aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/xml/pl/paroimies.xml
blob: 28d53ef1122d98ca0dc8b431f7d82465ea30f21d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
<!-- 

  Copyright (C) 2006 Sergey Poznyakoff

  Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
  under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2
  or any later version published by the Free Software Foundation;
  with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover
  Texts.  A copy of the license is included in the file COPYING.FDL  -->

<PAGE PREFIX="paroimies" HEADER="Przysłowia">
<NOTREADY>Strona w budowie!</NOTREADY>
<ENUMERATE>
<ITEM>Άπιαστος κλέφτης, καθάριος νοικοκύρης.
<PARA>

</PARA>
</ITEM>

<ITEM>Καθαρός ουρανός, αστραπές δεν φοβάται.
<PARA>

</PARA>
</ITEM>

<ITEM>Η καλή μέρα απ΄το πρωί φαίνεται.
<PARA>

</PARA>
</ITEM>

<ITEM>Που δεν θέλει να ζυμώσει πέντε μέρες κοσκινίζει.
<PARA>

</PARA>
</ITEM>

<ITEM>Κάθε γύφτισσα το κόσκινο παινεύει.
<PARA>
Każda sroczka swój ogonek chwali.
</PARA>
</ITEM>

<ITEM>Άν θα ζυμώσεις το ταχύ από βραδύς κόσκινα.
<PARA>
Kto latem pracuje, zimą głodu nie czuje.
</PARA>
</ITEM>

<ITEM>Τι μαγειρεύεις τρως.
<PARA>
Jak kto sobie pościeli, tak się wyśpi. 
</PARA>
</ITEM>

<ITEM>Κατά πως θα στρώσεις, θα πλαγιάσεις (θα κοιμηθείς)
<PARA>
Jak kto sobie pościeli, tak się wyśpi. 
</PARA>
</ITEM>


<ITEM>Δε μαγειρεύουν όλες οι γωνιές που καπνίζουν.
<PARA>
Nie wszystko złoto, co się świeci.
</PARA>
</ITEM>

<ITEM>Το έξο τ΄αυγού και το μέσα της ελιάς.
<PARA>

</PARA>
</ITEM>

<ITEM>Άρρητα θέματα κουκιά μαγερεμένα.
<PARA>

</PARA>
</ITEM>

<ITEM>Εκατό χρονώ γάϊδαρος περπατησιά δε μαθαίνει.
<PARA>

</PARA>
</ITEM>

<ITEM>Όποιος πολύ υψώνεται, γρήγορα ταπεινώνεται.
<PARA>

</PARA>
</ITEM>

<ITEM>Ή του ύψου ή του βάθου.
<PARA>

</PARA>
</ITEM>

<ITEM>Ό, τι γράφει δεν ξεγράφει.
<PARA>
Co komu pisane, to go nie minie
</PARA>
</ITEM>

<ITEM>Ιδού η Ρόδος, ιδού καί το πήδημα.
<PARA>
haec rodos, haec salta
</PARA>
</ITEM>

<ITEM>Ανύπανδρος βασιλικός όπου κ΄αν πάει μυρίζει.
<PARA>

</PARA>
</ITEM>

<ITEM>Καλημέρα Γιάννη -- κουκί να σπέρνω.
<PARA>
Ja o szydle, ty o mydle.
</PARA>
</ITEM>

<ITEM>Το πολύ το "κύριε ελέησου" το βαριέται κι΄ο θεός (κι΄ο παπάς).
<PARA>

</PARA>
</ITEM>

<ITEM>Ουκ εν τω πολώ το εύ, αλλ΄εν τώ εύ το πολύ.
<PARA>

</PARA>
</ITEM>

<ITEM>Το γινάτι βγάει μάτι.
<PARA>

</PARA>
</ITEM>

<ITEM>Τα μάτια που δεν βλέπονται γρήγορα λησμονιούνται.
<PARA>
Co z oczu, to z serca.
</PARA>
</ITEM>

<ITEM>Φάτε μάτια ψάρια και η κοιλιά περίδρομο.
<PARA>Όσα δεν φτάνει η αλεπού τα κάνει.</PARA>
<PARA>

</PARA>
</ITEM>

<ITEM>Κοιλιά γεμάτη αφτιά δεν έχει.
<PARA>
Syty głodnego nie rozumie.
</PARA>
</ITEM>

<ITEM>Κι΄οι τοίχοι έχουν αφτιά.
<PARA>
Ściany mają uszy.
</PARA>
</ITEM>

<ITEM>Αν δεν κοπιάσουν γόνατα, καρδιά δε θεραπεύγεται.
<PARA>
Bez pracy nie ma kołaczy
</PARA>
</ITEM>

<ITEM>Έλα παππού να σου δείζω τ΄αμπελοχώραφά σου.
<PARA>
Jeszcze tego nie było, by jajko kurę uczyło.
</PARA>
</ITEM>

<ITEM>Τι θέλει η αλεπού στο παζάρι;
<PARA>
Nie wsadzaj nosa do cudzego trzosa
</PARA>
</ITEM>

<ITEM>Παρηγορία στον άρρωστο ώσπου να βγει η ψυχη του.
<PARA>
Cierp ciało, kiedyś chciało (?)
</PARA>
</ITEM>

<ITEM>Προκειμένου να χαλάσει θα το φάω
<PARA>

</PARA>
</ITEM>

<ITEM>Ο λύκος αμα γεράσει γίνεται κορόιδο των σκυλιών
<PARA>

</PARA>
</ITEM>

<ITEM>Πες μου με ποιον πας να σου πω ποιος είναι
<PARA>
Powiedz mi kim są twoje przyjaciele, a powiem kim jesteś.
</PARA>
</ITEM>

<ITEM>Ανάποδος χρόνος, δεκατρείς μήνες
<PARA>

</PARA>
</ITEM>

<ITEM>μου φάνηκε ο ουρανός σφοντύλι
<PARA>

</PARA>
</ITEM>

<ITEM>δίχως έννοια αν περπατάς που και που θα σκουντουφλάς
<PARA>

</PARA>
</ITEM>

<ITEM>δικώ τους ψωμί τρώνε και ξένες έννοιες έχουν
<PARA>

</PARA>
</ITEM>

<ITEM>το σκυλί το γεράζουν οι ξένες έννοιες
<PARA>

</PARA>
</ITEM>

<ITEM>έννοια έχει η αλεπού σα ζυγώνει στο κοτέτσι
<PARA>

</PARA>
</ITEM>

<ITEM>χόρευε, κυρά Σουσού, - κ'έχε κ'έννοια του σπιτιού
<PARA>

</PARA>
</ITEM>

<ITEM>Στους δυο τρίτος δεν χωρά
<PARA>
Treci jest zbędny.
</PARA>
</ITEM>

<ITEM>Κατά φωνή κι΄ο γάιδαρος
<PARA>
O wilku mowa, a wilk tuż tuż. 
</PARA>
</ITEM>

<ITEM>Κατά μάνα, κύρη είναι γιος και θυγατέρα
<PARA>
Niedaleko pada jabłko od jabłoni.
</PARA>
</ITEM>

<ITEM>Κατά τον καιρό και το χορό
<PARA>
Wszystkiemu swój czas.
</PARA>
</ITEM>

<ITEM>Συν Αθηνά και χείρα κίνει
<PARA>
Strzeżonego pan Bóg strzeże.
</PARA>
</ITEM>

</ENUMERATE>

</PAGE>

<!-- Local Variables: -->
<!-- mode: ellinika -->
<!-- buffer-file-coding-system: utf-8 -->
<!-- alternative-input-method: polish-slash -->
<!-- alternative-dictionary: "polish" -->
<!-- End: -->

Return to:

Send suggestions and report system problems to the System administrator.