diff options
Diffstat (limited to 'xml')
-rw-r--r-- | xml/uk/arthra.xml | 160 | ||||
-rw-r--r-- | xml/uk/k_arthra.xml | 107 |
2 files changed, 263 insertions, 4 deletions
diff --git a/xml/uk/arthra.xml b/xml/uk/arthra.xml index dc6e0a1..778ecf3 100644 --- a/xml/uk/arthra.xml +++ b/xml/uk/arthra.xml @@ -8,8 +8,164 @@ with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the file COPYING.FDL --> -<PAGE PREFIX="arthra" HEADER="Артікль"> -<NOTREADY>Сторінка в розробці</NOTREADY> +<PAGE PREFIX="arthra" HEADER="Артикль"> +<PARA><DFN>Артикль</DFN> -- службова частина мови, яка окреслює +категорію визначеності / невизначеності іменника. +</PARA> + +<SECTION> +<HEADER>Визначений артикль</HEADER> + +<TABULAR ALTERNATE="1" ROWHEADING="std" COLHEADING="std"> + <TITLE>Відмінювання визначеного артикля</TITLE> + <ROW> + <ITEM>Відмінок</ITEM> + <ITEM>м.р.</ITEM> + <ITEM>ж.р.</ITEM> + <ITEM>с.р.</ITEM> + </ROW> + <ROW> + <ITEM>Ονομαστική</ITEM> + <ITEM>ο</ITEM> + <ITEM>η</ITEM> + <ITEM>το</ITEM> + </ROW> + <ROW> + <ITEM>Γενική</ITEM> + <ITEM>του</ITEM> + <ITEM>της</ITEM> + <ITEM>του</ITEM> + </ROW> + <ROW> + <ITEM>Αιτιατική</ITEM> + <ITEM>τον</ITEM> + <ITEM>την</ITEM> + <ITEM>το</ITEM> + </ROW> + + <ROW> + <ITEM>Ονομαστική</ITEM> + <ITEM>οι</ITEM> + <ITEM>οι</ITEM> + <ITEM>τα</ITEM> + </ROW> + <ROW> + <ITEM>Γενική</ITEM> + <ITEM>των</ITEM> + <ITEM>των</ITEM> + <ITEM>των</ITEM> + </ROW> + <ROW> + <ITEM>Αιτιατική</ITEM> + <ITEM>τους</ITEM> + <ITEM>τις</ITEM> + <ITEM>τα</ITEM> + </ROW> +</TABULAR> + +<ANCHOR ID="oristiko_arthro" /> +<PARA>Визначений артикль використовується у наступних випадках:</PARA> + +<ENUMERATE> +<ITEM>Як правило, з власними назвами, назвами народів та географічних +місцевостей: <EXAMPLE>ο Γιάννης</EXAMPLE> <TRANS>Яніс</TRANS>, +<EXAMPLE>ο Έλληνας</EXAMPLE> <TRANS>грек</TRANS>, <EXAMPLE>οι +Αθήναι</EXAMPLE> <TRANS>Афіни</TRANS></ITEM> + +<ITEM>Завжди з вказівними займенниками, які виступають у ролі +означення: <EXAMPLE>αυτό το βιβλίο</EXAMPLE> <TRANS>ця +книга</TRANS>. Якщо іменник є визначений вказівним займенником та +прикметником, артикль ставиться перед прикметником: <EXAMPLE>αυτή η ωραία +γυναίκα</EXAMPLE> <TRANS>ця красива жінка</TRANS>.</ITEM> + +<ITEM>Після займенникових прикметників <DICTREF>όλος</DICTREF>, +<DICTREF>ολόκληρος</DICTREF>, <DICTREF>ολάκερος</DICTREF>, а також +після відносного займенника <DICTREF>οποίος</DICTREF>: <EXAMPLE>όλοι οι +άνθρωποι</EXAMPLE> <TRANS>всі люди</TRANS>, <EXAMPLE>τον οποίον +είδα</EXAMPLE> <TRANS>той, якого я бачив</TRANS>.</ITEM> + +<ITEM>Перед іменниками, визначеними за допомогою енклітичного +присвійного займенника: <EXAMPLE>το βιβλίο μου</EXAMPLE> <TRANS>моя +книга</TRANS>, <EXAMPLE>το δικό μου βιβλίο</EXAMPLE> <TRANS>моя (власна) +книга</TRANS>.</ITEM> + +<ITEM>Перед субстантивованою частиною мови: <EXAMPLE>ο +<DICTREF>ευτυχής</DICTREF></EXAMPLE> <TRANS>щасливчик</TRANS></ITEM> +</ENUMERATE> + +<PARA>Звичайний порядок слів: артикль - означення - іменник, +наприклад: <EXAMPLE>το ψηλό δέντρο</EXAMPLE> <TRANS>високе +дерево</TRANS>. Тим не менш, означення може стояти і після іменника; в +такому випадку артикль з'являється двічі: <EXAMPLE>το δέντρο το +ψηλό</EXAMPLE>.</PARA> + +<PARA>Якщо артикль відноситься до кількох пов'язаних контекстом +іменників, часто використовується спільний для них артикль: +<EXAMPLE>τα ξάρτια και πανιά</EXAMPLE> <TRANS>снасті та +вітрила</TRANS>.</PARA> + +<PARA>Артикль не використовується:</PARA> + +<ENUMERATE> +<ITEM>Перед іменною частиною складеного присудка: <EXAMPLE>είμαι γιατρός</EXAMPLE> +<TRANS>я лікар</TRANS>.</ITEM> + +<ITEM>У заголовках, вивісках, оголошеннях і т.д.</ITEM> + +<ITEM>В переліках: <EXAMPLE>σε κείνα τα μέρη πού βουνά και κάμποι +είναι ντυμένοι λευκή στολή</EXAMPLE> <TRANS>в тих краях, де гори і +рівнини вбрані у білий одяг</TRANS>.</ITEM> + +<ITEM>У певних ідіоматичних виразах: <EXAMPLE>σηκώνει +κεφάλι</EXAMPLE> <TRANS>він підносить голову</TRANS>, <EXAMPLE>έχει καλό +αυτί</EXAMPLE> <TRANS>має добрий слух</TRANS>.</ITEM> + +</ENUMERATE> + +<PARA>Артикль може також бути використаний замість іменника, щоб +уникнути його повторювання в реченні: <EXAMPLE>η κατοικία μας και η +των γειτόνων μας</EXAMPLE> <TRANS>наше помешкання і помешкання наших +сусідів</TRANS>. +</PARA> + +</SECTION> + +<SECTION ID="aoristo_arthro"> +<HEADER>Неозначений артикль</HEADER> +<TABULAR ALTERNATE="1" ROWHEADING="std" COLHEADING="std"> + <TITLE>Відмінювання неозначеного артикля</TITLE> + <ROW> + <ITEM>Відмінок</ITEM> + <ITEM>м.р.</ITEM> + <ITEM>ж.р.</ITEM> + <ITEM>с.р.</ITEM> + </ROW> + + <ROW> + <ITEM>Ονομαστική</ITEM> + <ITEM>ένας</ITEM> + <ITEM>μια</ITEM> + <ITEM>ένα</ITEM> + </ROW> + + <ROW> + <ITEM>Γενική</ITEM> + <ITEM>ενός</ITEM> + <ITEM>μιας</ITEM> + <ITEM>ενός</ITEM> + </ROW> + + <ROW> + <ITEM>Αιτιατική</ITEM> + <ITEM>ένα(ν)</ITEM> + <ITEM>μια</ITEM> + <ITEM>ένα</ITEM> + </ROW> + +</TABULAR> +</SECTION> + + </PAGE> <!-- Local Variables: --> diff --git a/xml/uk/k_arthra.xml b/xml/uk/k_arthra.xml index 266dc5a..b1f691e 100644 --- a/xml/uk/k_arthra.xml +++ b/xml/uk/k_arthra.xml @@ -8,8 +8,111 @@ with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the file COPYING.FDL --> -<PAGE PREFIX="k_arthra" HEADER="Артікль"> -<NOTREADY>Сторінка в розробці</NOTREADY> +<PAGE PREFIX="k_arthra" HEADER="Артикль"> + +<SECTION ID="k_arthra"> +<HEADER>Відмінювання означеного артикля</HEADER> + +<PARA> +Кафаревуса має тільки означений артикль. Його відмінювання наведено у +наступної таблиці: +</PARA> + +<TABULAR ALTERNATE="1" ROWHEADING="std" COLHEADING="std"> + <TITLE></TITLE> + <ROW> + <ITEM>Відмінок</ITEM> + <ITEM>м.р.</ITEM> + <ITEM>ж.р.</ITEM> + <ITEM>с.р.</ITEM> + </ROW> + <ROW> + <ITEM>Ὀνομαστική</ITEM> + <ITEM>ὁ</ITEM> + <ITEM>ἡ</ITEM> + <ITEM>τό</ITEM> + </ROW> + <ROW> + <ITEM>Γενική</ITEM> + <ITEM>τοῦ</ITEM> + <ITEM>τῆς</ITEM> + <ITEM>τοῦ</ITEM> + </ROW> + <ROW> + <ITEM>Αἰτιατική</ITEM> + <ITEM>τόν</ITEM> + <ITEM>τήν</ITEM> + <ITEM>τό</ITEM> + </ROW> + + <ROW> + <ITEM>Δοτική</ITEM> + <ITEM>τῶ, τῷ</ITEM> + <ITEM>τῆ, τῇ</ITEM> + <ITEM>τῶ, τῷ</ITEM> + </ROW> + + <ROW> + <ITEM>Ὀνομαστική</ITEM> + <ITEM>οἱ</ITEM> + <ITEM>αἱ</ITEM> + <ITEM>τά</ITEM> + </ROW> + <ROW> + <ITEM>Γενική</ITEM> + <ITEM>τῶν</ITEM> + <ITEM>τῶν</ITEM> + <ITEM>τῶν</ITEM> + </ROW> + <ROW> + <ITEM>Αἰτιατική</ITEM> + <ITEM>τούς</ITEM> + <ITEM>τάς</ITEM> + <ITEM>τά</ITEM> + </ROW> + + <ROW> + <ITEM>Δοτική</ITEM> + <ITEM>τοῖς</ITEM> + <ITEM>ταῖς</ITEM> + <ITEM>τοῖς</ITEM> + </ROW> + +</TABULAR> + +<PARA>Іменники в кличному відмінку часто попереджаються вигуком +<EXAMPLE>ὧ</EXAMPLE>, тому його іноді називають кличним відмінком +означеного артикля.</PARA> + +</SECTION> + +<SECTION> +<HEADER>Особливості використання</HEADER> + +<PARA>На додаток до <XREF REF="oristiko_arthro">загальних +правил</XREF> використання артикля треба зауважити наступні +особливості його вживання в кафаревусі:</PARA> + +<PARA>Означений артикль може вживатися самостійно, без іменника, чи +радше, із здогадним іменником: <EXAMPLE>τὰ τῆς +πατρίδος</EXAMPLE> <TRANS>те, що дотичить нашої вітчизни</TRANS> +(здогадується πράγματα), <EXAMPLE>οἱ περὶ αὐτόν</EXAMPLE> <TRANS>ті, +що його оточують</TRANS> (здогадується ἄνθρωποι). +</PARA> + +<PARA>Артикль може означувати не лише іменник, але й ціле поняття, +виражене через складений вислів: <EXAMPLE>ἡ πρὸς τὴν +πατρίδα καὶ τὸν λαόν ἀγάπη</EXAMPLE> <TRANS>любов до вітчизни й +народу</TRANS>. +</PARA> + +<PARA>Артикль зустрічається також у ролі вказівного займенника у +вислові <EXAMPLE>ὁ μὲν ... ὁ δέ ...</EXAMPLE> <TRANS>один ... а +інший...</TRANS>, наприклад: <EXAMPLE>ὁ μὲν ἧτο πλούσιος, ὁ δὲ +πτωχός</EXAMPLE> <TRANS>один був багатим, а інший -- бідним</TRANS>. +</PARA> + +</SECTION> </PAGE> |