /CIDE.B
parent40ce75b78c99f3d14903619d620b9ef6e72065d6 (diff)
downloadgcide-ec845187deb9cd986854ca8d41c5139628372b63.tar.gz
gcide-ec845187deb9cd986854ca8d41c5139628372b63.tar.bz2
Remove \'d8 before or after <hw> (a scanning artefact, perhaps).
Diffstat (limited to 'CIDE.B')
-rw-r--r--CIDE.B714
1 files changed, 357 insertions, 357 deletions
diff --git a/CIDE.B b/CIDE.B
index 8491a91..03046ea 100644
--- a/CIDE.B
+++ b/CIDE.B
@@ -107,3 +107,3 @@ knowledge base should contact:
-<p>\'d8<hw>Ba"ba</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[F.]</ety> <def>A kind of plum cake.</def><br/
+<p><hw>Ba"ba</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[F.]</ety> <def>A kind of plum cake.</def><br/
[<source>1913 Webster</source>]</p>
@@ -217,3 +217,3 @@ knowledge base should contact:
-<p>\'d8<hw>Bab"il*lard</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[F., a babbler.]</ety> <fld>(Zo\'94l.)</fld> <def>The lesser whitethroat of Europe; -- called also <altname>babbling warbler</altname>.</def><br/
+<p><hw>Bab"il*lard</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[F., a babbler.]</ety> <fld>(Zo\'94l.)</fld> <def>The lesser whitethroat of Europe; -- called also <altname>babbling warbler</altname>.</def><br/
[<source>1913 Webster</source>]</p>
@@ -223,3 +223,3 @@ knowledge base should contact:
-<p><mhw>{ \'d8<hw>Bab`i*rous"sa</hw>, \'d8<hw>Bab`i*rus"sa</hw>}</mhw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[F. <ets>babiroussa</ets>, fr. Malay <ets>b\'beb\'c6</ets> hog + <ets>r<umac/sa</ets> deer.]</ety> <fld>(Zo\'94l.)</fld> <def>A large hoglike quadruped (<spn>Sus babirussa</spn>, <it>syn.</it> <spn>Porcus babirussa</spn>) of the East Indies, sometimes domesticated; the Indian hog. Its upper canine teeth or tusks are large and recurved.</def><br/
+<p><mhw>{ <hw>Bab`i*rous"sa</hw>, <hw>Bab`i*rus"sa</hw>}</mhw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[F. <ets>babiroussa</ets>, fr. Malay <ets>b\'beb\'c6</ets> hog + <ets>r<umac/sa</ets> deer.]</ety> <fld>(Zo\'94l.)</fld> <def>A large hoglike quadruped (<spn>Sus babirussa</spn>, <it>syn.</it> <spn>Porcus babirussa</spn>) of the East Indies, sometimes domesticated; the Indian hog. Its upper canine teeth or tusks are large and recurved.</def><br/
[<source>1913 Webster</source>]</p>
@@ -235,6 +235,6 @@ knowledge base should contact:
-<p>\'d8<hw>Bab"lah</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[Cf. Per. <ets>bab<umac/l</ets> a species of mimosa yielding gum arabic.]</ety> <def>The rind of the fruit of several East Indian species of acacia; neb-neb. It contains gallic acid and tannin, and is used for dyeing drab.</def><br/
+<p><hw>Bab"lah</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[Cf. Per. <ets>bab<umac/l</ets> a species of mimosa yielding gum arabic.]</ety> <def>The rind of the fruit of several East Indian species of acacia; neb-neb. It contains gallic acid and tannin, and is used for dyeing drab.</def><br/
[<source>1913 Webster</source>]</p>
-<p><mhw>{ \'d8<hw>Ba"boo</hw>, \'d8<hw>Ba"bu</hw> }</mhw> <pr>(b<aum/"b<oomac/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[Hind. <ets>b\'beb<umac/</ets>.]</ety> <def>A Hindu gentleman; a native clerk who writes English; also, a Hindu title equivalent to the English <sig>Mr.</sig> or <sig>Esquire</sig>.</def> <rj><au>Whitworth.</au></rj><br/
+<p><mhw>{ <hw>Ba"boo</hw>, <hw>Ba"bu</hw> }</mhw> <pr>(b<aum/"b<oomac/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[Hind. <ets>b\'beb<umac/</ets>.]</ety> <def>A Hindu gentleman; a native clerk who writes English; also, a Hindu title equivalent to the English <sig>Mr.</sig> or <sig>Esquire</sig>.</def> <rj><au>Whitworth.</au></rj><br/
[<source>1913 Webster</source>]</p>
@@ -340,3 +340,3 @@ Toyed with his locks, looked <qex>babies in his eyes</qex>.</q> <rj><qau>Heywood
-<p><mhw>{ \'d8<hw>Bab`y*rous"sa</hw>, \'d8<hw>Bab`y*rus"sa</hw> }</mhw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <fld>(Zo\'94l.)</fld> <def>See <er>Babiroussa</er>.</def><br/
+<p><mhw>{ <hw>Bab`y*rous"sa</hw>, <hw>Bab`y*rus"sa</hw> }</mhw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <fld>(Zo\'94l.)</fld> <def>See <er>Babiroussa</er>.</def><br/
[<source>1913 Webster</source>]</p>
@@ -383,3 +383,3 @@ Toyed with his locks, looked <qex>babies in his eyes</qex>.</q> <rj><qau>Heywood
-<p><mhw>{ \'d8<hw>Bac`ca*ra"</hw>, <hw>Bac`ca*rat"</hw> }</mhw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[F.]</ety> <def>A French game of cards, played by a banker and punters.</def><br/
+<p><mhw>{ <hw>Bac`ca*ra"</hw>, <hw>Bac`ca*rat"</hw> }</mhw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[F.]</ety> <def>A French game of cards, played by a banker and punters.</def><br/
[<source>1913 Webster</source>]</p>
@@ -419,3 +419,3 @@ Toyed with his locks, looked <qex>babies in his eyes</qex>.</q> <rj><qau>Heywood
-<p>\'d8<hw>Bac`cha*na"li*a</hw> <pr>(b<acr/k`k<adot/*n<amac/"l<icr/*<adot/)</pr>, <pos>n. pl.</pos> <ety>[L. <ets>Bacchanal</ets> a place devoted to Bacchus; in the pl. <ets>Bacchanalia</ets> a feast of Bacchus, fr. <ets>Bacchus</ets> the god of wine, Gr. <grk>Ba`kchos</grk>.]</ety><br/
+<p><hw>Bac`cha*na"li*a</hw> <pr>(b<acr/k`k<adot/*n<amac/"l<icr/*<adot/)</pr>, <pos>n. pl.</pos> <ety>[L. <ets>Bacchanal</ets> a place devoted to Bacchus; in the pl. <ets>Bacchanalia</ets> a feast of Bacchus, fr. <ets>Bacchus</ets> the god of wine, Gr. <grk>Ba`kchos</grk>.]</ety><br/
[<source>1913 Webster</source>]</p>
@@ -462,3 +462,3 @@ Toyed with his locks, looked <qex>babies in his eyes</qex>.</q> <rj><qau>Heywood
-<p>\'d8<hw>Bac*chi"us</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos>; <plu><it>pl.</it> <plw>Bacchii</plw> <pr>(<?/)</pr>.</plu> <ety>[L. <ets>Bacchius</ets> pes, Gr. <grk>"o Bakchei^os</grk> (sc. <grk>poy`s</grk> foot).]</ety> <fld>(Pros.)</fld> <def>A metrical foot composed of a short syllable and two long ones; according to some, two long and a short.</def><br/
+<p><hw>Bac*chi"us</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos>; <plu><it>pl.</it> <plw>Bacchii</plw> <pr>(<?/)</pr>.</plu> <ety>[L. <ets>Bacchius</ets> pes, Gr. <grk>"o Bakchei^os</grk> (sc. <grk>poy`s</grk> foot).]</ety> <fld>(Pros.)</fld> <def>A metrical foot composed of a short syllable and two long ones; according to some, two long and a short.</def><br/
[<source>1913 Webster</source>]</p>
@@ -538,3 +538,3 @@ Toyed with his locks, looked <qex>babies in his eyes</qex>.</q> <rj><qau>Heywood
-<p>\'d8<hw>Bac"il*la`ri*\'91</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n. pl.</pos> <ety>[NL., fr. L. <ets>bacillum</ets>, dim. of <ets>baculum</ets> stick.]</ety> <fld>(Biol.)</fld> <def>See <er>Diatom</er>.</def><br/
+<p><hw>Bac"il*la`ri*\'91</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n. pl.</pos> <ety>[NL., fr. L. <ets>bacillum</ets>, dim. of <ets>baculum</ets> stick.]</ety> <fld>(Biol.)</fld> <def>See <er>Diatom</er>.</def><br/
[<source>1913 Webster</source>]</p>
@@ -1070,3 +1070,3 @@ Appeared to me.</q> <rj><qau>Shak.</qau></rj><br/
-<p><mhw>{ \'d8<hw>Back"sheesh`</hw>, \'d8<hw>Back"shish`</hw> }</mhw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[Pers. <ets>bakhsh\'c6sh</ets>, fr. <ets>bakhsh\'c6dan</ets> to give.]</ety> <def>In Egypt and the Turkish empire, a relatively small amount of money given for services rendered (as by a waiter); a gratuity; a \'bdtip\'b8.</def><br/
+<p><mhw>{ <hw>Back"sheesh`</hw>, <hw>Back"shish`</hw> }</mhw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[Pers. <ets>bakhsh\'c6sh</ets>, fr. <ets>bakhsh\'c6dan</ets> to give.]</ety> <def>In Egypt and the Turkish empire, a relatively small amount of money given for services rendered (as by a waiter); a gratuity; a \'bdtip\'b8.</def><br/
<syn><b>Syn. --</b> gratuity, tip, baksheesh, bakshish, bakshis.</syn><br/
@@ -1486,3 +1486,3 @@ Works edited by Ellis, Spedding, and Heath (7 vols. 1857); Life by Spedding
-<p>\'d8<hw>Ba`daud"</hw> <pr>(?)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[F.]</ety> <def>A person given to idle observation of everything, with wonder or astonishment; a credulous or gossipy idler.</def><br/
+<p><hw>Ba`daud"</hw> <pr>(?)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[F.]</ety> <def>A person given to idle observation of everything, with wonder or astonishment; a credulous or gossipy idler.</def><br/
[<source>1913 Webster</source>]</p>
@@ -1561,6 +1561,6 @@ Works edited by Ellis, Spedding, and Heath (7 vols. 1857); Life by Spedding
-<p>\'d8<hw>Bad`i*a"ga</hw> <pr>(b<acr/d`<icr/<amac/"g<adot/ <it>or</it> b<adot/d*y<aum/"g<adot/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[Russ. <ets>badiaga</ets>.]</ety> <fld>(Zo\'94l.)</fld> <def>A fresh-water sponge <gen>(Spongilla)</gen>, common in the north of Europe, the powder of which is used to take away the livid marks of bruises.</def><br/
+<p><hw>Bad`i*a"ga</hw> <pr>(b<acr/d`<icr/<amac/"g<adot/ <it>or</it> b<adot/d*y<aum/"g<adot/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[Russ. <ets>badiaga</ets>.]</ety> <fld>(Zo\'94l.)</fld> <def>A fresh-water sponge <gen>(Spongilla)</gen>, common in the north of Europe, the powder of which is used to take away the livid marks of bruises.</def><br/
[<source>1913 Webster</source>]</p>
-<p>\'d8<hw>Ba"di*an</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[F. <ets>badiane</ets>, fr. Per. <ets>b\'bedi\'ben</ets> anise.]</ety> <fld>(Bot.)</fld> <def>An evergreen Chinese shrub of the Magnolia family (<spn>Illicium anisatum</spn>), and its aromatic seeds; Chinese anise; star anise.</def><br/
+<p><hw>Ba"di*an</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[F. <ets>badiane</ets>, fr. Per. <ets>b\'bedi\'ben</ets> anise.]</ety> <fld>(Bot.)</fld> <def>An evergreen Chinese shrub of the Magnolia family (<spn>Illicium anisatum</spn>), and its aromatic seeds; Chinese anise; star anise.</def><br/
[<source>1913 Webster</source>]</p>
@@ -1570,3 +1570,3 @@ Works edited by Ellis, Spedding, and Heath (7 vols. 1857); Life by Spedding
-<p>\'d8<hw>Ba`di`nage"</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[F., fr. <ets>badiner</ets> to joke, OF. to trifle, be silly, fr. <ets>badin</ets> silly.]</ety> <def>Playful raillery; banter.</def> \'bdHe . . . indulged himself only in an elegant <xex>badinage</xex>.\'b8 <rj><au>Warburton.</au></rj><br/
+<p><hw>Ba`di`nage"</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[F., fr. <ets>badiner</ets> to joke, OF. to trifle, be silly, fr. <ets>badin</ets> silly.]</ety> <def>Playful raillery; banter.</def> \'bdHe . . . indulged himself only in an elegant <xex>badinage</xex>.\'b8 <rj><au>Warburton.</au></rj><br/
[<source>1913 Webster</source>]</p>
@@ -1591,3 +1591,3 @@ Works edited by Ellis, Spedding, and Heath (7 vols. 1857); Life by Spedding
-<p>\'d8<hw>B\'91"no*mere</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[Gr. <grk>bai`nein</grk> to walk + <ets>-mere</ets>.]</ety> <fld>(Zo\'94l.)</fld> <def>One of the somites (arthromeres) that make up the thorax of Arthropods.</def> <rj><au>Packard.</au></rj><br/
+<p><hw>B\'91"no*mere</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[Gr. <grk>bai`nein</grk> to walk + <ets>-mere</ets>.]</ety> <fld>(Zo\'94l.)</fld> <def>One of the somites (arthromeres) that make up the thorax of Arthropods.</def> <rj><au>Packard.</au></rj><br/
[<source>1913 Webster</source>]</p>
@@ -1597,6 +1597,6 @@ Works edited by Ellis, Spedding, and Heath (7 vols. 1857); Life by Spedding
-<p>\'d8<hw>B\'91"no*some</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[Gr. <grk>bai`nein</grk> to walk + <ets>-some</ets> body.]</ety> <fld>(Zo\'94l.)</fld> <def>The thorax of Arthropods.</def> <rj><au>Packard.</au></rj><br/
+<p><hw>B\'91"no*some</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[Gr. <grk>bai`nein</grk> to walk + <ets>-some</ets> body.]</ety> <fld>(Zo\'94l.)</fld> <def>The thorax of Arthropods.</def> <rj><au>Packard.</au></rj><br/
[<source>1913 Webster</source>]</p>
-<p>\'d8<hw>B\'91"tu*lus</hw> <pr>(?)</pr>, <pos>n.</pos>; <plu>pl. <plw>B<ae/tuli</plw> <pr>(#)</pr></plu>. <ety>[L., fr. Gr. <grk>bai`tylos</grk> a sacred meteorite.]</ety> <fld>(Antiq.)</fld> <def>A meteorite, or similar rude stone artificially shaped, held sacred or worshiped as of divine origin.</def><br/
+<p><hw>B\'91"tu*lus</hw> <pr>(?)</pr>, <pos>n.</pos>; <plu>pl. <plw>B<ae/tuli</plw> <pr>(#)</pr></plu>. <ety>[L., fr. Gr. <grk>bai`tylos</grk> a sacred meteorite.]</ety> <fld>(Antiq.)</fld> <def>A meteorite, or similar rude stone artificially shaped, held sacred or worshiped as of divine origin.</def><br/
[<source>1913 Webster</source>]</p>
@@ -1731,6 +1731,6 @@ The picture of his punishment might see.</q> <rj><qau>Spenser.</qau></rj><br/
-<p>\'d8<hw>Ba*gasse"</hw> <pr>(b<adot/*g<acr/s")</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[F.]</ety> <def>Sugar cane, as it comes crushed from the mill. It is then dried and used as fuel. Also extended to the refuse of beetroot sugar.</def><br/
+<p><hw>Ba*gasse"</hw> <pr>(b<adot/*g<acr/s")</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[F.]</ety> <def>Sugar cane, as it comes crushed from the mill. It is then dried and used as fuel. Also extended to the refuse of beetroot sugar.</def><br/
[<source>1913 Webster</source>]</p>
-<p>\'d8<hw>Bag`a*telle"</hw> <pr>(b<acr/g`<adot/*t<ecr/l")</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[F., fr. It. <ets>bagatella</ets>; cf. Prov. It. <ets>bagata</ets> trifle, OF. <ets>bague</ets>, Pr. <ets>bagua</ets>, bundle. See <er>Bag</er>, <pos>n.</pos>]</ety> <sn>1.</sn> <def>A trifle; a thing of no importance.</def><br/
+<p><hw>Bag`a*telle"</hw> <pr>(b<acr/g`<adot/*t<ecr/l")</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[F., fr. It. <ets>bagatella</ets>; cf. Prov. It. <ets>bagata</ets> trifle, OF. <ets>bague</ets>, Pr. <ets>bagua</ets>, bundle. See <er>Bag</er>, <pos>n.</pos>]</ety> <sn>1.</sn> <def>A trifle; a thing of no importance.</def><br/
[<source>1913 Webster</source>]</p>
@@ -1792,3 +1792,3 @@ The picture of his punishment might see.</q> <rj><qau>Spenser.</qau></rj><br/
-<p>\'d8<hw>Bag"ga*la</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[Ar. \'bdfem. of <ets>baghl</ets> a mule.\'b8 <au>Balfour</au>.]</ety> <fld>(Naut.)</fld> <def>A two-masted Arab or Indian trading vessel, used in the Indian Ocean.</def><br/
+<p><hw>Bag"ga*la</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[Ar. \'bdfem. of <ets>baghl</ets> a mule.\'b8 <au>Balfour</au>.]</ety> <fld>(Naut.)</fld> <def>A two-masted Arab or Indian trading vessel, used in the Indian Ocean.</def><br/
[<source>1913 Webster</source>]</p>
@@ -1846,3 +1846,3 @@ The picture of his punishment might see.</q> <rj><qau>Spenser.</qau></rj><br/
-<p>\'d8<hw>Bague</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[F., a ring]</ety> <fld>(Arch.)</fld> <def>The annular molding or group of moldings dividing a long shaft or clustered column into two or more parts.</def><br/
+<p><hw>Bague</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[F., a ring]</ety> <fld>(Arch.)</fld> <def>The annular molding or group of moldings dividing a long shaft or clustered column into two or more parts.</def><br/
[<source>1913 Webster</source>]</p>
@@ -1867,3 +1867,3 @@ The picture of his punishment might see.</q> <rj><qau>Spenser.</qau></rj><br/
-<p><mhw>{ \'d8<hw>Ba*ha"dur</hw> \'d8<hw>Ba*hau"dur</hw> }</mhw> <pr>(?)</pr>, <pos>n.</pos> <altsp>[Written also <asp>bahawder</asp>.]</altsp> <ety>[Hind. <ets>bah\'bedur</ets> hero, champion.]</ety> <def>A title of respect or honor given to European officers in East Indian state papers, and colloquially, and among the natives, to distinguished officials and other important personages.</def><br/
+<p><mhw>{ <hw>Ba*ha"dur</hw> <hw>Ba*hau"dur</hw> }</mhw> <pr>(?)</pr>, <pos>n.</pos> <altsp>[Written also <asp>bahawder</asp>.]</altsp> <ety>[Hind. <ets>bah\'bedur</ets> hero, champion.]</ety> <def>A title of respect or honor given to European officers in East Indian state papers, and colloquially, and among the natives, to distinguished officials and other important personages.</def><br/
[<source>Webster 1913 Suppl.</source>]</p>
@@ -1876,3 +1876,3 @@ The picture of his punishment might see.</q> <rj><qau>Spenser.</qau></rj><br/
-<p>\'d8<hw>Ba*har"</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[Ar. <ets>bah\'ber</ets>, from <ets>bahara</ets> to charge with a load.]</ety> <def>A weight used in certain parts of the East Indies, varying considerably in different localities, the range being from 223 to 625 pounds.</def><br/
+<p><hw>Ba*har"</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[Ar. <ets>bah\'ber</ets>, from <ets>bahara</ets> to charge with a load.]</ety> <def>A weight used in certain parts of the East Indies, varying considerably in different localities, the range being from 223 to 625 pounds.</def><br/
[<source>1913 Webster</source>]</p>
@@ -1916,3 +1916,3 @@ The picture of his punishment might see.</q> <rj><qau>Spenser.</qau></rj><br/
-<p>\'d8<hw>Bai`gnoire"</hw> <pr>(?)</pr>, <pos>n.</pos> <altsp>[Written also <asp>baignoir</asp>.]</altsp> <ety>[F., lit., bath tub.]</ety> <def>A box of the lowest tier in a theater.</def> <rj><au>Du Maurier.</au></rj><br/
+<p><hw>Bai`gnoire"</hw> <pr>(?)</pr>, <pos>n.</pos> <altsp>[Written also <asp>baignoir</asp>.]</altsp> <ety>[F., lit., bath tub.]</ety> <def>A box of the lowest tier in a theater.</def> <rj><au>Du Maurier.</au></rj><br/
[<source>Webster 1913 Suppl.</source>]</p>
@@ -2087,3 +2087,3 @@ The picture of his punishment might see.</q> <rj><qau>Spenser.</qau></rj><br/
-<p>\'d8<hw>Bain`-ma`rie"</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[F.]</ety> <def>A vessel for holding hot water in which another vessel may be heated without scorching its contents; -- used for warming or preparing food or pharmaceutical preparations.</def><br/
+<p><hw>Bain`-ma`rie"</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[F.]</ety> <def>A vessel for holding hot water in which another vessel may be heated without scorching its contents; -- used for warming or preparing food or pharmaceutical preparations.</def><br/
[<source>1913 Webster</source>]</p>
@@ -2156,3 +2156,3 @@ The picture of his punishment might see.</q> <rj><qau>Spenser.</qau></rj><br/
-<p>\'d8<hw>Ba*joc"co</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[It., fr. <ets>bajo</ets> brown, bay, from its color.]</ety> <def>A small copper coin formerly current in the Roman States, worth about a cent and a half.</def><br/
+<p><hw>Ba*joc"co</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[It., fr. <ets>bajo</ets> brown, bay, from its color.]</ety> <def>A small copper coin formerly current in the Roman States, worth about a cent and a half.</def><br/
[<source>1913 Webster</source>]</p>
@@ -2240,3 +2240,3 @@ The picture of his punishment might see.</q> <rj><qau>Spenser.</qau></rj><br/
-<p><mhw>{ \'d8<hw>Bak"sheesh`</hw>, <hw>Bak"shish`</hw> }</mhw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <def>Same as <er>Backsheesh</er>.</def><br/
+<p><mhw>{ <hw>Bak"sheesh`</hw>, <hw>Bak"shish`</hw> }</mhw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <def>Same as <er>Backsheesh</er>.</def><br/
[<source>1913 Webster</source>]</p>
@@ -2261,3 +2261,3 @@ The picture of his punishment might see.</q> <rj><qau>Spenser.</qau></rj><br/
-<p>\'d8<hw>Bal"a*chong</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[Malay <ets>b\'belach\'ben</ets>.]</ety> <def>A condiment formed of small fishes or shrimps, pounded up with salt and spices, and then dried. It is much esteemed in China.</def><br/
+<p><hw>Bal"a*chong</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[Malay <ets>b\'belach\'ben</ets>.]</ety> <def>A condiment formed of small fishes or shrimps, pounded up with salt and spices, and then dried. It is much esteemed in China.</def><br/
[<source>1913 Webster</source>]</p>
@@ -2284,3 +2284,3 @@ The picture of his punishment might see.</q> <rj><qau>Spenser.</qau></rj><br/
-<p>\'d8<hw>Bal`\'91*noi"de*a</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[NL., from L. <ets>balaena</ets> whale + <ets>-oid</ets>.]</ety> <fld>(Zo\'94l)</fld> <def>A division of the Cetacea, including the right whale and all other whales having the mouth fringed with baleen. See <er>Baleen</er>.</def><br/
+<p><hw>Bal`\'91*noi"de*a</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[NL., from L. <ets>balaena</ets> whale + <ets>-oid</ets>.]</ety> <fld>(Zo\'94l)</fld> <def>A division of the Cetacea, including the right whale and all other whales having the mouth fringed with baleen. See <er>Baleen</er>.</def><br/
[<source>1913 Webster</source>]</p>
@@ -2428,3 +2428,3 @@ To make his <qex>balance</qex> true.</q> <rj><qau>Cowper.</qau></rj><br/
-<p>\'d8<hw>Bal`a*no*glos"sus</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[NL., fr. Gr. <grk>ba`lanos</grk> acorn + <grk>glw^ssa</grk> tongue.]</ety> <fld>(Zo\'94l)</fld> <def>A peculiar marine worm. See <er>Enteropneusta</er>, and <er>Tornaria</er>.</def><br/
+<p><hw>Bal`a*no*glos"sus</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[NL., fr. Gr. <grk>ba`lanos</grk> acorn + <grk>glw^ssa</grk> tongue.]</ety> <fld>(Zo\'94l)</fld> <def>A peculiar marine worm. See <er>Enteropneusta</er>, and <er>Tornaria</er>.</def><br/
[<source>1913 Webster</source>]</p>
@@ -2446,3 +2446,3 @@ To make his <qex>balance</qex> true.</q> <rj><qau>Cowper.</qau></rj><br/
-<p>\'d8<hw>Ba`la`yeuse"</hw> <pr>(?)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[F., lit., a female sweeper.]</ety> <def>A protecting ruffle or frill, as of silk or lace, sewed close to the lower edge of a skirt on the inside.</def><br/
+<p><hw>Ba`la`yeuse"</hw> <pr>(?)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[F., lit., a female sweeper.]</ety> <def>A protecting ruffle or frill, as of silk or lace, sewed close to the lower edge of a skirt on the inside.</def><br/
[<source>Webster 1913 Suppl.</source>]</p>
@@ -2452,3 +2452,3 @@ To make his <qex>balance</qex> true.</q> <rj><qau>Cowper.</qau></rj><br/
-<p>\'d8<hw>Bal*bu"ti*es</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <fld>(Med.)</fld> <def>The defect of stammering; also, a kind of incomplete pronunciation.</def><br/
+<p><hw>Bal*bu"ti*es</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <fld>(Med.)</fld> <def>The defect of stammering; also, a kind of incomplete pronunciation.</def><br/
[<source>1913 Webster</source>]</p>
@@ -2636,3 +2636,3 @@ Into the burning lake their <qex>baleful</qex> streams.</q> <rj><qau>Milton.</qa
-<p>\'d8<hw>Bal"i*sa`ur</hw> <pr>(b<acr/l"<icr/*s<aum/`<oomac/r)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[Hind.]</ety> <fld>(Zo\'94l.)</fld> <def>A badgerlike animal of India (<spn>Arctonyx collaris</spn>).</def><br/
+<p><hw>Bal"i*sa`ur</hw> <pr>(b<acr/l"<icr/*s<aum/`<oomac/r)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[Hind.]</ety> <fld>(Zo\'94l.)</fld> <def>A badgerlike animal of India (<spn>Arctonyx collaris</spn>).</def><br/
[<source>1913 Webster</source>]</p>
@@ -2649,6 +2649,6 @@ Into the burning lake their <qex>baleful</qex> streams.</q> <rj><qau>Milton.</qa
-<p>\'d8<hw>Bal`is*tra"ri*a</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[LL.]</ety> <fld>(Anc. Fort.)</fld> <def>A narrow opening, often cruciform, through which arrows might be discharged.</def> <rj><au>Parker.</au></rj><br/
+<p><hw>Bal`is*tra"ri*a</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[LL.]</ety> <fld>(Anc. Fort.)</fld> <def>A narrow opening, often cruciform, through which arrows might be discharged.</def> <rj><au>Parker.</au></rj><br/
[<source>1913 Webster</source>]</p>
-<p>\'d8<hw>Ba*lize"</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[F. <ets>balise</ets>; cf. Sp. <ets>balisa</ets>.]</ety> <def>A pole or a frame raised as a sea beacon or a landmark.</def><br/
+<p><hw>Ba*lize"</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[F. <ets>balise</ets>; cf. Sp. <ets>balisa</ets>.]</ety> <def>A pole or a frame raised as a sea beacon or a landmark.</def><br/
[<source>1913 Webster</source>]</p>
@@ -2915,3 +2915,3 @@ Ne ever for rebuke or blame of any <qex>balkt</qex>.</q><br/
-<p>\'d8<hw>Bal"let`</hw> <pr>(b<acr/l"l<asl/` <it>or</it> b<acr/l"l<ecr/t; 277)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[F., a dim. of <ets>bal</ets> dance. See 2d <er>Ball</er>, <pos>n.</pos>]</ety> <sn>1.</sn> <def>An artistic dance performed as a theatrical entertainment, or an interlude, by a number of persons, usually women. Sometimes, a scene accompanied by pantomime and dancing.</def><br/
+<p><hw>Bal"let`</hw> <pr>(b<acr/l"l<asl/` <it>or</it> b<acr/l"l<ecr/t; 277)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[F., a dim. of <ets>bal</ets> dance. See 2d <er>Ball</er>, <pos>n.</pos>]</ety> <sn>1.</sn> <def>An artistic dance performed as a theatrical entertainment, or an interlude, by a number of persons, usually women. Sometimes, a scene accompanied by pantomime and dancing.</def><br/
[<source>1913 Webster</source>]</p>
@@ -2948,3 +2948,3 @@ Ne ever for rebuke or blame of any <qex>balkt</qex>.</q><br/
-<p>\'d8<hw>Bal*lis"ta</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos>; <plu><it>pl.</it> <plw>Ballist<ae/</plw> <pr>(<?/)</pr>.</plu> <ety>[L. <ets>ballista</ets>, <ets>balista</ets>, fr. Gr. <grk>ba`llein</grk> to throw.]</ety> <def>An ancient military engine, in the form of a crossbow, used for hurling large missiles.</def><br/
+<p><hw>Bal*lis"ta</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos>; <plu><it>pl.</it> <plw>Ballist<ae/</plw> <pr>(<?/)</pr>.</plu> <ety>[L. <ets>ballista</ets>, <ets>balista</ets>, fr. Gr. <grk>ba`llein</grk> to throw.]</ety> <def>An ancient military engine, in the form of a crossbow, used for hurling large missiles.</def><br/
[<source>1913 Webster</source>]</p>
@@ -2984,3 +2984,3 @@ Ne ever for rebuke or blame of any <qex>balkt</qex>.</q><br/
-<p>\'d8<hw>Bal"li*um</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[LL.]</ety> <def>See <er>Bailey</er>.</def><br/
+<p><hw>Bal"li*um</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[LL.]</ety> <def>See <er>Bailey</er>.</def><br/
[<source>1913 Webster</source>]</p>
@@ -3223,3 +3223,3 @@ Ne ever for rebuke or blame of any <qex>balkt</qex>.</q><br/
-<p>\'d8<hw>Bal"sa</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[Sp. or Pg. <ets>balsa</ets>.]</ety> <fld>(Naut.)</fld> <def>A raft or float, used principally on the Pacific coast of South America.</def><br/
+<p><hw>Bal"sa</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[Sp. or Pg. <ets>balsa</ets>.]</ety> <fld>(Naut.)</fld> <def>A raft or float, used principally on the Pacific coast of South America.</def><br/
[<source>1913 Webster</source>]</p>
@@ -3311,3 +3311,3 @@ Ne ever for rebuke or blame of any <qex>balkt</qex>.</q><br/
-<p>\'d8<hw>Bam*bi"no</hw> <pr>(b<aum/m*b<emac/"n<osl/)</pr>, <pos>n.</pos>; <plu><it>It. pl.</it> <plw>-ni</plw> <pr>(#)</pr></plu>. <ety>[It., a little boy, fr. <ets>bambo</ets> silly; cf. Gr. <grk>bambali`zein</grk>, <grk>bambai`nein</grk>, to chatter.]</ety> <sn>1.</sn> <def>A child or baby; esp., a representation in art of the infant Christ wrapped in swaddling clothes.</def><br/
+<p><hw>Bam*bi"no</hw> <pr>(b<aum/m*b<emac/"n<osl/)</pr>, <pos>n.</pos>; <plu><it>It. pl.</it> <plw>-ni</plw> <pr>(#)</pr></plu>. <ety>[It., a little boy, fr. <ets>bambo</ets> silly; cf. Gr. <grk>bambali`zein</grk>, <grk>bambai`nein</grk>, to chatter.]</ety> <sn>1.</sn> <def>A child or baby; esp., a representation in art of the infant Christ wrapped in swaddling clothes.</def><br/
[<source>Webster 1913 Suppl.</source>]</p>
@@ -3342,3 +3342,3 @@ Ne ever for rebuke or blame of any <qex>balkt</qex>.</q><br/
-<p>\'d8<hw>Ban</hw> <pr>(b<acr/n)</pr>, <pos>n.</pos> <def>A kind of fine muslin, made in the East Indies from the fiber of the banana leaf stalks.</def><br/
+<p><hw>Ban</hw> <pr>(b<acr/n)</pr>, <pos>n.</pos> <def>A kind of fine muslin, made in the East Indies from the fiber of the banana leaf stalks.</def><br/
[<source>1913 Webster</source>]</p>
@@ -3402,3 +3402,3 @@ Ne ever for rebuke or blame of any <qex>balkt</qex>.</q><br/
-<p><mhw>{ <hw>Banc</hw> <pr>(<?/)</pr>, \'d8<hw>Ban"cus</hw> <pr>(<?/)</pr>, <hw>Bank</hw> <pr>(<?/)</pr>, }</mhw> <pos>n.</pos> <ety>[OF. <ets>banc</ets>, LL. <ets>bancus</ets>. See <er>Bank</er>, <pos>n.</pos>]</ety> <def>A bench; a high seat, or seat of distinction or judgment; a tribunal or court.</def><br/
+<p><mhw>{ <hw>Banc</hw> <pr>(<?/)</pr>, <hw>Ban"cus</hw> <pr>(<?/)</pr>, <hw>Bank</hw> <pr>(<?/)</pr>, }</mhw> <pos>n.</pos> <ety>[OF. <ets>banc</ets>, LL. <ets>bancus</ets>. See <er>Bank</er>, <pos>n.</pos>]</ety> <def>A bench; a high seat, or seat of distinction or judgment; a tribunal or court.</def><br/
[<source>1913 Webster</source>]</p>
@@ -3408,6 +3408,6 @@ Ne ever for rebuke or blame of any <qex>balkt</qex>.</q><br/
-<p>\'d8<hw>Ban*cal"</hw> <pr>(?)</pr>, <pos>n.</pos>; <plu>pl. <plw>-cales</plw> <pr>(#)</pr></plu>. <ety>[Sp., fr. <ets>banca</ets>, <ets>banco</ets>, bench. Cf. <er>Bench</er>.]</ety> <def>An ornamental covering, as of carpet or leather, for a bench or form.</def><br/
+<p><hw>Ban*cal"</hw> <pr>(?)</pr>, <pos>n.</pos>; <plu>pl. <plw>-cales</plw> <pr>(#)</pr></plu>. <ety>[Sp., fr. <ets>banca</ets>, <ets>banco</ets>, bench. Cf. <er>Bench</er>.]</ety> <def>An ornamental covering, as of carpet or leather, for a bench or form.</def><br/
[<source>Webster 1913 Suppl.</source>]</p>
-<p>\'d8<hw>Ban"co</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[It. See <er>Bank</er>.]</ety> <def>A bank, especially that of Venice.</def><br/
+<p><hw>Ban"co</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[It. See <er>Bank</er>.]</ety> <def>A bank, especially that of Venice.</def><br/
[<source>1913 Webster</source>]</p>
@@ -3510,3 +3510,3 @@ Ne ever for rebuke or blame of any <qex>balkt</qex>.</q><br/
-<p>\'d8<hw>Ban*da"la</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <def>A fabric made in Manila from the older leaf sheaths of the <prodby>abaca</prodby> (<spn>Musa textilis</spn>).</def><br/
+<p><hw>Ban*da"la</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <def>A fabric made in Manila from the older leaf sheaths of the <prodby>abaca</prodby> (<spn>Musa textilis</spn>).</def><br/
[<source>1913 Webster</source>]</p>
@@ -3525,3 +3525,3 @@ Ne ever for rebuke or blame of any <qex>balkt</qex>.</q><br/
-<p>\'d8<hw>Ban*deau"</hw> <pr>(b<acr/n*d<omac/"; b<acr/n"d<omac/)</pr>, <pos>n.</pos>; <plu><it>pl.</it> <plw>Bandeaux</plw> <pr>(b<acr/n*d<omac/z")</pr></plu>. <ety>[F.]</ety> <def>A narrow band or fillet, as for the hair, part of a headdress, etc.</def><br/
+<p><hw>Ban*deau"</hw> <pr>(b<acr/n*d<omac/"; b<acr/n"d<omac/)</pr>, <pos>n.</pos>; <plu><it>pl.</it> <plw>Bandeaux</plw> <pr>(b<acr/n*d<omac/z")</pr></plu>. <ety>[F.]</ety> <def>A narrow band or fillet, as for the hair, part of a headdress, etc.</def><br/
[<source>Webster 1913 Suppl.</source>]</p>
@@ -3538,6 +3538,6 @@ Ne ever for rebuke or blame of any <qex>balkt</qex>.</q><br/
-<p>\'d8<hw>Ban`de*ril"la</hw> <pr>(?)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[Sp., dim. of <ets>bandera</ets> banner. See <er>Banner</er>, and cf. <er>Banderole</er>.]</ety> <def>A barbed dart carrying a banderole which the banderillero thrusts into the neck or shoulder of the bull in a bullfight.</def><br/
+<p><hw>Ban`de*ril"la</hw> <pr>(?)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[Sp., dim. of <ets>bandera</ets> banner. See <er>Banner</er>, and cf. <er>Banderole</er>.]</ety> <def>A barbed dart carrying a banderole which the banderillero thrusts into the neck or shoulder of the bull in a bullfight.</def><br/
[<source>Webster 1913 Suppl.</source>]</p>
-<p>\'d8<hw>Ban`de*ril*le"ro</hw> <pr>(?)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[Sp.]</ety> <def>One who thrusts in the banderillas in bullfighting.</def> <rj><au>W. D. Howells.</au></rj><br/
+<p><hw>Ban`de*ril*le"ro</hw> <pr>(?)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[Sp.]</ety> <def>One who thrusts in the banderillas in bullfighting.</def> <rj><au>W. D. Howells.</au></rj><br/
[<source>Webster 1913 Suppl.</source>]</p>
@@ -4052,3 +4052,3 @@ Neptune's smooth face, and cleave the yielding deep.</q> <rj><qau>Waller.</qau><
-<p>\'d8<hw>Ban"li*eue`</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[F., fr. LL. <ets>bannum leucae</ets>, <ets>banleuca</ets>; <ets>bannum</ets> jurisdiction + <ets>leuca</ets> league.]</ety> <def>The territory without the walls, but within the legal limits, of a town or city.</def> <rj><au>Brande & C.</au></rj><br/
+<p><hw>Ban"li*eue`</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[F., fr. LL. <ets>bannum leucae</ets>, <ets>banleuca</ets>; <ets>bannum</ets> jurisdiction + <ets>leuca</ets> league.]</ety> <def>The territory without the walls, but within the legal limits, of a town or city.</def> <rj><au>Brande & C.</au></rj><br/
[<source>1913 Webster</source>]</p>
@@ -4176,3 +4176,3 @@ I would not taste thy treasonous offer.</q> <rj><qau>Milton.</qau></rj><br/
-<p>\'d8<hw>Ban"teng</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <fld>(Zo\'94l.)</fld> <def>The wild ox of Java (<spn>Bibos Banteng</spn>).</def><br/
+<p><hw>Ban"teng</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <fld>(Zo\'94l.)</fld> <def>The wild ox of Java (<spn>Bibos Banteng</spn>).</def><br/
[<source>1913 Webster</source>]</p>
@@ -4239,3 +4239,3 @@ I would not taste thy treasonous offer.</q> <rj><qau>Milton.</qau></rj><br/
-<p>\'d8<hw>Ban"zai"</hw> <pr>(?)</pr>, <pos>interj.</pos> <ety>[Jap. <ets>banzai</ets>, <ets>banzei</ets>, ten thousand years, forever.]</ety> <def>Lit., May you live ten thousand years; -- used in salutation of the emperor and as a battle cry.</def> <mark>[Japan]</mark><br/
+<p><hw>Ban"zai"</hw> <pr>(?)</pr>, <pos>interj.</pos> <ety>[Jap. <ets>banzai</ets>, <ets>banzei</ets>, ten thousand years, forever.]</ety> <def>Lit., May you live ten thousand years; -- used in salutation of the emperor and as a battle cry.</def> <mark>[Japan]</mark><br/
[<source>Webster 1913 Suppl.</source>]</p>
@@ -4479,3 +4479,3 @@ By what we do to-night.</q> <rj><qau>Shak.</qau></rj><br/
-<p>\'d8<hw>Bar"ba*ra</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[Coined by logicians.]</ety> <fld>(Logic)</fld> <def>The first word in certain mnemonic lines which represent the various forms of the syllogism. It indicates a syllogism whose three propositions are universal affirmatives.</def> <rj><au>Whately.</au></rj><br/
+<p><hw>Bar"ba*ra</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[Coined by logicians.]</ety> <fld>(Logic)</fld> <def>The first word in certain mnemonic lines which represent the various forms of the syllogism. It indicates a syllogism whose three propositions are universal affirmatives.</def> <rj><au>Whately.</au></rj><br/
[<source>1913 Webster</source>]</p>
@@ -4742,3 +4742,3 @@ By what we do to-night.</q> <rj><qau>Shak.</qau></rj><br/
-<p>\'d8<hw>Bar"biers</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <fld>(Med.)</fld> <def>A variety of paralysis, peculiar to India and the Malabar coast; -- considered by many to be the same as <altname>beriberi</altname> in a chronic form.</def><br/
+<p><hw>Bar"biers</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <fld>(Med.)</fld> <def>A variety of paralysis, peculiar to India and the Malabar coast; -- considered by many to be the same as <altname>beriberi</altname> in a chronic form.</def><br/
[<source>1913 Webster</source>]</p>
@@ -4748,3 +4748,3 @@ By what we do to-night.</q> <rj><qau>Shak.</qau></rj><br/
-<p>\'d8<hw>Bar"bi*ton</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[L., fr. Gr. <grk>ba`rbiton</grk>.]</ety> <fld>(Mus.)</fld> <def>An ancient Greek instrument resembling a lyre.</def><br/
+<p><hw>Bar"bi*ton</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[L., fr. Gr. <grk>ba`rbiton</grk>.]</ety> <fld>(Mus.)</fld> <def>An ancient Greek instrument resembling a lyre.</def><br/
[<source>1913 Webster</source>]</p>
@@ -4816,3 +4816,3 @@ By what we do to-night.</q> <rj><qau>Shak.</qau></rj><br/
-<p>\'d8<hw>Bar*di"glio</hw> <pr>(b<aum/r*d<emac/l"y<omac/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[It.]</ety> <def>An Italian marble of which the principal varieties occur in the neighborhood of Carrara and in Corsica. It commonly shows a dark gray or bluish ground traversed by veins.</def><br/
+<p><hw>Bar*di"glio</hw> <pr>(b<aum/r*d<emac/l"y<omac/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[It.]</ety> <def>An Italian marble of which the principal varieties occur in the neighborhood of Carrara and in Corsica. It commonly shows a dark gray or bluish ground traversed by veins.</def><br/
[<source>Webster 1913 Suppl.</source>]</p>
@@ -4926,3 +4926,3 @@ By what we do to-night.</q> <rj><qau>Shak.</qau></rj><br/
-<p>\'d8<hw>Ba*r\'82ge"</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[F. <ets>bar\'82ge</ets>, so called from <ets>Bar\'82ges</ets>, a town in the Pyrenees.]</ety> <def>A gauzelike fabric for ladies' dresses, veils, etc. of worsted, silk and worsted, or cotton and worsted.</def><br/
+<p><hw>Ba*r\'82ge"</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[F. <ets>bar\'82ge</ets>, so called from <ets>Bar\'82ges</ets>, a town in the Pyrenees.]</ety> <def>A gauzelike fabric for ladies' dresses, veils, etc. of worsted, silk and worsted, or cotton and worsted.</def><br/
[<source>1913 Webster</source>]</p>
@@ -5075,3 +5075,3 @@ The <qex>bargain</qex> of your faith.</q> <rj><qau>Shak.</qau></rj><br/
-<p>\'d8<hw>Bar"il*let</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[F., dim. of <ets>baril</ets> barrel.]</ety> <def>A little cask, or something resembling one.</def> <rj><au>Smart.</au></rj><br/
+<p><hw>Bar"il*let</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[F., dim. of <ets>baril</ets> barrel.]</ety> <def>A little cask, or something resembling one.</def> <rj><au>Smart.</au></rj><br/
[<source>1913 Webster</source>]</p>
@@ -5318,3 +5318,3 @@ The <qex>bargain</qex> of your faith.</q> <rj><qau>Shak.</qau></rj><br/
-<p>\'d8<hw>Ba*roc"co</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>a.</pos> <ety>[It.]</ety> <fld>(Arch.)</fld> <def>See <er>Baroque</er>.</def><br/
+<p><hw>Ba*roc"co</hw> <pr>(<?/)</pr>, <pos>a.</pos> <ety>[It.]</ety> <fld>(Arch.)</fld> <def>See <er>Baroque</er>.</def><br/
[<source>1913 Webster</source>]</p>
@@ -5415,3 +5415,3 @@ The <qex>bargain</qex> of your faith.</q> <rj><qau>Shak.</qau></rj><