aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/data/dict.0
blob: 6707459bf2baf902453d598cbce108ee89de2bb3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
# -*- buffer-file-coding-system: utf-8

NODE λέω
ALIAS λέγω
POS μετ.
FORMS αόρ. είπα, παθ.αόρ.ελέχθηκα, μελ. θα πει, μετχ. ειπωμένος AND ειρημένος 
MEANING говорить, рассказывать
MEANING называть
END

NODE τετράδιο
POS το
MEANING тетрадь
END

NODE παιδί
POS το
MEANING ребёнок
END

NODE μένω
POS αμετ.
MEANING жить
END

NODE καιρός
POS ο
MEANING время
MEANING погода
END

NODE καταλαβαίνω
POS μετ.
MEANING понимать
END

NODE μιλάω
POS αμετ.
MEANING разговаривать
MEANING говорить
END

NODE ξέρω
POS μετ.
MEANING знать
END

NODE μαθαίνω
POS μετ.
MEANING узнавать
MEANING учить
XREF μαθήτης
END

NODE λοιπόν
POS σύνδ.
MEANING итак, следовательно
MEANING COMMENT(επίφ.) ну, наконец
END

NODE εντάξει
POS μόριο
MEANING хорошо EXPL(выраж. согласие)
END

NODE στυλό
POS το
MEANING авторучка
END

NODE ναυτικός
POS ο
MEANING моряк
END

NODE ναυτής
POS ο
MEANING матрос
END

NODE πίνακας
POS ο
MEANING доска
MEANING таблица
MEANING картина
END

NODE αγόρι
POS το
MEANING мальчик
ANT κορίτσι
END

NODE κορίτσι
POS το
MEANING девочка
END

NODE αεροδρόμιο
POS το
MEANING аэродром, аэропорт
END

NODE ευχαριστώ
POS μετ.
MEANING благодарить
MEANING спасибо
ANT παρακαλώ
END

NODE παρακαλώ
POS μετ.
MEANING благодарить
MEANING пожалуйста
END

NODE χαρά
POS η
MEANING радость
END

NODE θαύμα
POS επίρρ.
MEANING чудесно
END

NODE έτοιμος
POS επίθ.
MEANING готовый
END

NODE βιβλίο
POS το
MEANING книга
END

NODE μολύβι
POS το
MEANING карандаш
END

NODE Έλληνας
POS ο
MEANING грек
END

NODE Έλληνιδα
POS η
MEANING гречанка
END

NODE ώρα
POS η
MEANING час
END

###
NODE κύριος
POS ο
MEANING господин
END

NODE κύρια
POS η
MEANING госпожа
END

NODE μέρα
POS η
MEANING день
END

NODE εβδομάδα
ALIAS βδομάδα
POS η
MEANING неделя
END

TOPIC Οι μέρες της εβδομάδας

NODE Δευτέρα
POS η
MEANING понедельник
END

NODE Τρίτη
POS η
MEANING вторник
END

NODE Τετάρτη
POS η
MEANING среда
END

NODE Πέμπτη
POS η
MEANING четверг
END

NODE Παρασκευή
POS η
MEANING пятница
END

NODE Σάββατο
POS το
MEANING суббота
END

NODE Κηριακή
POS η
MEANING воскресенье
END

END # TOPIC

NODE σπουδάζω
POS μετ.
MEANING учить, давать образование
END

NODE σπουδάζω
POS αμετ.
MEANING учиться, получать образование
END

NODE λεωφορείο
POS το
MEANING автобус
END

NODE παίζω
POS μετ.
MEANING играть
END

NODE κάθε
POS επίθ.
MEANING каждый
END

NODE δινατός
POS επίθ.
MEANING сильный
END

NODE δινατά
POS επίρρ.
MEANING сильно
END

NODE λαός
POS ο
MEANING народ
END

NODE λαϊκος
POS ο
MEANING народный
MEANING λαϊκή αγορά базар
END

NODE αγορά
POS η
MEANING рынок
MEANING покупка
END

NODE περιοδικό
POS το
MEANING журнал
END

NODE μώρο
POS το
MEANING журнал
END

NODE διαβατήριο
POS το
MEANING паспорт
END

NODE φίλη
POS η
MEANING подруга
XREF φίλος
END

NODE καλαμάκι
POS το
MEANING трубочка, тростинка
MEANING COMMENT(в Афинах - ) шашлык
XREF καλάμι
END

NODE καλάμι
POS το
MEANING камыш, тростник
MEANING соломинка, стебель EXPL(злаковых)
MEANING удилище
MEANING катушка EXPL(для ниток)
END

NODE γύρος
POS ο
MEANING круг; окружность
MEANING тур; прогулка
END

NODE στάση
POS η
MEANING остановка
END

NODE σπανάκι
POS το
MEANING шпинат
TOPIC φαγητό
END

NODE γαλοπούλα 
POS η
MEANING индейка
TOPIC φαγητό
END

NODE χάρτης
POS ο
MEANING карта EXPL(географическая)
XREF χαρτί
END

NODE χαρτί
POS το
MEANING бумага
MEANING карта EXPL(игральная)
END

NODE περίπτερο
POS το
MEANING ларёк
MEANING киоск
END

NODE πλατεία
POS ο
MEANING площадь
END

NODE δέμα
POS το
MEANING посылка, пакет
END

NODE δρόμος
POS ο
MEANING путь
MEANING улица
XREF οδός
END

NODE οδός
POS η
MEANING улица
END

NODE πάροδος
POS η
MEANING переулок
END

NODE γάτα
POS η
MEANING кошка
END

NODE σκύλος
POS ο
MEANING собака
END

NODE ποντικός
POS ο
MEANING мышь
END

#NODE χρόνος
#POS ο
#MEANING год
#MEANING COMMENT(грамм.) время
#END

NODE αρέσω
POS αμετ.
MEANING нравиться EXPL(кому-л.)
MEANING SAMP([μου αρέσει]) мне нравиться, я люблю EXPL(что-л.)
END

NODE λουλούδι
POS το
MEANING цветок
END

NODE αυτοκίνητο
POS το
MEANING автомашина
END

NODE ντύνω
POS μετ.
MEANING одевать
TOPIC Τα μέσα συγκοινώνιας
END

NODE απλά
POS επίρρ.
MEANING просто
END

TOPIC στη λαϊκι αγορά

NODE ψωνίζω
POS μετ.
MEANING покупать EXPL(продукты или мелкие вещи)
XREF αγοράζω
END

NODE αγοράζω
POS μετ.
MEANING покупать
END

NODE διαλέγω 
POS μετ.
MEANING выбирать
XREF επιλέγω
END

NODE επιλέγω 
POS μετ.
MEANING выбирать
XREF επιλέγω
END

NODE βάζω
POS μετ.
MEANING ставить
MEANING класть
MEANING одевать EXPL(одежду)
MEANING SAMP([βάζω μπροστά κάποιον]) бранить кого-л.
MEANING SAMP([βάζω σε έξοδα]) вводить в расходы
MEANING SAMP([βάζω σε στενοχώρια]) причинять беспокойство
END

NODE ξεφεύγω
POS αμετ.
MEANING убегать EXPL(от кого-л.)
END

NODE ορίστε
POS μόριο
MEANING пожалуйста EXPL(вручая что-л)
MEANING что вам угодно?
MEANING SAMP([ορίστε μας;]) как вам это нравится?
MEANING SAMP([καλώς ορίσατε пожалуйста;]) добро пожаловать
XREF ορίζω
END

NODE βέβαια
POS επίρρ.
MEANING конечно
XREF φισικά
XREF μάλιστα
END

NODE ακόμα
POS επίρρ.
MEANING ещё; пока EXPL(о времени)
END

NODE μανάβης
POS ο
MEANING зеленщик
END

NODE πωλητής
POS ο
MEANING продавец
ANT αγοραστής
END

NODE αγοραστής
POS ο
MEANING покупатель
END

NODE τρόφιμα
POS τα
MEANING продукты
END

NODE γειτονιά
POS η
MEANING квартал
MEANING соседство; соседи
END

NODE σακούλα
POS η
MEANING кулёк
END

NODE ψιλά
POS τα
MEANING мелочь EXPL(разменная монета)
END

NODE ρέστα
POS τα
MEANING сдача
END

NODE κέρματα
POS τα
MEANING металлические деньги
END

NODE χαρτονομίσματα
POS τα
MEANING бумажные деньги
END

NODE ζευγάρι
POS το
MEANING пара
END

NODE αντρόγυνο
POS το
MEANING супружеская пара
END

TOPIC Η μέρα

NODE ξημερόμα
POS το
MEANING рассвет
END

NODE πρωί
POS το
MEANING утро
END

NODE μεσημέρι
POS το
MEANING полдень
MEANING полуденное время EXPL(12:00--17:00)
END

NODE απόγευμα
POS το
MEANING послеполуденное время EXPL(17:00--20:00)
END

NODE βραδάκι
POS το
MEANING ранний вечер EXPL(20:00--21:00)
END

NODE βράδυ
POS το
MEANING вечер
END

NODE νύχτα
POS η
MEANING ночь
END

END # Η μέρα

NODE επίσης
POS επίρρ.
MEANING также
END

NODE φισικά
POS επίρρ.
MEANING конечно
END

END # στη λαϊκι αγορά

NODE έκφραση
POS η
MEANING выражение
MEANING высказывание
END

NODE ακούω
POS μετ. 
MEANING слышать
TOPIC Τα μέσα συγκοινώνιας
END

NODE τρώω
ALIAS τρώγω
POS μετ.
MEANING кушать
TOPIC Τα μέσα συγκοινώνιας
END

NODE χρωστάω
POS μετ.
MEANING быть обязанным
MEANING задолжать
END

NODE αυλή
POS η
MEANING двор
END

NODE φρίκη
POS η
MEANING ужас
END

NODE τύπος
POS ο
MEANING тип
MEANING модель
MEANING пресса
END

NODE ίσως
POS επίρρ.
MEANING может быть EXPL(в утвердительных и отрицательных предложениях)
END

NODE μήπως
POS επίρρ.
MEANING может быть EXPL(в вопросительных предложениях)
END

NODE πληροφορία
POS η
MEANING информация
MEANING справочная служба
END

NODE καθαριστήριο
POS το
MEANING прачечная
MEANING химчистка
END

NODE λεωφόρος
POS η
MEANING проспект
END

NODE αρρωσός
POS επίθ.
MEANING больной
END

NODE παροιμία
POS η
MEANING пословица
END

NODE ουρανός
POS ο
MEANING небо
TOPIC Τα μέσα συγκοινώνιας
END

NODE αστραπή
POS η
MEANING молния
END

NODE φοβάμαι
POS μετ.
MEANING бояться
END

NODE έξοδος
POS η
MEANING выход
MEANING расход
END

NODE κλειστός
POS επίθ.
MEANING закрытый
END

NODE ψήφος
POS η
MEANING голос EXPL(при голосовании)
END

NODE στενός
POS επίθ.
MEANING узкий
ANT πλαρύς
ANT φαρδύς
END

NODE ποταμός
POS ο
ALIAS ποτάμι
POS το
MEANING река
END

NODE κρύος
POS επίθ.
MEANING холодный
END

NODE υπουργός
POS ο/η
MEANING министр
TOPIC επαγγέλματα
END

NODE δείχνω
POS μετ.
MEANING показывать
END

TOPIC Ρήματα με υποτακτική

NODE μπορώ
POS αμετ.
FORMS αόρ. μπόρεσα
MEANING мочь
TOPIC Τα μέσα συγκοινώνιας
END

NODE καταφέρνω
POS μετ.
FORMS αόρ. κατάφερα
MEANING достигать EXPL(чего-л.); добиваться успеха EXPL(в чём-л.); справляться
 EXPL(с чем-л.); SAMP([στη δουλεία τα ~]) справляться с работой;
MEANING SAMP([πως τα κατάφερες;]) как это тебе удалось?
MEANING уговаривать; SAMP([τον κατάφερα]) я его уговорил
MEANING наносить EXPL(удар); SAMP([~ χτύπημα στο κεφάλι]) наносить удар по голове
MEANING быть сильнее; побеждать EXPL(кого-л.)
MEANING SAMP([αυτός καταφέρει κι'ένα ολάκερο αρνί]) он может целого барана проглотить
MEANING SAMP([καλά μου την κατάφερες здорово ты меня подвёл])
MEANING SAMP([πρόσεξε μη σε καταφέρει]) а) смотри, чтобы он тебя не надул; б) смотри,
 не поддавайся на уговоры
END

NODE συνηθίζω
POS αμετ.
MEANING привыкать; приучаться
MEANING иметь обыкновение (soleo)
MEANING COMMENT(μετ.) приучать
END

NODE συνηθίζομαι
ALIAS συνηθίζεται
POS απρώσ.
MEANING в ходу; в обычае; принято (fas)
MEANING SAMP([δεν συνηθίζεται αυτό]) это не принято
END

NODE προσπαθώ
POS αμετ.
MEANING стараться, пытаться, прилагать усилия;
 SAMP([~ με όλες μου τις δυνάμεις]) стараться изо всех сил
END

NODE απαγορεύω
POS μετ.
MEANING запрещать
TOPIC Τα μέσα συγκοινώνιας
END

NODE αρχίζω
POS μετ.
MEANING начинать
END

NODE συμβουλεύω
POS μετ.
MEANING советовать
END

NODE σκοπεύω
POS αμετ.
MEANING намереваться, собираться, думать EXPL(сделать что-л.)
MEANING COMMENT(μετ.,αμετ.) целить, прицеливаться EXPL(в кого-л., что-л.)
END

NODE επιμένω
POS αμετ.
FORMS αόρ. επίμεινα
MEANING настаивать EXPL(на чём-л.), упорствовать EXPL(в чём-л.)
MEANING SAMP([~ στα λάθη μου]) упорствовать в своих ошибках; ~ στην απαίτησή μου
 настаивать на своём требовании; αυτός επιμένει он настаивает на своём
END

NODE μελετάω
POS μετ.
MEANING учить, изучать, исследовать
MEANING думать, намереваться EXPL(сделать что-л.); ~ ν΄αγοράσω ένα
 αυτοκίνητο я думаю купить машину
MEANING думать, упоминать; SAMP([μη μελετάς το κακό]) не думай о плохом;
 SAMP([μόλις σε είχαμε μελετήσει]) EXPL(ты) лёгок на помине
END

END # TOPIC

NODE αγαπάω
POS μετ.
MEANING любить
END

NODE νικάω
POS μετ.
MEANING побеждать
END

NODE μεθάω
POS αμετ.
MEANING пьянеть
END

NODE κυνηγάω
POS αμετ.
MEANING охотиться
END

NODE φοράω
POS μετ.
MEANING одевать, носить EXPL(что-л.)
END

NODE πολεμάω
POS αμετ.
MEANING воевать
END

NODE σταματάω
POS μετ.
MEANING останавливаться
MEANING прекращать EXPL(что-л.)
END

NODE τραγουδάω
POS μετ.
MEANING петь 
END

TOPIC Οι αριθμητικές πράξεις

# FIXME
NODE συν 
POS πρόθ.
MEANING COMMENT(мат.) плюс
END

NODE μείον
POS επίρρ.
MEANING COMMENT(мат.) минус
MEANING меньше
END

# FIXME
NODE επί
POS πρόθ.
MEANING COMMENT(мат.) умножить
END

# FIXME
NODE διά 
POS πρόθ.
MEANING COMMENT(мат.) делить
END

NODE ίσον
POS επίρρ.
MEANING COMMENT(мат.) равно
END

END # TOPIC

NODE μεταφράζω
POS μετ.
MEANING переводить
END

NODE δελφίνι
POS το
MEANING дельфин
END

NODE μαμούνα
POS η
MEANING жук
END

NODE μαμούνι
POS το
MEANING жук
END

NODE κατσαρίδα
POS η
MEANING таракан
END

NODE πονηρός
POS επίθ.
MEANING хитрый
END

NODE εισιτήριο
POS το
MEANING билет
TOPIC Τα μέσα συγκοινώνιας
END

NODE φάρμακο 
POS το
MEANING лекарство
END

NODE χιλιόμετρο
POS το
MEANING километр
END

NODE προλαβαίνω
POS μετ.
FORMS αόρ. πρόλαβα, παθ.αόρ. προλήφθηκα
MEANING предотвращать
MEANING предупреждать, предвосхищать, опережать
MEANING успевать, находить время;
 SAMP([δεν πρόλαβα να σου γράψω]) я не успел тебе написать;
 SAMP([εχω πολλές δουλειές και δεν θα τις προλάβω]) у меня много работы и
 я не успею всё сделать
END

NODE ανάμεσα
POS επίρρ.
MEANING среди, посреди
TOPIC τοπικά
END

NODE ζεστός
POS επίθ.
MEANING горячий
ANT κρύος
END

TOPIC φαγητό

NODE πρωινώ
POS το
MEANING завтрак
TOPIC Τα μέσα συγκοινώνιας
END

NODE μεσημεριανό
POS το
MEANING обед
END

NODE βραδυνό
POS το
MEANING ужин
END

END # TOPIC φαγητό

NODE μαγαζί
POS το
MEANING магазин
XREF κατάστημα
END

NODE πληρώνω
POS μετ.
MEANING платить
END

NODE θέλω
POS μετ.
FORMS αόρ. ήθελα
MEANING хотеть
END

NODE συναντάω
POS μετ.
MEANING встречать
END

NODE λίμνι
POS το
MEANING озеро
END

NODE κινδυνεύω
POS αμετ.
MEANING находиться в опасности EXPL(от кого-л. -- SAMP(από))
END

NODE λησεία
POS η
MEANING ограбление
END

NODE ακρογιαλιά
POS η
MEANING побережье
END

NODE οδηγία
POS η
MEANING указание
END

NODE όνειρο
POS το
MEANING сон, сновидение; SAMP([βλέπω όνειρα]) видеть сны
MEANING мечта; SAMP([κάνω όνειρα]) мечтать
MEANING SAMP([εδήλωσε τ΄όνειρο]) сон в руку
END

NODE τρομάζω
POS μετ.
MEANING пугать
MEANING COMMENT(αμετ.) пугаться
END

NODE επαγγελμα
POS το
MEANING профессия
END

NODE επαγγελματιάς
POS ο
MEANING профессионал
END

NODE καθρέφτης
POS το
MEANING зеркало
END

NODE γνώμη
POS η
MEANING мнение
END

NODE είκονα
POS η
MEANING картина
MEANING образ
MEANING икона
END

NODE γέφυρα
POS η
MEANING мост
END

NODE βύση
POS η
MEANING кран EXPL(водопроводный)
END

NODE αποθήκη
POS η
MEANING кладовка
END

NODE παράθυρο
POS το
MEANING окно
END

NODE πόρτα
POS η
MEANING дверь
END

NODE δαχτυλίδι
POS το
MEANING кольцо
END

NODE εργάτης
POS ο
MEANING рабочий
TOPIC επαγγέλματα
END

NODE υπουργείο
POS το
MEANING министерство
END

NODE συγκοινωνία
POS η
MEANING транспорт
END

NODE ηφαίστειο
POS το
MEANING вулкан
END

NODE παρακολουθώ
POS μετ.
MEANING следить
END

NODE σαγόνι
POS το
MEANING челюсть
END

NODE καρχαρίας
POS ο
MEANING акула
END

NODE κριάρι
POS το
MEANING баран
END

NODE πρόβατο
POS το
MEANING овца
END

NODE κοπάδι
POS το
MEANING стадо
END

NODE σμήνος
POS το
MEANING рой EXPL(насекомых)
MEANING стая EXPL(птиц)
END

NODE λιμάνι
POS το
MEANING порт
END

NODE διδάσκω
POS μετ.
MEANING преподавать
END

NODE βόλτα
POS η
MEANING прогулка; SAMP([κάνω ~]) гулять
END

NODE ρωτώ
POS μετ.
MEANING спрашивать
ANT απαντώ
END

NODE απαντώ
POS αμετ.
MEANING отвечать
END

NODE συγνώμη
ALIAS συγγνώμη
POS η
MEANING извинение
MEANING SAMP([συγνώμη!]) извините!
XREF συγχωρώ
XREF συγχώρηση
END

NODE συγχώρηση
POS η
MEANING извинение, прощение
END

NODE συγχωρώ
POS μετ.
MEANING извинять, прощать
MEANING SAMP([με συγχωρείτε!]) извините!
END

NODE δεσποινίς
POS η
MEANING девушка
XREF κοπέλα
END

TOPIC Οργανισμοί κοινής ωφέλειας

NODE μοιράζω
POS μετ.
MEANING разделять, распределять
MEANING раздавать
END

NODE λείπω
POS αμετ.
MEANING отсутсвовать
END

NODE αφήνω
POS μετ.
MEANING оставлять
END

NODE κοιτάζω
POS αμετ.
MEANING смотреть
END

NODE λήγω
POS αμετ.
MEANING истекать EXPL(о времени)
END

NODE εξαργυρώνω
POS μετ.
MEANING обналичивать
END

NODE συμπληρώνω
POS μετ.
MEANING заполнять
END

NODE ταχυδρόμος
POS ο
MEANING почтальон
TOPIC επαγγέλματα
END

NODE επιταγή
POS η
MEANING чек
END

NODE ειδοποίηση
POS η
MEANING извещение
END

NODE γραμματοκιβώτιο
POS το
MEANING почтовый ящик
END

NODE ποσό
POS το
MEANING количество
MEANING сумма EXPL(денег)
END

NODE κοπέλα
POS η
MEANING девушка
END

NODE στοιχεία
POS τα
MEANING данные; факты
END

NODE χρήματα
POS τα
MEANING деньги
END

NODE συστημένος
POS επίθ.
MEANING заказной EXPL(письмо и т.п.)
END

NODE δένω
POS μετ.
MEANING вязать
END

NODE θυμώνω
POS αμετ.
MEANING сердиться
XREF παρεξηγούμαι
END

NODE κρύβω
POS μετ.
MEANING прятать; скрывать
END

NODE αίτηση
POS η
MEANING заявление
END

NODE σβήνω
POS μετ.
MEANING гасить, выключать EXPL(свет); SAMP([σβήνω το φως])
ANT ανάβω
END

NODE ανάβω
POS μετ.
MEANING зажигать; включать EXPL(свет)
END

NODE απόψε
POS επίρρ.
MEANING сегодня вечером
TOPIC χρονικά
END

NODE γη
POS η
MEANING земля EXPL(планета)
END

NODE συκώνω
POS μετ.
MEANING поднимать
TOPIC Τα μέσα συγκοινώνιας
END

NODE βρέχει
POS απρώσ.
MEANING идёт дождь
END

NODE υπογράφω
POS μετ.
MEANING подписывать
END

NODE υποκείμενο
POS το
MEANING COMMENT(грам.) подлежащее
END

NODE κατηγορούμενο
POS το
MEANING COMMENT(грам.) сказуемое
END

NODE δέντρο
POS το
MEANING дерево
TOPIC Τα μέσα συγκοινώνιας
END

NODE καμένος
POS επίθ.
MEANING обожжённый
END

NODE έμπορος
POS ο
MEANING торговец
TOPIC επαγγέλματα
END

NODE επιβάτης
POS ο
MEANING пассажир
END

NODE περιουσία
POS η
MEANING имущество
END

NODE αγαθό
POS το
MEANING благо
END

NODE μελετήρος
POS επίθ.
MEANING прилежный
END

NODE χαλασμένος
POS επίθ.
MEANING испорченный
MEANING поломанный
END

END # TOPIC Οργανισμοί κοινής ωφέλειας

NODE απόδειξη
POS η
MEANING квитанция
END

NODE μετρητά
POS τα
MEANING наличные
END

NODE δοκιμάζω
POS μετ.
MEANING примерять
END

NODE ελατωματικός
POS επίθ.
MEANING неполноценный
MEANING дефектный
XREF χαλασμένος
END

NODE παραδίνω
POS μετ.
MEANING доставлять; SAMP([παραδίνω κατ'οίκον]) доставлять на дом
END

NODE διεύθυνση
POS η
MEANING адрес
END

NODE παραγωγή
POS η
MEANING производство
END

NODE κλασικός
POS επίθ.
MEANING классический
END

NODE μοντέρνος
POS επίθ.
MEANING современный
END

NODE αθλητικός
POS επίθ.
MEANING спортивный
END

NODE στυλ
POS το
MEANING стиль
END

NODE φαρδύς
POS επίθ.
MEANING широкий
ANT στενός
END

NODE προτείνω
POS μετ.
MEANING предлагать
END

NODE οδηγάω
POS μετ.
MEANING управлять EXPL(машиной)
MEANING вести EXPL(кого-л. куда-л.)
MEANING быть во главе, руководить
END

NODE κοιμάμε
POS αμετ.
MEANING спать
END

NODE ακούραστος
POS επίθ.
MEANING неутомимый
END

NODE κατοίκος
POS ο
MEANING житель
END

NODE αγαθός
POS επίθ.
MEANING добрый
END

NODE γνωστός
POS επίθ.
MEANING знакомый
END

NODE εύχομαι
POS μετ.
MEANING желать; SAMP([σας ~ επιτυχία]) желаю вам успеха
MEANING благославлять
END

#FIXME: pos?

NODE πρίν
POS πρόθ.
MEANING перед EXPL(по времени)
END

NODE καμπίνα
POS η
MEANING каюта
MEANING будка
END

NODE καμπινές
POS ο
MEANING туалет
END

NODE επόμενος
POS επίθ.
MEANING следующий
ANT προηγούμενος
END

NODE προηγούμενος
POS επίθ.
MEANING предыдущий
XREF περασμένος
END

NODE περασμένος
POS επίθ.
MEANING предыдущий
ANT επόμενος
END

NODE σταθμός
POS ο
MEANING вокзал, станция;
 SAMP([~ λεωφορείων]) автовокзал;
 SAMP([σιδηροδρομικός ~]) железнодорожный вокзал;
 SAMP([λιμενικός ~]) морской вокзал
END

NODE τελευταίος
POS επίθ.
MEANING последний
END

NODE ημερομηνία
POS η
MEANING число месяца
END

NODE φύλλο
POS το
MEANING лист
END

NODE φιλί
POS το
MEANING поцелуй
END

NODE φιλία
POS η
MEANING дружба
END

NODE σύγχρονος
POS επίθ.
MEANING современный
END

NODE διάφορος
POS επίθ.
MEANING современный
END

NODE είδος
POS το
MEANING вид, разновидность
END

NODE παραδοσιακός
POS επίθ.
MEANING народный; SAMP([παραδοσιακή μουσική]) народная музыка
END

NODE εξάμηνο
POS το
MEANING полугодие
END

NODE υποθέτω
POS αμετ.
MEANING предполагать
END

NODE ψέμα
POS το
MEANING неправда
ANT αλήθεια
END

TOPIC Το ανθρώπινω σώμα

NODE μάγουλο
POS το
MEANING щека
END

NODE πηγούνι
POS το
MEANING подбородок
END

NODE μαλιά
POS τα
MEANING волосы
END

NODE πλάτη
POS η
MEANING спина
END

NODE στήθος
POS το
MEANING грудь
END

END #TOPIC Το ανθρώπινω σώμα

NODE παραδέχομαι
POS μετ.
MEANING признавать
END

# TOPIC Ο καιρός

NODE δροσιά
POS η
MEANING роса
MEANING SAMP([κάνει ~]) свежо
END

NODE μπουμπουνίζει
POS απρώσ.
MEANING гремит гром
END

NODE χιονίζει
POS απρώσ.
MEANING идёт снег
END

NODE εμπόρος
POS ο
MEANING коммерсант
END

NODE άνεμος
POS ο
MEANING ветер
END

NODE εκλογή
POS η
MEANING выборы
END

NODE δήμαρχος
POS ο/η
MEANING мэр
TOPIC επαγγέλματα
END

NODE καθαριότητα
POS η
MEANING чистота
END

NODE σκληρότητα
POS η
MEANING жестокость
END

NODE φόβος
POS ο
MEANING страх
END

NODE σημασία
POS η
MEANING смысл, значение; SAMP([δίνω ~]) придавать значение
MEANING важность
END

NODE διστακτικά
POS επίρρ.
MEANING нерешительно
END

NODE ζυγός
POS επίθ.
MEANING чётный
ANT μονός
END

NODE μονός
POS επίθ.
MEANING нечётный
END

TOPIC ταινία \"Χτυποκάρδια στα θρανία\"

NODE μεσάνυχτο
POS το
MEANING полночь
MEANING SAMP([έχω μεσάνυχτο]) быть невеждой, профаном 
END

NODE αδιόρθωτος
POS επίθ.
MEANING неисправимый
END

NODE εκθέτω
POS μετ.
MEANING ставить в неловкое положение EXPL(кого-л.)
END

NODE ξεκινάω
POS μετ.
MEANING бранить EXPL(кого-л.) 
END

#FIXME pos?
NODE παρεπιπτόντως
POS επίρρ.
MEANING кстати
END

NODE περίττος
POS επίθ.
MEANING лишний, ненужный
MEANING SAMP([είναι περίτον]) это лишнее
END

NODE καζούρα
POS η
MEANING \"дедовщина\"
END

#FIXME: pos?
NODE κιχ
POS μόριο
MEANING тсс!
XREF τσιμουδιά
END

NODE καταγγελία
POS η
MEANING жалоба, заявление EXPL(в милицию)
MEANING SAMP([κάνω ~]) подавать заявление EXPL(в милицию)
END

NODE ύφος
POS το
MEANING взгляд
END

NODE οσιομάρτυρος
POS ο
MEANING великомученник
END

NODE ξύλο
POS το
MEANING дерево
MEANING SAMP([θα πέσει και κανένα χέρι ~]) кому-то попадёт
END

NODE σκασιαρχείο
POS το
MEANING прогул
END


END # TOPIC

#TOPIC musical inst.
NODE ευθύαυλος
POS ο
MEANING кларнет
END

NODE τσαμπούνα
POS η
MEANING волынка EXPL(музыкальный инструмент) 
END

NODE κουπαστή
POS η
MEANING COMMENT(мор.) фальшборт, планширь
END

NODE προσέχω
POS μετ.
MEANING следить, наблюдать
MEANING быть внимательным
MEANING быть осторожным
MEANING SAMP([δεν το πρόσεξα]) я не обратил на это внимания
TOPIC Τα μέσα συγκοινώνιας
END

NODE παρατηράω
POS αμετ.
MEANING следить, наблюдать
MEANING замечать
MEANING смотреть, присматривать за к-л.
END

NODE παρουσία
POS η
MEANING присутствие
END

NODE προαιρετικός
POS επίθ.
MEANING необязательный, факультативный
END

NODE ερώτηση
POS η
MEANING вопрос
END

NODE κατάφαση
POS η
MEANING утверждение
END

NODE άρνηση
POS η
MEANING отрицание
MEANING отказ
END

NODE σημαίνω
POS μετ.
FORMS αόρ. σήμανα, παθ.αόρ. σημάνσην
MEANING отмечать, метить
MEANING давать сигнал
MEANING значить, означать
MEANING COMMENT(αμετ.) иметь значение; SAMP([δεν σημάνει]) неважно
END

NODE χρησιμοποιώ
POS μετ.
MEANING использовать, применять
END

NODE πτώση
POS η
MEANING COMMENT(грамм.) падеж
MEANING снижение, падение
END

NODE προσταγή
POS η
ALIAS πρόσταγμα
POS το
MEANING распоряжение, приказание
END

NODE απαγόρευση
POS η
MEANING запрещение
XREF απαγορεύω
END

NODE προτροπή
POS η
MEANING побуждение, поощрение
MEANING подстрекательство
END

NODE συμβολή
POS η
MEANING совет
END

NODE παράκληση
POS η
MEANING просьба, мольба
MEANING COMMENT(церк.) молебен
END

NODE μόριο
POS το
MEANING частица
END

NODE ανήνω
POS αμετ.
FORMS только ενεστ. и παρατ.
MEANING принадлежать; SAMP([δεν ανήκει σε μένα]) мне не принадлежит
MEANING COMMENT(απροσ.) следует, подобает. SAMP([σε μένα ανήκει να ...])
 mihi est ...
MEANING SAMP([αυτό ανήκει στο παρελθόν]) это дело прошлое
END

NODE απευθύνω
POS μετ.
FORMS αόρ. απηύθυνα
MEANING посылать, направлять, адресовать
END

NODE απεύχομαι
POS μετ.
FORMS αόρ. απηυχήθην
MEANING желать, чтобы не случилось чего-л. плохого: SAMP([αυτό το απεύχομαι])
 никому этого не желаю
END

NODE σχέση
POS η
MEANING отношение, связь, взаимосвязь
MEANING SAMP([σε σχέση με]) OR SAMP([σε σχέση προς]) относительно EXPL(кого-л.)
MEANING SAMP([σε σχέση μ'αυτό]) в этой связи
MEANING SAMP([δεω έχει ~ το ένα με το άλλον]) одно к другому не имеет никакого
 отношения
END

NODE επιβεβαίωνω
POS μετ.
MEANING подтверждать
END

NODE δισταγμός
POS ο
MEANING колебание
MEANING сомнение
MEANING нерешительность
END

NODE προσδιορίζω
POS μετ.
MEANING определять
MEANING назначать
END

# FIXME pos?
NODE δηλαδή
POS επίρρ.
MEANING то есть; а именно
MEANING иными словами
MEANING SAMP([τι ~;]) что же? SAMP([τι ~ να κάνω;]) что же мне делать?
END

NODE σαφώς
POS επίρρ.
MEANING ясно, чётко
END

NODE ασφαλός
POS επίρρ.
MEANING конечно, несомненно, наверняка
MEANING в сохранности, благополучно
END

TOPIC Τα μέσα συγκοινώνιας

NODE αισθάνομαι
POS αμετ.
MEANING чувствовать себя
XREF νιώθω
END

NODE αισθάνομαι
POS μετ.
MEANING чувствовать
END

NODE διακοπή
POS η
MEANING перерыв
MEANING COMMENT(πλ.) каникулы
END


END #TOPIC Τα μέσα συγκοινώνιας







































Return to:

Send suggestions and report system problems to the System administrator.