aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/data/eg11.xml
blob: c9228a9becb0e60931a34a8ef046dc893f957e01 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<!-- Copyright (C) 2004 Sergey Poznyakoff

  Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
  under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2
  or any later version published by the Free Software Foundation;
  with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover
  Texts.  A copy of the license is included in the file COPYING.FDL  -->

<DICT>

<T ID="Γνωρίζω την Ελλάδα (1)">

<NODE>
 <K>βρέχω</K>
 <F>αόρ. έβρεξα, παθ.αόρ. βράχηκα</F> 
 <P ID="μετ.">
  <M>мочить, смачивать, увлажнять</M>
  <M>поливать</M>
  <M>пропитывать, промачивать. έβρεξα τα πόδια μου</M>
  <M><C>перен.,разг.</C>выпить, обмыть <C>что-л.</C>: να τα βρέξουμε
  давайте выпьем по этому случаю</M>
  <M>~ τον λάρυγγα μου промочить горло</M>
  <M>αυτός όμως αλλού βρέχει ему как об стенку горох</M>
  <M>εχώ κάποιον μη στάξει και μη βρέχει носить кого-л. на руках</M>
  <M>ο, τι βρέξει ας κατεβάσει будь, что будет</M>
  <M>βρέξε θεέ μου κάστανα και ρίξε καρυδάκια! держи карман шире!</M>
  <M>βρέξε κώλο, φάε ψαρι, <C>или</C> αν δεν βρέξεις κώλο δεν τρως
  ψάρι (<C>посл.</C>) без труда не вытащишь и рыбку из пруда</M>
 </P>
 <P ID="απρόσ.">
  <M>идёт дождь</M>  
 </P>
 <P ID="αποθ.">
  <M>промокать. βράχηκα ως το κόκκαλο я промок до костей</M>
  <M>мочиться</M>  
  <M>ούτε βρέχεται, ούτε λιάζεται <C>погов.</C> он и ухом не ведёт</M>  
 </P> 
</NODE>

<NODE>
 <K>εντυπωσιάζω</K>
 <P>μετ.</P>
 <M>производить впечатление <C>на кого-л.</C></M> 
</NODE>

<NODE>
 <K>συνορεύω</K>
 <P>αμετ.</P> 
 <M>граничить, примыкать</M> 
</NODE>

<NODE>
 <K>σύνορο</K>
 <P>το</P>
 <M><C>чаще πλ.</C> граница. πέρνω (παραβιάζω) τα συνορα нарушать
 границу</M>
 <X>γεωγραφία</X> 
</NODE>

<NODE>
 <K>περιβάλλω</K>
 <F>αόρ. περιέβαλα, παθ.αόρ. περιβάλθηκα, περιεβλήθην</F>
 <P>μετ.</P>
 <M>окружать</M>
 <M>облекать. ~ με εξουσία облекать властью</M>
 <M><C>уст.</C> одевать</M> 
</NODE>

<NODE>
 <K>χωρίζω</K>
 <P>μετ.</P>
 <M>отделять, разъединять</M>
 <M>делить, разделять</M>
 <M>разлучать, разводить (<C>супругов</C>)</M>
 <M>давать развод (<C>кому-л.</C>)</M> 
</NODE>

<NODE>
 <K>σκεπάζω</K>
 <P>μετ.</P>
 <M>накрывать, покрывать, укрывать</M>
 <M><C>перен.</C> прикрывать, маскировать: ~ την ψευτιά прикрывать ложь</M>
 <M>заслонять. ~ το φως</M>
 <M>заглушать (<C>звук</C>)</M>
 <M>покрывать (<C>преступление</C>), замять (<C>дело, скандал</C>)</M>
 <M>εμακρύναν οι ποδιές της και σκέπασαν τις πομπες της <C>посл.</C>
 большой да богатый не бывает виноватый</M>
 <T ID="Ιλιάδα 2/3" />
</NODE>

<NODE>
 <K>κρύβω</K>
 <P>μετ.</P>
 <M>скрывать, прятать</M>
 <M><C>перен.</C> скрывать, утаивать: γιατί το έκρυςες ότι έφυγε;
 почему ты не сказал о его уходе?</M> 
</NODE>

<NODE>
 <K>πιστεύω</K>
 <P>μετ.</P>
 <M>верить</M>
 <M>думать, полагать</M>
 <M>ο χορτάτος τον πεινασμένο τον πιστεύει <C>или</C> ο χορτάτος του
 πεινασμένου δεν πιστεύει <C>посл.</C> сытый голодного не разумеет</M> 
</NODE>

<NODE>
 <K>διασχίζω</K>
 <P>μετ.</P>
 <M>рассекать, раскалывать, расщеплять</M>
 <M>пересекать (<C>пустыню, океан</C>)</M>
 <M>пробираться; ~ το πλήθος пробираться сковозь толпу</M> 
</NODE>

<NODE>
 <K>σχηματίζω</K>
 <P>μετ.</P>
 <M>образовывать, создавать, оформлять</M> 
</NODE>

<NODE>
 <K>υπολογίζω</K>
 <P ID="μετ.">
  <M>подсчитывать, вычислять</M>
  <M>учитывать</M>
  <M>принимать в расчёт (<C>что-л.</C>), считаться (<C>ц
 чем-л.</C>)</M>
 </P>
 <P ID="μετ.">
  <M>рассчитывать, надеяться (<C>на что-л.</C>)</M>
 </P> 
</NODE>

<NODE>
 <K>επισκέπτομαι</K>
 <P>μετ.</P>
 <M>посещать, наносить визит</M> 
</NODE>

<NODE>
 <K>χαίρω</K>
 <F>αόρ. χάρηκα, ἐχάρην</F> 
 <P ID="αμετ.">
  <M>радоваться, получать удовольствие, веселиться</M>
 </P> 
 <P ID="μετ.">
  <M>пользоваться, обладать. ~ καλής φήμης пользоваться хорошей
  репутацией</M>
 </P>
</NODE>

<!--

<NODE>
 <K>σκέπτομαι</K>
</NODE>

<NODE>
 <K>σκέφτομαι</K>
 <X />
</NODE>

<NODE>
 <K>φέρνω</K>
</NODE>

<NODE>
 <K>παντρεύω</K>
</NODE>

<NODE>
 <K>χορταίνω</K>
</NODE>

<NODE>
 <K>άκρο</K>
</NODE>

<NODE>
 <K>άκρη</K>
 <P>η</P> 
 <X />
</NODE>

<NODE>
 <K>κράτος</K>
</NODE>

<NODE>
 <K>χερσόνησος</K>
 <P>η</P> 
</NODE>

<NODE>
 <K>πέλαγος</K>
</NODE>

<NODE>
 <K>διαμέρισμα</K>
</NODE>

<NODE>
 <K>χώρα</K>
</NODE>

<NODE>
 <K>βουνό</K>
</NODE>

<NODE>
 <K>ύψος</K>
</NODE>

<NODE>
 <K>μέτρο</K>
</NODE>

<NODE>
 <K>θάλασσα</K>
</NODE>

<NODE>
 <K>κορυφή</K>
</NODE>

<NODE>
 <K>χιόνι</K>
</NODE>

<NODE>
 <K>κατοικία</K>
</NODE>

<NODE>
 <K>πεδιάδα</K>
</NODE>

<NODE>
 <K>ακτή</K>
</NODE>

<NODE>
 <K>κόλπος</K>
</NODE>

<NODE>
 <K>ακρωτήριο</K>
</NODE>

<NODE>
 <K>νησί</K>
</NODE>

<NODE>
 <K>λιμάνι</K>
</NODE>

<NODE>
 <K>τουριστάς</K>
</NODE>

<NODE>
 <K>ξενός</K>
</NODE>

<NODE>
 <K>ήλιος</K>
 <P>ο</P> 
</NODE>

<NODE>
 <K>αμμουδιά</K>
</NODE>

<NODE>
 <K>ομορφιά</K>
</NODE>

<NODE>
 <K>αντρόγυνο</K>
</NODE>

<NODE>
 <K>εξοτερικό</K>
 <P>το</P> 
</NODE>

<NODE>
 <K>εκδρομή</K>
</NODE>

<NODE>
 <K>ιδέα</K>
</NODE>

<NODE>
 <K>χρονιά</K>
</NODE>

<NODE>
 <K>λεωφόρος</K>
</NODE>

<NODE>
 <K>κάστρο</K>
</NODE>

<NODE>
 <K>μουσείο</K>
</NODE>

<NODE>
 <K>θησαυρός</K>
</NODE>

<NODE>
 <K>εκκλησία</K>
</NODE>

<NODE>
 <K>περιεργεία</K>
</NODE>

<NODE>
 <K>μνημείο</K>
</NODE>

<NODE>
 <K>βαλκανικός</K>
</NODE>

<NODE>
 <K>ορεινός</K>
</NODE>

<NODE>
 <K>πολυς</K>
 <F>ο πολύς, η πολλή, το πολύ</F> 
</NODE>

<NODE>
 <K>πολλή</K>
 <X />
</NODE>

<NODE>
 <K>πολύ</K>
 <X />
</NODE>

<NODE>
 <K>άγριος</K>
</NODE>

<NODE>
 <K>ψηλός</K>
</NODE>

<NODE>
 <K>αρχαίος</K>
</NODE>

<NODE>
 <K>αμέτρητος</K>
</NODE>

<NODE>
 <K>κατοικήσιμος</K>
</NODE>

<NODE>
 <K>πανέμορφος</K>
</NODE>

<NODE>
 <K>φρέσκος</K>
</NODE>

<NODE>
 <K>φυσικός</K>
</NODE>

<NODE>
 <K>αρχαιολογικός</K>
</NODE>

<NODE>
 <K>ταξιδιωτικός</K>
</NODE>

<NODE>
 <K>όμορφος</K>
</NODE>

<NODE>
 <K>παραλιακός</K>
</NODE>

<NODE>
 <K>βυζαντινός</K>
</NODE>

<NODE>
 <K>γύρω</K>
</NODE>

<NODE>
 <K>περίπου</K>
</NODE>

<NODE>
 <K>ξανά</K>
</NODE>

<NODE>
 <K>τότε</K>
</NODE>

-->

<T ID="ο χρόνος">
<NODE>
 <K>καλοκαίρι</K>
 <X>φθινόπωρο</X>
 <X>άνοιξη</X>
 <X>χειμώνας</X>
</NODE>

<NODE>
 <K>φθινόπωρο</K>
 <X>καλοκαίρι</X>
 <X>άνοιξη</X>
 <X>χειμώνας</X>
</NODE>

<NODE>
 <K>άνοιξη</K>
 <X>φθινόπωρο</X>
 <X>καλοκαίρι</X>
 <X>χειμώνας</X>
</NODE>

<NODE>
 <K>χειμώνας</K>
 <X>φθινόπωρο</X>
 <X>καλοκαίρι</X>
 <X>άνοιξη</X>
</NODE>

</T>

</T>
</DICT>

<!-- Local Variables: -->
<!-- mode: ellinika-dict -->
<!-- buffer-file-coding-system: utf-8 -->
<!-- alternative-input-method: cyrillic-jcuken -->
<!-- alternative-dictionary: "russian" -->
<!-- End: -->

Return to:

Send suggestions and report system problems to the System administrator.