aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/data/dict.1
blob: 8873597f0b1134aba16744695eb7ede9e6634cc0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
# -*- buffer-file-coding-system: utf-8
NODE γαλάζιος
POS επίθ.
TOPIC χρώματα
MEANING голубой
END

NODE κόκκινος
POS επίθ.
TOPIC χρώματα
MEANING красный
END

NODE μπεζ
POS επίθ.
TOPIC χρώματα
MEANING бежевый
END

NODE καστανός
POS επίθ.
TOPIC χρώματα
MEANING коричневый
MEANING карий
END

NODE περασμένος
POS επίθ.
MEANING прошедший
END

NODE ροζ
POS επίθ.
TOPIC χρώματα
MEANING розовый
END

NODE καφέ
ALIAS καφετής
POS επίθ.
TOPIC χρώματα
MEANING коричневый
END

NODE γκρι
ALIAS γκρίζος
POS επίθ.
TOPIC χρώματα
MEANING серый
END

NODE διαφανής
POS επίθ.
TOPIC χρώματα
MEANING прозрачный
END

NODE άχρομος
POS επίθ.
TOPIC χρώματα
MEANING бесцветный
END

NODE συντανάω
POS επίθ.
TOPIC χρώματα
MEANING встречать
END

NODE έκπτωση
POS επίθ.
TOPIC χρώματα
MEANING скидка
END

NODE σοβαρός
POS επίθ.
TOPIC χρώματα
MEANING серьёзный
END

NODE μαύρος
POS επίθ.
TOPIC χρώματα
MEANING черный
END

NODE άσπρος
POS επίθ.
TOPIC χρώματα
MEANING белый
END

NODE αχθοφόρος
POS ο
MEANING носильщик
END

NODE πλένω
ALIAS πλύνω
POS μετ.
FORMS αόρ. έπλυνα
MEANING мою
END

NODE κοντός
POS επίθ.
ANT ψηλός
MEANING низкий
END

NODE έντονος
POS επίθ.
TOPIC χρώματα
ANT σκούρος
ANT βαθύς
MEANING яркий
END

NODE πλούσιος
POS επίθ.
ANT φτώχος
MEANING богатый
END

NODE μπουρμπουάρ
POS ο
MEANING чаевые
END

NODE τσάντα
POS η
MEANING сумка
END

NODE πράσινος
POS επίθ.
TOPIC χρώματα
MEANING зелёный
END

NODE κίτρινος
POS επίθ.
TOPIC χρώματα
MEANING желтый
END

NODE γέρος
POS επίθ.
ANT νέος
MEANING старый (не молодой)
END

NODE πάλιος
POS επίθ.
ANT καινούργιος 
MEANING старый (не новый)
END

NODE καινούργιος
POS επίθ.
ANT πάλιος
MEANING новый
TOPIC ψάχνοντας για σπίτι
END

NODE φτώχος
POS επίθ.
ANT πλούσιος
MEANING бедный
END

NODE εκδρομή
POS η
MEANING поездка, путешествие
END

NODE ζυμώνω
POS μετ.
MEANING месить
MEANING Που δεν θέλει να ζυμώνει πέντε μέρες κοσκινίζει. Кто хочет -- делает, кто не
 хочет -- находит оправдания
MEANING Άν θα ζυμώσεις το ταχύ από βραδύς κοσκίνα. Готовь телегу зимой, а сани летом 
END

NODE κάρτη
POS η
MEANING карточка
MEANING πιστοτική κάρτη. кредитная карточка
END

NODE ανοιχτός
POS επίθ.
TOPIC χρώματα
ANT σκούρος
MEANING закрытый
MEANING светлый
END

NODE σκούρος
POS επίθ.
TOPIC χρώματα
ANT ανοιχτός
MEANING тёмный
END

NODE βαθύς
POS επίθ.
FORMS -ιά,-ύ
TOPIC χρώματα
MEANING глубокий
MEANING тёмный
END

NODE κόσκινο
POS το
MEANING сито, решето
END

NODE παινεύω
POS μετ.
MEANING хвалю
END

NODE γύφτισσα
POS η
MEANING цыганка
END

NODE ψάχνω
POS μετ.
FORMS αόρ. έψαξα
MEANING ищу
TOPIC ψάχνοντας για σπίτι
END

NODE διατροφή
POS η
MEANING питание
END

NODE απόχρωση
POS επίθ.
TOPIC χρώματα
MEANING оттенок
END

NODE μπλε
POS επίθ.
TOPIC χρώματα
MEANING синий
END

NODE πορτοκαλής
POS επίθ.
TOPIC χρώματα
MEANING оранжевый
END

NODE απαλός
POS επίθ.
TOPIC χρώματα
MEANING мягкий, нежный (цвет)
END

NODE πλέκω
POS μετ.
MEANING вяжу
END

NODE ντουζιέρα
POS η
MEANING душевая
END

NODE άνοστος
ALIAS ανούσιος
POS επίθ.
MEANING безвкусный
END

NODE νόστιμος
POS επίθ.
MEANING вкусный
END

NODE μπανιέρα
POS η
MEANING ванная (комната)
END

NODE αποσκευή
POS η
MEANING багаж
END

NODE νέος
POS επίθ.
ANT γέρος
MEANING молодой
END

NODE χοράφι
POS το
MEANING поле
END

NODE έξιπνος
POS επίθ.
MEANING смышленый, сообразительный
END

NODE ψηλός
POS επίθ.
ANT κοντός
MEANING высокий
END

NODE αστειός
POS επίθ.
ANT σοβαρός
MEANING смешной
END

NODE χακί
POS επίθ.
TOPIC χρώματα
MEANING хаки (цвет)
END

NODE βαλίτσα
POS η
MEANING чемодан
END

NODE κουτός
POS επίθ.
MEANING глупый, наивный
ANT έξιπνος
END

NODE τριαντάφυλλο
POS το
MEANING роза
END

NODE διαγώνιζμα
POS το
ALIAS διαγωνιζμός
POS ο
MEANING состязание
END

NODE βραβείο
POS το
MEANING награда
END

NODE κερδίζω
POS μετ.
MEANING зарабатываю
MEANING выигрываю
MEANING κερδίζω χρόνο выигрывать время
TOPIC ψάχνοντας για σπίτι
END

NODE ξανθός
POS επίθ.
MEANING белокурый, блондин
END

NODE φρόνιμος
POS επίθ.
MEANING благоразумный
MEANING послушный
END

NODE αυστηρός
POS επίθ.
MEANING строгий, суровый
END

NODE πολύτιμος
POS επίθ.
MEANING драгоценный
END

NODE γεμάτος
POS επίθ.
MEANING полный, наполненый
MEANING заряженый
END

NODE φαίνομαι
POS αμετ.
MEANING казаться
MEANING показываться, появляться
END

NODE άμεσος
POS επίθ.
MEANING прямой
END

NODE βοήθεια
POS η
MEANING помощь, содействие
END

NODE ιατρικός
POS επίθ.
MEANING врачебный
END

NODE ανάγκι
POS το
MEANING нужда
MEANING έχω ανάγκι από..., είναι ανάγκι να... - нуждаться в ч.л.
END

NODE ομάδα
POS η
MEANING команда, группа (людей)
END

NODE αγώνας
POS ο
MEANING борьба
END

NODE λύνω
POS μετ.
MEANING развязываю
MEANING решаю, разбираю
END

NODE ταινία
POS η
MEANING лента
MEANING фильм
END

NODE ενοχλητικός
POS επίθ.
MEANING надоедливый, беспокойный
END

NODE φλύαρος
POS επίθ.
MEANING болтливый
END

NODE πολυέξοδος	
ALIAS πολυδάπανος
POS επίθ.
MEANING дорогостоящий
END

NODE μακρινός
POS επίθ.
MEANING дальний, далекий
END

NODE εξυπηρετικός
POS επίθ.
MEANING услужливый
END

NODE πρόθυμος
POS επίθ.
MEANING готовый, согласный
END

NODE εταιρεία
POS η
MEANING товарищество, общество
END

NODE υπάλληλος
POS ο
MEANING служащий, сотрудник
END

NODE απογοητευτικός
POS επίθ.
MEANING неутешительный; разочаровывающий
END

NODE τρέχω
POS αμετ. 
FORMS αόρ. έτρεξα
MEANING бежать 
END

NODE άσκαυλος
POS ο
MEANING волынка
END

NODE πέφτω
POS vi
FORMS αόρ. έπεσα
MEANING падать
END

NODE φταίω
POS αμετ.
FORMS έφταιξα
MEANING быть виновным; допускать ошибку; εσύ φταίς -- сам виноват; ποιος
 φταίει -- кто (в этом) виноват
MEANING τι σου φταίει και φωνάζεις -- зачем ты кричишь
END

NODE γροθιά
POS η
MEANING кулак
END

NODE αρπάζω
POS μετ.
FORMS αόρ. άρπαξα, ήρπαξα
MEANING похишать, красть
MEANING вырывать, выхватывать, срывать (крышу и т.п.)
MEANING хватать; ~ από το λαιμό -- хватать за горло
MEANING (αμετ.) быть прихваченным солнцем, жаром и т.п.; подгореть. άρπαξε το ψωμί -- хлеб подгорел; μ΄άρπαξε ο ήλιος -- я обгорел на солнце
MEANING вспыхивать, загораться
END

NODE τιμωρώ
ALIAS τιμωράω
POS αμετ.
MEANING наказывать, карать
MEANING мстить
END

NODE αποτελειώνω
POS μετ.
MEANING заканчивать
MEANING приканчивать
END

NODE φρουρός
POS ο
MEANING часовой, охранник
END

NODE σκοτώνω
POS μετ.
MEANING убивать
END

NODE ρήγμα
POS το
MEANING брешь, пролом
END

NODE χτυπήμα
POS το
MEANING удар
END

NODE γκρεμίζω
POS μετ.
MEANING сбрасывать, обрушивать
END

NODE πολιορκία
POS η
MEANING осада
END

NODE βέλος
POS το
MEANING стрела
END

NODE ρίχνω
ALIAS ρίχτω
POS μετ.
FORMS αόρ. έρριξα
MEANING бросать, кидать
END

NODE τοξότης
POS ο
MEANING лучник
END

NODE έπαλξη
POS η
MEANING зубчатая часть крепостной стены
MEANING бойница
END

NODE ολόκληρος
POS επίθ.
MEANING весь, целый
END

NODE διώχνω
POS μετ.
FORMS αόρ. έδιωξα
MEANING изгонять, прогонять
END

NODE ράχη
POS η
MEANING спина
END

NODE πηδώ
ALIAS πηδάω
POS αμετ.
FORMS αόρ. (ε)πήδησα
MEANING прыгать
END

NODE αφρός
POS ο
MEANING пена
END

NODE βγάζω
POS μετ.
FORMS αόρ. έβγαλα
MEANING вынимать
MEANING вычерпывать
MEANING δεν τα βγάζω πέρα не справляться; не сводить концы с концами
END

NODE υπόσχομαι
POS αμετ.
FORMS αόρ. υποσχέθηκα
MEANING обещать
END

NODE ρόπαλο
POS το
MEANING дубина
END

NODE αγριελαία
POS η
ALIAS αγριέλι
POS το
ALIAS αγριελία
POS η
MEANING дикая маслина (дерево и плод)
END

NODE ξαφνικός
POS επίθ.
MEANING внезапный 
END

NODE τύχη
POS η
MEANING судьба
END

NODE θρήνος
POS ο
MEANING вопль
MEANING плач
END

NODE χαρίζω
POS μετ.
MEANING дарить
END

NODE χρειάζομαι
POS μετ.
MEANING нуждаться, испытывать необходимость
END

NODE προστάζω
POS μετ.
FORMS αόρ. επρόσταξα
MEANING приказывать
END

NODE πλημυρίζω
POS μετ.
MEANING заливать. затапливать
END

NODE ικετεύω
POS μετ.
MEANING умолять
END

NODE αποτραβώ
POS μετ.
FORMS αόρ. αποτράβηξα
MEANING отодвигать
MEANING забирать
END

NODE άφαντος
POS επίθ.
MEANING исчезнувший
MEANING έγινε άφαντος -- его и след простыл
END

NODE βράχος
POS ο
MEANING утес
END

NODE λυπώ
POS μετ.
MEANING жалеть
MEANING щадить
END

NODE πνίγω
POS μετ.
FORMS αόρ. έπνιξα
MEANING душить
MEANING топить
END

NODE στεριά
POS η
MEANING суша
MEANING материк, континент
END

NODE σκεπάζω
POS μετ.
MEANING накрывать, покрывать, укрывать
END

NODE χύμα
POS επίθ.άκλ.
MEANING разливной (το χύμα κρασί)
MEANING развесной
END

NODE ξεσηκώνω
POS μετ.
MEANING поднимать на ноги
MEANING будоражить
END

NODE θυμωμένος
POS επίθ.
MEANING сердитый, рассерженый; είναι θυμωμένος μαζύ μου -- он на меня сердит 
END

NODE φοβερίζω
POS μετ.
MEANING угрожать
END

NODE επειδή
ALIAS επειδής
POS επίρρ.
MEANING потому что, так как, поскольку 
END

NODE αποφυγή
POS η
MEANING избежание; προς αποφυγήν ... -- во избежание
MEANING уклонение
END

NODE πρόφαση
POS η
FORMS [-ις,(-εως)]
MEANING предлог, отговорка; με την πρόφαση ότι (πως)... --
 под тем предлогом, что...; φέρνω πρόφαση -- выставлять предлог;
 φτηνή πρόφαση -- пустая отговорка; πρόφασεις εν αμαρτίαις -- оправдания
END

NODE τετοιώνω
POS μετ.
MEANING не имеет определенного значения, употребляется, когда трудно
 подобрать нужный глагол; ελα τέτοιωνε να φάμε -- сообрази чего-нибудь
 поесть.
END

NODE τέτοιος
POS επίθ.
MEANING такой, подобный; τέτοιο δεω ξαναείδα -- ничего подобного я не видел;
 αύριο τέτοια ώρα -- завтра в то же время.
END

NODE τόσος
POS επίθ.
MEANING такой (по количеству, степени, величине) 
END

NODE δέχομαι
POS μετ.
MEANING принимать
END

NODE τάζω
POS μετ.
FORMS αόρ. έταξα
MEANING обещать
END

NODE έργο
ALIAS έργον
POS το
MEANING работа, занятие, дело; τι έργο κάνεις
END

NODE εξορίζω
POS μετ.
MEANING изгонять
MEANING высылать
XREF διώχνω
END

NODE κείνος
ALIAS εκείνος
ALIAS κειός
ALIAS εκειός
POS αντων.
MEANING тот
END

NODE φως
POS το
FORMS γεν. φοτός, πλ. φώτα
MEANING свет
MEANING огонь
END

NODE καλώ
POS μετ.
FORMS αόρ. κάλεσα
MEANING звать, приглашать
END

NODE εχθρός
FORMS -α, -ον
ALIAS εχθρικός
POS ο
MEANING враг, противник, неприятель
END

NODE έχθρα
POS η
MEANING вражда
END

NODE τείχος
POS το
FORMS τα τείχη
MEANING (городская, крепостная) стена
END

NODE τείχος
POS ο
MEANING стена
END

NODE σκέπτομαι
ALIAS σκέφτομαι
POS αμετ.
MEANING думать, размышлять; σκέπτομαι ωα κάνω ένα ταξίδι
END

NODE κρατώ
POS μετ.
MEANING держать (в разных значениях); κρατώ το λόγο μου -- держу свое слово.
END

NODE καυχησιάρης
ALIAS καυχησάρης
POS επίθ.
MEANING хвастливый 
END

NODE πεθείνω
POS αμετ.
MEANING умирать
END

NODE δεσπόζω
POS αμετ.
MEANING господствовать
END

NODE χτίριο
POS το
MEANING здание
XREF χτίζω
END

NODE χτίζω
ALIAS κτίζω
POS μετ.
MEANING строить, сооружать
MEANING создавать
MEANING замуровывать; ~ την τρύπα заделывать дыру
END

NODE υψώμα
POS η
MEANING возвышение, возвышенность
END

NODE χιλόμετρο
POS το
MEANING километр
END

NODE επιδέξιος
POS επίθ.
MEANING искусный
END

NODE σκοτεινός
POS επίθ.
MEANING темный, мрачный
END

NODE άγριος
POS επίθ.
MEANING дикий, свирепый
END

NODE βολικός
POS επίθ.
MEANING удобный
END

NODE επικίνδυνος
POS επίθ.
MEANING опасный, рискованный
END

NODE γενναίος
POS επίθ.
MEANING мужественный, храбрый, смелый
END

NODE αρχαίος
POS επίθ.
MEANING древний 
END

NODE κύμα
POS το
MEANING волна
END

NODE ουρά
POS η
MEANING хвост
MEANING очередь
XREF σειρά
END

NODE βοθλιάζω
POS μετ.
MEANING топить
MEANING идти ко дну
END

NODE γαλήνιος
POS επίθ.
MEANING спокойный
END

NODE πελώριος
POS επίθ.
MEANING огромный
END

NODE σύννεφο
POS το
MEANING облако
END

NODE απέχω
POS αμετ.
FORMS αόρ απέσχον
MEANING находиться на расстоянии, отстоять; ~ της Μόσχας (или από τη Μόσχα)
 δέκα χιλιόμετρα
MEANING не вмешиваться, не участвовать; ~ της πολιτικής или ~ από τα πολιτικά
MEANING воздерживаться, избегать; быть воздержанным в ч-л. ~ της ψηφοφορίας
 воздерживаться от голосования
END

NODE διαμέρισμα
POS το
MEANING квартира
TOPIC ψάχνοντας για σπίτι
END

NODE δουλάπι
ALIAS ντουλάπι
POS το
MEANING тумбочка
TOPIC ψάχνοντας για σπίτι
END

NODE παραμύθι
POS το
MEANING сказка
END

NODE σκουπίζω
POS μετ.
MEANING подметать
END

NODE βάφω
POS μετ.
MEANING красить
END

TOPIC ψονιά στο σούπερ-μαρκετ

NODE μαγειρεύω
POS μετ.
MEANING готовить еду, стряпать (также перен.)
END

NODE τέταρτο
POS το
MEANING четверть
END

NODE μησός
POS επίθ.
MEANING пол-, половина
END

NODE ζαχαροπλαστείο
POS το
MEANING кондитерская
END

NODE γαλακτοπωλείο
POS το
MEANING молочная лавка
END

NODE ψιλικατζίδικο
POS το
MEANING галантерея
END

NODE αρτοποιός
ALIAS φούρναρης
POS ο
MEANING пекарь
TOPIC επαγγέλματα
END

NODE ψαράς
POS ο
MEANING рыбак
TOPIC επαγγέλματα
END

NODE ψαράδικο
POS το
MEANING рыбная лавка
END

NODE αρτοποιείο
POS το
MEANING пекарня
XREF αρτοποιός
XREF φούρναρης
END

NODE χασάπικο
POS το
MEANING мясная лавка
END

NODE μανάβικο
POS το
MEANING овощной магазин
END

NODE μπακάλικο
POS το
MEANING бакалея
END

NODE παντοπωλείο
POS το
MEANING мини-маркет
END

NODE καταστηματάρχης
POS ο
MEANING владелец магазина
END

NODE κατάστημα
POS το
MEANING магазин
XREF καταστηματάρχης
END

TOPIC μαγειρικά σκεύη

NODE φούρνος
POS ο
MEANING печь
END

NODE ποτήρι
POS το
MEANING стакан
END

NODE κατσαρόλα
POS η
MEANING кастрюля
END

NODE τηγάνι
POS το
MEANING сковорода
END

NODE ταψί
POS το
MEANING противень
END

NODE μαχαίρι
POS το
MEANING нож
END

NODE κουτάλι
POS το
MEANING столовая ложка
END

NODE κουταλάκι
POS το
MEANING чайная ложка
END

NODE κουτάλα
POS το
MEANING половник
END

NODE πηρούνι
POS το
MEANING вилка
END

NODE μαχαιροπήρουνο
POS το
MEANING столовый прибор
END

END # TOPIC

TOPIC φαγητό

NODE φασόλια
POS τα
MEANING фасоль
TOPIC στη λαϊκι αγορά
END

NODE φασολάκια
POS τα
MEANING стручковая фасоль
TOPIC στη λαϊκι αγορά
END

NODE χυμός
POS ο
MEANING сок
END

NODE λαχανικό
POS το
MEANING обощ
END

NODE μήλο
POS το
MEANING яблоко
END

NODE ψωμί
POS το
MEANING хлеб
END

NODE νερό
POS το
MEANING вода
END

NODE κρασί
POS το
MEANING вино
END

NODE ούζο
POS το
MEANING узо (сорт водки)
END

NODE ρακί
POS το
MEANING водка
END

NODE τυρί
POS το
MEANING сыр
XREF φέτα
END

NODE τσάι
POS το
MEANING чай
END

NODE σκόρδο
POS το
MEANING чеснок
END

NODE κρεμμύδι
POS το
MEANING лук
MEANING φρέσκο ~ зелёный лук
TOPIC στη λαϊκι αγορά
END

NODE πατάτα
POS η
MEANING картофель
END

NODE καρότο
POS το
MEANING морковь
END

NODE γιαούρτι
POS το
MEANING простокваша
MEANING йогурт
END

NODE αγγούρι
POS το
MEANING огурец
END

NODE ντομάτα
POS η
MEANING помидор
END

NODE ξίδι
POS το
MEANING уксус
END

NODE αλάτι
POS το
MEANING соль
END

NODE πιπέρι
POS το
MEANING перец
END

NODE κοτόπουλο
POS το 
MEANING цыплёнок
END

NODE ρύζι
POS το
MEANING рис
END

NODE μακαρόνι
POS το
MEANING COMMENT(чаще πλ.) макароны
END

NODE γάλα
POS το
MEANING молоко
MEANING γελαδινό ~ коровье молоко
MEANING συμπυκνωμένο ~ сгущённое молоко
MEANING καφές με ~ кофе с молоком
END

NODE καφές
POS ο
MEANING кофе
MEANING σκετός ~ кофе без сахара; γλυκός ~ сладкий кофе; μέτριος ~ средний кофе (по сладости)
END

NODE ψάρι
POS το
MEANING рыба
END

NODE μπύρα
POS η
MEANING пиво
END

NODE σάλτσα
POS η
MEANING соус
MEANING приправа
END

NODE πίτα
POS η
MEANING пирог
END

NODE τυρόπιτα
POS η
MEANING пирог с сыром
END

NODE μπακλαβάς
POS ο
MEANING слоёный пирог с орехами
END

NODE μουσακάς
POS ο
MEANING мусака EXPL(запечённые овощи с фаршем)
END

NODE κεφτές
POS ο
FORMS πλ. κεφτέδες
MEANING котлета
END

NODE παστίτσιο
POS το 
MEANING макаронноик с мясом
END

NODE σαλάτα
POS η
MEANING салат
END

NODE φρικασέ
POS το
MEANING фрикасе
END

NODE αρνάκι
POS το
MEANING ягнёнок
MEANING молодая баранина (мясо)
END

NODE βοδινό
POS το
MEANING говядина
END

NODE μοσχάρι
POS το
MEANING телёнок
MEANING говядина
END

NODE σουβλάκι
POS το
MEANING маленький вертел
MEANING шашлык
END

NODE λουκάνικο
POS το
MEANING сосиска
END

NODE φέτα
POS η
MEANING брынза
END

NODE κιμάς
POS ο
MEANING фарш
END

NODE αρακάς
POS ο
MEANING горох
END

NODE φάβα
POS η
MEANING боб
MEANING бобовая каша
XREF κουκί
XREF κουκκιά
XREF όσπρια
END

NODE κουκί
POS το
MEANING боб
MEANING зёрнышко
MEANING (перен.) крупинка, капля
XREF κουκκιά
XREF όσπρια
END

NODE κουκκιά
POS η
MEANING бобы
XREF όσπρια
END

NODE τούρτα
POS η
MEANING торт
END

NODE χωριατική
POS η
MEANING салат по-гречески
END

NODE φασολάδα
POS η
MEANING фасолевый суп
END

NODE φακές
POS οι
MEANING блюдо из чечевицы
END

NODE φακή
POS η
MEANING чечевица
END

NODE όσπρια
POS τα
MEANING бобовые
END

NODE αβγό
ALIAS αυγό
POS το
MEANING яйцо
MEANING βραστό ~ варёное яйцо
MEANING σφιχτό ~ яйцо вкрутую
MEANING ~ μελάτο яйцо всмятку
END

NODE λάδι
POS το
MEANING растительное масло
END

NODE βούτυρο
POS το
MEANING сливочное масло
END

NODE αλεύρι
POS το
MEANING мука
END

NODE σαλάμι
POS το
MEANING колбаса
END

NODE κότα
POS η
MEANING курица
END

NODE κρέας
POS το
MEANING мясо
END

NODE καρύδι
POS το
MEANING орех EXPL(грецкий)
MEANING адамово яблоко; кадык
MEANING κούφια καρύδια болтовня, вздор
MEANING αυτό είναι σκληρό ~ это твёрдый орешек
MEANING αυτό το ~ δεν είναι για τα δόντια σου этото орешек тебе не по зубам
MEANING θα σου στρίψω το ~ я тебе шею сверну
MEANING κάθε καρυδάς ~ каждой твари по паре
END


NODE ψήνω
POS μετ.
FORMS αόρ. έψησα, παθ.αόρ. ψήθηκα
MEANING жарить; поджаривать; печь; выпекать
MEANING ~ στο φούρνο печь, выпекать
MEANING готовить, варить
MEANING обжигать EXPL(кирпич и т.п.)
MEANING ~ την υπόθεση подготавливать дело
MEANING τον έψησε ο ήλιος он загорел на солнце
MEANING φίδια ψήνει έξω на улице лютый мороз
MEANING είναι ψημένος στη δουλειά он на этом деле собаку съел
MEANING ψήνομαι απ΄ τον πυρετό быть в жару
XREF καβουρδίζω
END

NODE καβουρδίζω
POS μετ.
MEANING жарить, поджаривать
MEANING COMMENT(перен.) печь, припекать EXPL(о солнце)
MEANING COMMENT(перен.) мучить. терзать
END

NODE τηγανίζω
POS μετ.
MEANING жарить EXPL(на сковороде)
MEANING σ'ένα τηγάνι τιγανιζόμαστε все мы под одним небом ходим
END

NODE ψητός
POS επίθ.
MEANING жареный, печёный
END

NODE ψητό
POS το
MEANING жареное мясо
MEANING ~ του φούρνου мясо, жаренное в духовке; ~ σούβλας мясо, жаренное
 на вертеле. 
END

NODE τηγανητός
ALIAS τηγανιτός
ALIAS τηγανιστός
POS επίθ.
MEANING жареный
END

NODE καβουρδιστός
POS επίθ.
MEANING жареный, поджаренный
END

# FIXME: many more meanings!
NODE βράζω
POS μετ.
MEANING кипятить, варить
END

NODE βραστό
POS το
MEANING варёное мясо
END

NODE βραστός
POS επίθ.
MEANING кипячёный
MEANING отварной, варёный. βραστά αβγά варёные яйца
MEANING кипящий
END

END # TOPIC

NODE ταμίο
POS το
MEANING касса
END

NODE διάδρομος
POS ο
MEANING коридор
END

NODE ράφι
POS το
MEANING полка
END

NODE κρεοπωλείο
POS το
MEANING мясная лавка, магазин
XREF χασάπικο
END

NODE κουζίνα
POS η
MEANING кухня, плита
END

NODE φαγητό
POS το
MEANING еда, блюдо
END

NODE ετοιμασία
POS η
MEANING подготовка
END

NODE νομίζω
POS μετ.
MEANING думать, считать, полагать
END

NODE γυρίζω
POS μετ.
FORMS γυρνάω
MEANING вращать, кружить
MEANING перевёртывать
MEANING возвращать
MEANING сворачивать, огибать; ~ τη γωνία завернуть за угол 
END

NODE γυρίζω
POS αμετ.
FORMS γυρνάω
MEANING вращаться, кружиться
MEANING поворачиваться
MEANING возвращаться; ~ πίσω вернуться назад; ~ (στο) σπίτι вернуться домой
MEANING прогуливаться; ~ στον κήπο прогуливаться по саду
MEANING 'мотаться'; πού γυρίζεις; где тебя носит?
END

NODE ξεκουράζω
POS αμετ.
MEANING снимать усталость
END

NODE ξεκουράζω
POS μετ.
MEANING давать отдых EXPL([кому-либо, чему-либо])
END

NODE ξεκουράζομαι
POS αμετ.
MEANING отдыхаю
END

NODE μυρίζω
POS μετ.
MEANING нюхать
MEANING пахнуть
END

NODE φτιάχνω
ALIAS φτιάνω
POS μετ.
MEANING делать, изготовлять (руками)
MEANING поправлять, приводить в порядок
END

NODE συγυρίζω
POS μετ.
MEANING прибирать
END

NODE καθαρίζω
POS μετ.
MEANING чистить
END

NODE πατέρας
POS ο
MEANING отец
XREF μητέρα
TOPIC συγγενής
END

NODE μητέρα
POS η
MEANING мать
TOPIC συγγενής
END

END # ψονιά στο σούπερ-μαρκετ

TOPIC συγγενής
NODE μπαμπάς
POS ο
MEANING папа
XREF μαμά
XREF πατέρας
END

NODE μαμά
POS η
MEANING мама
XREF μητέρα
END

NODE γιαγιά
POS η
MEANING бабушка
XREF παππούς
END

NODE παππούς
POS ο
MEANING дедушка
MEANING οι παππούδες старики; предки
MEANING έλα παππού να σου δείξω τ'αμπελοχώραφά σου яйца курицу не учат
END

NODE θείος
POS ο
MEANING дядя
XREF θεία
END

NODE θεία
POS η
MEANING тётя
END

NODE ανεψιός
POS ο
MEANING племянник
XREF ανεψιά
END

NODE ανεψιά
POS η
MEANING племянница
END

NODE πεθερός
POS ο
MEANING тесть
MEANING свёкр
END

NODE πεθερά
POS η
MEANING тёща
MEANING свекровь
END

NODE ξάνελφος
POS ο
MEANING двоюродный брат
END

NODE ξανέλφη
POS η
MEANING двоюродная сестра 
END

END # TOPIC συγγενής

NODE ασανσέρ
POS το
ALIAS ανελκυστήρος
POS ο
MEANING лифт
XREF ανελκυστήρος
END

NODE κλειδί
POS το
MEANING ключ
END

NODE βραδυνό
POS το
MEANING ужин
END

NODE μεσημεριανό
POS το
MEANING обед
END

NODE πρωινό
POS το
MEANING завтрак
END

NODE όροφος
POS ο
MEANING этаж
TOPIC ψάχνοντας για σπίτι
END

NODE κλίνη
POS η
MEANING кровать, койка
TOPIC ψάχνοντας για σπίτι
END

NODE δωμάτιο
POS το
MEANING комната
TOPIC ψάχνοντας για σπίτι
END

TOPIC επαγγέλματα

NODE τραγουδιστής
POS ο
MEANING певец
END

NODE τραγουδίστρια
POS η
MEANING певица
XREF τραγουδιστής
END

NODE οδηγός
POS ο,η
MEANING водитель 
END

NODE ταμίας
POS ο,η
MEANING кассир 
END

NODE άνεργος
POS ο,η
MEANING безработный 
END

NODE σερβιτόρος
POS ο
MEANING официант
END

NODE σερβιτόρα
POS η
MEANING официантка
XREF σερβιτόρος
END

NODE χρυσοχώος
POS ο,η
MEANING ювелир 
END

NODE στατιστικός
POS ο,η
MEANING статистик
END

NODE προγραμματιστής
POS ο,η
MEANING программист 
END

NODE διαχειριστής
POS ο
MEANING управляющий
MEANING διαχειριστής δικτύων -- системный администратор
TOPIC ψάχνοντας για σπίτι
END

NODE συμβολαιογράφος
POS ο
MEANING нотариус
END

NODE δικηγόρος
POS ο
MEANING адвокат
END

NODE μηχανικός
POS ο,η
MEANING инженер
END

NODE οικονομολόγος
POS ο,η
MEANING экономист
END

NODE κομμώτρια
POS η 
MEANING парикмахер EXPL(женщина)
XREF κομμητής
END

NODE κομμητής
POS ο
MEANING парикмахер
END

#NODE τροφοδότης
#ALIAS προμηθευτής
#POS ο
#MEANING поставщик
#XREF τροφοδοσία
#END

NODE βοηθός
POS ο,η
MEANING помощник
XREF βοήθεια
END

NODE διευθυντής
POS ο
MEANING директор
END

NODE μουσικός
POS ο,η
MEANING музыкант 
END

NODE χορογράφος
POS ο,η
MEANING хореограф 
END

NODE ηθοποιός
POS ο
MEANING актер
END

NODE λογίστρια
POS η
ALIAS λογιστής
POS ο
MEANING бухгалтер
END

END # επαγγέλματα

NODE δίχτυ
ALIAS δίκτιο
POS το
MEANING сеть
END

NODE τροφοδοσία
POS η
MEANING поставка EXPL(продовольствия)
END

NODE θεός
POS ο
MEANING бог
END

NODE μισθώνω
POS μετ.
MEANING нанимать
END

NODE νοικιάζω
POS μετ.
MEANING снимать квартиру
TOPIC ψάχνοντας για σπίτι
END

NODE σχεδιάζω
POS μετ.
MEANING чертить, проектировать
END

NODE τριάρι
POS το
MEANING тройка
MEANING трёхкомнатная квартира
END

NODE γκαρσονιέρα
POS η
MEANING однокомнатная квартира
END

NODE διάρι
POS το
MEANING двойка
MEANING двухкомнатная квартира
END

NODE αίθοθσα
POS η
MEANING зал, аудитория
END

NODE πολυκατοικία
POS η
MEANING многоэтажка
END

NODE βγαίνω
POS αμετ.
FORMS αόρ. (ε)βγήκα, μελλ. θα βγω и θάβγω
MEANING выходить
ANT μπαίνω
END

NODE μπαίνω
POS αμετ.
FORMS αόρ. (ε)μπήκα
MEANING входить
END

NODE περήφανος
POS επίθ.
MEANING гордый; είμαι περήφανος για ... -- горжусь чем-либо 
END

NODE ρούχα
POS τα
MEANING одежда
END

NODE φόρεμα
POS το
MEANING платье
END

NODE βρωμικά
POS επίρρ.
MEANING грязно 
END

NODE φορά
POS η
MEANING раз
END

# FIXME
NODE πρέπει
POS απρός.
FORMS αόρ. έπρεπε
MEANING нужно 
END

NODE βιαστικά
POS επίρρ.
MEANING поспешно
END

NODE ψυγείο
POS το
MEANING холодильник
END

# τοπικά επιρρήματα

NODE εδώ
POS επίρρ.
MEANING здесь
ANT εκεί
TOPIC τοπικά
END

NODE εκεί
POS επίρρ.
MEANING там
ANT εδώ
TOPIC τοπικά
END

NODE πάνω
POS επίρρ.
FORMS από, σε
MEANING наверху, сверху, наверх
MEANING ~ από над (чего.-л.), свыше, сверх
MEANING ~ σε на (чего.-л.); στο τραπέζι
MEANING ~ σε во время (чего.-л.); ~ στο φαΐ во время еды; ~ στο θυμό μου
 в (своем) гневе; ~ στην ώρα вовремя.
MEANING πάνω κάτω приблизительно, около, примерно
MEANING πάνω που... в то время, когда...
MEANING δεν έχω χρήματα πάνω μου - не иметь при себе денег
ANT κάτω
TOPIC τοπικά
END

NODE κάτω
POS επίρρ.
FORMS από
MEANING внизу, вниз, снизу
MEANING ~ από под; ~ από το τραπέζι под столом, ~ απ'την πίεση под давлением
MEANING ниже, меньше; ~ απ'το μηδέν или ~ απ'του μηδενός ниже нуля;
  όχι ~ από δέκα не ниже десяти
MEANING στο ~ της γραφής в конце концов, в конечном итоге
MEANING το πάρα κάτω нижеследуюшеее
MEANING άνω ~ вверх ногами
MEANING βάζω κάποιον ~ побеждать (кого-л.), брать верх (над кем-л.)
MEANING δεν τα βάζω ~ не уступать, не сдаваться
MEANING πέφτω ~ заболеть, слечь в постель
MEANING παίρνω την ~ βόλτα моё положение ухудшается
MEANING долой
MEANING ~ τα χέρια (τας χείρας) руки прочь
ANT πάνω
TOPIC τοπικά
END

NODE κάτω
POS επίθ.ακλ.
MEANING нижний; το ~ μέρος нижняя часть 
END

NODE μέσα
POS επίρρ.
FORMS μές' перед σ 
MEANING внутрь, внутри, среди; είναι μέσα ο πατέρας σου; отец дома?;
 τώχω μέσ'στο συρτάρι το βιβλίο книга в ящике стола; περάστε μέσα, παρακαλώ
 входите, прошу вас; έλα μέσα входи
MEANING από ~ или ~ από изнутри; под, внутри; ~ από το πουκάμισο φορώ φανέλλα
 под рубахой я ношу майку
MEANING сквозь, через; πέρασε ~ από το δάσος он прошел через лес
MEANING в разгар; ήρθε μέσ'στο μεσημέρι, μέσ'στη ζέστη; έτρεχε μέσ' στη βροχή
 он бегал под дождем
MEANING από ~ μου про себя; μιλάω από ~ μου разговариваю про себя; το σκέφθηκα
 από ~ μου я подумал об этом про себя
MEANING ~ σ'όλα τ΄άλλα в довершение всего
MEANING το κρατώ ~ μου я храню это в тайне
ANT έξω
TOPIC τοπικά
END

NODE μέσα
POS ο,η,το
MEANING то, что находится внутри; η ~ μεριά внутренняя сторона   
END


# FIXME

NODE πού
POS επίρρ.
MEANING когда (вопрос)
TOPIC τοπικά
END

NODE όταν
POS σύνδ.
MEANING когда
XREF πού
END


NODE έξω
POS επίρρ.
MEANING наружу, вовне; κυττάζω ~ смотрю наружу; πάμε ~ идем во двор, пошли на
 улицу
MEANING снаружи, вне помещения; όλη τη νύχτα μείναμε ~ мы были на улице всю
 ночь; μένω στο βαπόρι, δεν βγαίνω ~ оставаться на пароходе, не сходить на
 берег
MEANING από ~ снаружи; βάφω το σπίτι απ' ~ красить дом снаружи
MEANING наизусть, на память; μαθαίνω κάτι απ' ~ учить (что.-л.) наизусть
MEANING απ'έξω-απ'έξω незаметно, намеками; του τώφερε απ'έξω-απ'έξω он
 ловко дал ему понять
MEANING ~ από δω! вон отсюда!
MEANING ~ νου выбрось из головы
MEANING ρίχνω ~ (τη βάρκα, το πλοίο) сажать на мель
MEANING πέφτω ~ садиться на мель (прям.,перен.)
ANT μέσα
TOPIC τοπικά
END

NODE έξω
POS επίθ.ακλ.
MEANING внешний (прям.,перен.)
END

NODE έξω
POS πρόθ.
MEANING με γεν. вне, за пределами (чего-л.); ~ της οικίας вне дома
MEANING με γεν. сверх, выше; αυτό είναι ~ των δυνατοτήτων μου это
 выше моих возможностей
MEANING με αιτιατ.: ~ από вне, за пределами (чего-л.); ~ από το σπίτι; кроме.
 за исключением; ~ από λίγα αυγά δεν εμείνε τίποτε άλλο за исключением
 нескольких яиц ничего не осталось
MEANING με αιτιατ.: ~ από подальше от; ~ από μας подальше бы от нас
MEANING ~ τόπου και χρόνου вне времени и пространства
MEANING ~ πάσης λογικής против всякой логики
MEANING γίνομαι (или είμαι) ~ φρενών (или εμαυτού) быть вне себя
MEANING είμαι ~ από κάθε υπόνοια быть вне всяких подозрений
MEANING τα λέω ~ από τα δόντια говорить все в глаза
END

NODE εμπρός
ALIAS μπρος
POS επίρρ.
MEANING впереди, вперед, перед
MEANING раньше
MEANING βάζω εμπρός начинать, пускать в ход
MEANING βάζω μπροστά κάποιον бранить кого-л.
ANT πίσω
XREF μπροστά
TOPIC τοπικά
TOPIC ταινία \"Χτυποκάρδια στα θρανία\"
END

NODE μπροστά
POS επίρρ.
MEANING перед, впереди, спереди
MEANING сначала, предварительно
ANT πίσω
TOPIC τοπικά
END

NODE πίσω
POS επίρρ.
FORMS σε
MEANING ~ σε сзади, позади; ~ στη γωνιά за углом
MEANING ~ από за, сзади, позади, следом
MEANING назад, обратно; πηγαίνω μπρος και πίσω ходить взад-вперед;
ANT μπροστά
ANT εμπρός
TOPIC τοπικά
END

NODE δεξιά
POS επίρρ.
MEANING справа
ANT αριστερά
TOPIC τοπικά
END

NODE αριστερά
POS επίρρ.
MEANING слева
ANT δεξιά
TOPIC τοπικά
END

NODE κοντά
POS επίρρ.
MEANING близко, рядом; ~ μου возле меня; έλα κοντά! иди ко мне!
MEANING недавно, скоро, вскоре; ~ τα ξημερώματα незадолго до рассвета;
 τώρα ~ только что, недавно
MEANING почти; είναι μια ώρα, που ~... почти час, как...
MEANING по сравнению; ~ σ'αυτό по сравнению с этим
MEANING ~ σε κάποιον около кого-л., вместе с кем-л., из-за кого-л.
MEANING από ~ следом, по пятам, близко, вплотную
MEANING περνώ από ~ проходить мимо
MEANING ~ στα άλλα при этом, к тому же
ANT μακριά
TOPIC τοπικά
END

NODE μακριά
POS επίρρ.
MEANING далеко
MEANING не скоро; δεν είναι ~ η γιορτή скоро праздник
MEANING ~ από μας (или από λόγου μας) избави боже
MEANING είμαστε μακριά мы расходимся во мнениях
ANT κοντά
TOPIC τοπικά
END

NODE απέναντι
POS επίρρ.
MEANING напротив, против, перед; ~ μου передо мной; ~ από το σπίτι напротив
 дома
MEANING в счёт чего-л.; ~ στο λογαριασμό
MEANING по отношению, по сравнвнию с; η αμοιβή είναι μικρή ~ στον κόπο
 ποθ καταβλήθηκε вознаграждение мало по сравнению с затраченным трудом
TOPIC τοπικά
END

NODE κάπου
POS επίρρ.
MEANING где-то, кое-где
MEANING куда-то, кое-куда
MEANING около; ~ εκατό около ста
MEANING κάπου κάπου изредка, время от времени
ANT πουθενά
TOPIC τοπικά
END

NODE πουθενά
POS επίρρ.
MEANING нигде
MEANING никуда
ANT κάπου
TOPIC τοπικά
END

NODE δίπλα
POS επίρρ.
MEANING рядом 
TOPIC τοπικά
END

NODE παντού
POS επίρρ.
MEANING везде
TOPIC τοπικά
END

# χρονικά επιρρήματα

NODE πότε
POS επίρρ.
MEANING когда
TOPIC χρονικά
END

NODE αμέσως
POS επίρρ.
MEANING когда
TOPIC χρονικά
END

NODE τώρα
POS επίρρ.
MEANING сейчас
TOPIC χρονικά
XREF ύστερα
END

NODE ύστερα
POS επίρρ.
MEANING потом
TOPIC χρονικά
END

NODE χτες
POS επίρρ.
MEANING вчера
TOPIC χρονικά
XREF σύμερα
XREF αύριο
END

NODE σύμερα
POS επίρρ.
MEANING сегодня
TOPIC χρονικά
XREF χτες
XREF αύριο
END

NODE ταχύ
POS επίρρ.
MEANING завтра рано утром
XREF χτες
XREF αύριο
XREF σύμερα
END

NODE αύριο
POS επίρρ.
MEANING завтра
TOPIC χρονικά
END

NODE νωρίς
POS επίρρ.
MEANING рано
TOPIC χρονικά
END

NODE αργά
POS επίρρ.
MEANING поздно
TOPIC χρονικά
ANT νωρίς
END

NODE πέρυσι
ALIAS πέρσι
POS επίρρ.
MEANING в прошлом году
TOPIC χρονικά
XREF πρόπερσι
XREF φέτος
XREF χρόνος
END

NODE πρόπερσι
POS επίρρ.
MEANING в позапрошлом году
TOPIC χρονικά
XREF πέρυσι
XREF φέτος
XREF χρόνος
END

NODE φέτος
ALIAS εφέτος
POS επίρρ.
MEANING в этом году
TOPIC χρονικά
XREF πρόπερσι
XREF πέρυσι
XREF χρόνος
END

NODE κάποτε
POS επίρρ.
MEANING когда-то
TOPIC χρονικά
ANT ποτέ
END

NODE ποτέ
POS επίρρ.
MEANING никогда
TOPIC χρονικά
END

NODE έπειτα
POS επίρρ.
MEANING потом
TOPIC χρονικά
END

# FIXME: τροπικά;
NODE μόλις
POS επίρρ.
MEANING едва, только
MEANING только что
TOPIC χρονικά
END

NODE σπάνια
POS επίρρ.
MEANING редко
ANT συχνά
TOPIC χρονικά
END

NODE συχνά
POS επίρρ.
MEANING часто
TOPIC χρονικά
END

# τροπικά επιρρήματα

NODE πώς
POS επίρρ.
MEANING как
TOPIC τροπικά
END

NODE έτσι
POS επίρρ.
MEANING так
TOPIC τροπικά
ANT αλλιώς
END

NODE αλλιώς
POS επίρρ.
MEANING иначе, в противном случае
TOPIC τροπικά
END

NODE καλά
POS επίρρ.
MEANING хорошо
TOPIC τροπικά
ANT κακά
ANT άσχημα
END

NODE κακά
POS επίρρ.
MEANING плохо
TOPIC τροπικά
XREF άσχημα
END

NODE ωραία
POS επίρρ.
MEANING отлично
TOPIC τροπικά
ANT άσχημα
END

NODE άσχημα
POS επίρρ.
MEANING плохо
TOPIC τροπικά
END

NODE ευτυχώς
POS επίρρ.
MEANING к счастью
TOPIC τροπικά
ANT δυστυχώς
END

NODE δυστυχώς
POS επίρρ.
MEANING к сожалению
TOPIC τροπικά
END

NODE μαζί
POS επίρρ.
MEANING вместе
TOPIC τροπικά
END

NODE σιγά
POS επίρρ.
MEANING медленно, тихо
TOPIC τροπικά
ANT γρήγορα
END

NODE γρήγορα
POS επίρρ.
MEANING быстро, живо
TOPIC τροπικά
END

NODE εύκολα
POS επίρρ.
MEANING легко
TOPIC τροπικά
ANT δύσκολα
END

NODE δύσκολα
POS επίρρ.
MEANING трудно
TOPIC τροπικά
END

NODE κάπως
POS επίρρ.
MEANING как-то, в какой-то мере
TOPIC τροπικά
END

# ποσοτικά επιρρήματα

NODE πόσο
POS επίρρ.
MEANING сколько
TOPIC ποσοτικά
END

NODE πολύ
POS επίρρ.
MEANING много
TOPIC ποσοτικά
ANT λίγο
END

NODE λίγο
POS επίρρ.
MEANING мало
TOPIC ποσοτικά
END

NODE σχεδόν
POS επίρρ.
MEANING почти, около, примерно
TOPIC ποσοτικά
END

NODE αρκετά
POS επίρρ.
MEANING весьма, довольно
TOPIC ποσοτικά
END

NODE κάμποσο
POS επίρρ.
MEANING немало, довольно много
TOPIC ποσοτικά
ANT καθόλου 
END

NODE καθόλου 
POS επίρρ.
MEANING ничуть, нисколько, вовсе; δε θέλω καθόλου я вовсе не хочу;
 δε μας αρέσει καθόλου мне ничуть не нравится
TOPIC ποσοτικά
END

##

NODE σειρά
POS η
MEANING очередь; очередность, порядок
MEANING линия, шеренга (в строю)
MEANING (перен.) ряд, цепь, вереница
MEANING серия
MEANING строка, строчка
MEANING род, родовая линия
TOPIC Οργανισμοί κοινής ωφέλειας
END













































Return to:

Send suggestions and report system problems to the System administrator.