diff options
Diffstat (limited to 'xml/ru')
-rw-r--r-- | xml/ru/alfabhta.xml | 22 | ||||
-rw-r--r-- | xml/ru/arithmi.xml | 121 | ||||
-rw-r--r-- | xml/ru/arthra.xml | 130 | ||||
-rw-r--r-- | xml/ru/epitheta.xml | 1 |
4 files changed, 253 insertions, 21 deletions
diff --git a/xml/ru/alfabhta.xml b/xml/ru/alfabhta.xml index 65b059c..982bb36 100644 --- a/xml/ru/alfabhta.xml +++ b/xml/ru/alfabhta.xml @@ -60,7 +60,7 @@ <ITEM>γ Γ</ITEM> <ITEM>γάμμα</ITEM> <ITEM>ɤ</ITEM> - <ITEM><XREF REF="gamma"><SUPERSCRIPT>1)</SUPERSCRIPT></XREF></ITEM> + <ITEM><XREF REF="gamma"><SUPERSCRIPT>(I)</SUPERSCRIPT></XREF></ITEM> <ITEM>ο Ο </ITEM> <ITEM>όμικρον</ITEM> @@ -71,7 +71,7 @@ <ITEM>δ Δ</ITEM> <ITEM>δέλτα </ITEM> <ITEM>ð</ITEM> - <ITEM><XREF REF="delta"><SUPERSCRIPT>2)</SUPERSCRIPT></XREF></ITEM> + <ITEM><XREF REF="delta"><SUPERSCRIPT>(II)</SUPERSCRIPT></XREF></ITEM> <ITEM>π Π </ITEM> <ITEM>πι </ITEM> @@ -97,10 +97,11 @@ <ITEM>z</ITEM> <ITEM>з</ITEM> - <ITEM>σ,ς Σ</ITEM> + <ITEM>σ,ς<FOOTNOTE>Форма <SAMP>σ</SAMP> используется в начале и +середине слова, <SAMP>ς</SAMP> -- в конце слова.</FOOTNOTE> Σ</ITEM> <ITEM>σιγμα</ITEM> <ITEM>s</ITEM> - <ITEM>с <XREF REF="sigma"><SUPERSCRIPT>5)</SUPERSCRIPT></XREF></ITEM> + <ITEM>с <XREF REF="sigma"><SUPERSCRIPT>(V)</SUPERSCRIPT></XREF></ITEM> </ROW> <ROW> <ITEM>η Η</ITEM> @@ -118,7 +119,7 @@ <ITEM>θ Θ</ITEM> <ITEM>θήτα</ITEM> <ITEM>θ</ITEM> - <ITEM><XREF REF="thita"><SUPERSCRIPT>3)</SUPERSCRIPT></XREF> </ITEM> + <ITEM><XREF REF="thita"><SUPERSCRIPT>(III)</SUPERSCRIPT></XREF> </ITEM> <ITEM>υ Υ </ITEM> <ITEM>ύψιλον </ITEM> @@ -154,9 +155,9 @@ <ITEM>λ Λ</ITEM> <ITEM>λάμδα</ITEM> <ITEM>l</ITEM> - <ITEM><XREF REF="lambda"><SUPERSCRIPT>4)</SUPERSCRIPT></XREF></ITEM> + <ITEM><XREF REF="lambda"><SUPERSCRIPT>(IV)</SUPERSCRIPT></XREF></ITEM> - <ITEM>ψ Ψ </ITEM> + <ITEM>ψ Ψ</ITEM> <ITEM>ψι </ITEM> <ITEM>ps</ITEM> <ITEM>пс</ITEM> @@ -168,7 +169,7 @@ <ITEM>m</ITEM> <ITEM>м</ITEM> - <ITEM>ω Ω </ITEM> + <ITEM>ω Ω</ITEM> <ITEM>ωμέγα</ITEM> <ITEM>o </ITEM> <ITEM>о </ITEM> @@ -187,7 +188,8 @@ <PARA>Дополнительно, некоторые односложные слова также отмечаются знаком ударения, если это необходимо, чтобы отличить их от омонимов: <SAMP>η</SAMP> - определённый артикль женского рода, <SAMP>ή</SAMP> - -"или"; <SAMP>πού</SAMP> - "где", <SAMP>που</SAMP> - "который".</PARA> +<TRANS>или</TRANS>; <SAMP>πού</SAMP> - <TRANS>где</TRANS>, +<SAMP>που</SAMP> - <TRANS>который</TRANS>.</PARA> <PARA>Если ударным слогом является дифтонг, то знак ударения ставится над его вторым компонентом: <EXAMPLE>αύρα</EXAMPLE>, @@ -217,7 +219,7 @@ <PARA>Знаки придыхания ставятся над строчными буквами, но перед прописными: <SAMP>ὁδός</SAMP> и <SAMP>Ὁδός</SAMP>.</PARA> -<PARA>Так же, как и ударение, придыхание приходящееся на дифтонг +<PARA>Так же как и ударение, придыхание, приходящееся на дифтонг, пишется над его вторым компонентом: <SAMP>αἱσθάνομαι</SAMP>.</PARA> <PARA>Если знак придыхания и ударение ставятся над одной и той же diff --git a/xml/ru/arithmi.xml b/xml/ru/arithmi.xml index a97f9e0..e9dcc82 100644 --- a/xml/ru/arithmi.xml +++ b/xml/ru/arithmi.xml @@ -11,11 +11,11 @@ <CHAPTER PREFIX="arithmi"> <PAGE HEADER="Числительные"> <PARA> -В современном греческом есть числительные количественные и порядковые +В новогреческом языке есть числительные количественные и порядковые и числительные наречия. </PARA> <PARA> -Числительные разделительные описательно: +Числительные разделительные образуются описательно: </PARA> <TABULAR BESTFIT="1" NOFRAME="1"> @@ -43,7 +43,9 @@ </PAGE> <PAGE HEADER="Количественные числительные"> -<TABULAR BESTFIT="1" OR="," ALTERNATE="1" ALIGN="CENTER"> +<ANCHOR ID="apolyta" /> +<TABULAR OR="," ALTERNATE="1" COLHEADING="std"> +<ROW><ITEM>Значение</ITEM><ITEM>Числительное</ITEM></ROW> <ROW><ITEM>0</ITEM> <ITEM> μηδέν</ITEM></ROW> <ROW><ITEM>1</ITEM> <ITEM> ένας, μια, ένα</ITEM></ROW> <ROW><ITEM>2</ITEM> <ITEM> δύο</ITEM></ROW> @@ -207,6 +209,14 @@ <PARA> Числительное χίλια принимает форму χιλιάδες, если количество тысяч больше одной. </PARA> + +<PARA>Понятие <TRANS>оба</TRANS> передаётся выражением +<EXAMPLE>οι δύο, τα δύο</EXAMPLE>. + +<KATHAREVUSA> +В кафаревусе <TRANS>оба</TRANS> передаётся словом <EXAMPLE>ἀμφότεροι,‐αι,‐α</EXAMPLE>. +</KATHAREVUSA> +</PARA> </SECTION> <SECTION> @@ -261,21 +271,63 @@ </TABULAR> </PARA> +</SECTION> +<SECTION> +<HEADER>Арифметические действия</HEADER> <PARA> -При счёте и в математике используются формы среднего рода: -<EXAMPLE>διακόσια εξήντα ένα συν τέσσερα ίσον διακόσια εξήντα πέντε</EXAMPLE>. +При счёте и в математике используются формы числительных среднего рода. </PARA> + +<PARA>Арифметические действия передаются следующими выражениями:</PARA> + +<TABULAR NOFRAME="1"> +<ROW> + <ITEM>2 + 2 = 4</ITEM> + <ITEM>δύο <DICTREF>συν</DICTREF> δύο <DICTREF>ίσον</DICTREF> (или κάνουν) τέσσερα</ITEM> +</ROW> + +<ROW> + <ITEM>5 - 3 = 2</ITEM> + <ITEM>πέντε <DICTREF>μείον</DICTREF> (или πλην) τρία ίσον δύο + τρία από πέντε ίσον δύο</ITEM> +</ROW> + +<ROW> + <ITEM>7 χ 4 = 28</ITEM> + <ITEM>επτά <DICTREF>επί</DICTREF> τέσσερα δίνουν είκοσι οκτώ или + επτά οι τέσσερες δίνουν είκοσι οκτώ</ITEM> +</ROW> + +<ROW> + <ITEM>10 : 2 = 5</ITEM> + <ITEM>δέκα <DICTREF>διά</DICTREF> δύο ίσον πέντε</ITEM> +</ROW> +</TABULAR> + +<KATHAREVUSA> +Процентные выражения читаются так: 15% - <EXAMPLE>δέκα τοῖς ἑκατό</EXAMPLE>. +</KATHAREVUSA> + </SECTION> </PAGE> <PAGE HEADER="Порядковые числительные"> -<TABULAR BESTFIT="1" SPLIT="-" OR="," ALTERNATE="1" COLHEADING="std"> + +<PARA> +Порядковые числительные склоняются как +<XREF REF="epitheta:os:h:o">прилагательные на +<FLECT SPLIT=",">ος, η, ο</FLECT></XREF>. В следующей таблице приведены формы +мужского рода порядковых числительных: +</PARA> + +<ANCHOR ID="taktika" /> +<TABULAR ALTERNATE="1" COLHEADING="std"> <ROW> <ITEM></ITEM> <ITEM>Количественное</ITEM> <ITEM>Порядковое</ITEM> </ROW> <SEPARATOR>Единицы</SEPARATOR> -<ROW> <ITEM>1</ITEM> <ITEM> ένα</ITEM> <ITEM>πρώτος, -η, -ο </ITEM></ROW> -<ROW> <ITEM>2</ITEM> <ITEM> δύο</ITEM> <ITEM>δεύτερος, -η, -ο </ITEM></ROW> +<ROW> <ITEM>1</ITEM> <ITEM> ένα</ITEM> <ITEM>πρώτος</ITEM></ROW> +<ROW> <ITEM>2</ITEM> <ITEM> δύο</ITEM> <ITEM>δεύτερος</ITEM></ROW> <ROW> <ITEM>3</ITEM> <ITEM> τρία</ITEM> <ITEM>τρίτος </ITEM></ROW> <ROW> <ITEM>4</ITEM> <ITEM> τέσσερα</ITEM> <ITEM>τέταρτος </ITEM></ROW> <ROW> <ITEM>5</ITEM> <ITEM> πέντε</ITEM> <ITEM>πέμπτος </ITEM></ROW> @@ -308,9 +360,15 @@ <PARA> Числительные наречия обозначают количество раз, которое было совершено действие (ср. рус. <IT>однажды</IT>, <IT>дважды</IT>). В греческом языке -числительные наречия могут образовываться либо описательно, с помощью -существительного <DICTREF>φορά</DICTREF> (<SAMP>μια φορά</SAMP> однажды, -<SAMP>δύο φορές</SAMP> дважды, и тп.), либо синтетически с помощью +числительные наречия образуются, как правило, описательно, с +помощью существительного <DICTREF>φορά</DICTREF>: +<EXAMPLE>μια φορά</EXAMPLE> <TRANS>однажды</TRANS>, +<EXAMPLE>δύο φορές</EXAMPLE> дважды, и тп. +</PARA> + +<KATHAREVUSA> +<PARA> +В кафаревусе существуют синтетические формы, образованные с помощью суффикса <FLECT>άκις</FLECT>. </PARA> @@ -468,8 +526,49 @@ <ITEM>εννεακοσιάκις</ITEM> <ITEM>девятьсот раз</ITEM> </ROW> +</TABULAR> +</KATHAREVUSA> + +</PAGE> + +<PAGE> + <HEADER>Дроби</HEADER> +<PARA> +Дроби образуются по следующему правилу. Числитель (ο αριθμητής) +выражается <XREF REF="apolyta">количественным числительным</XREF> +среднего рода, знаменатель (ο παρονομαστής) -- +<XREF REF="taktika">порядковым числительным</XREF> среднего рода (при котором +подразумевается слово <DICTREF>μέρος</DICTREF>): + +<TABULAR BESTFIT="1" NOFRAME="1"> +<ROW> +<ITEM>1/4</ITEM> +<ITEM>ένα τέταρτο</ITEM> +</ROW> + +<ROW> +<ITEM>3/4</ITEM> +<ITEM>τρία τέταρτα</ITEM> +</ROW> + +<ROW> +<ITEM>7/8</ITEM> +<ITEM>επτά όγδοα</ITEM> +</ROW> + +<ROW> +<ITEM>1/100</ITEM> +<ITEM>ένα εκατοστό</ITEM> +</ROW> + +<ROW> +<ITEM>1/1000</ITEM> +<ITEM>ένα χιλιοστό</ITEM> +</ROW> </TABULAR> + +</PARA> </PAGE> </CHAPTER> diff --git a/xml/ru/arthra.xml b/xml/ru/arthra.xml index ce80567..a865d60 100644 --- a/xml/ru/arthra.xml +++ b/xml/ru/arthra.xml @@ -9,6 +9,21 @@ Texts. A copy of the license is included in the file COPYING.FDL --> <PAGE PREFIX="arthra" HEADER="Артикль"> + +<PARA><DFN>Артикль</DFN> - служебная часть речи, показывающая +грамматическую категорию <DFN>состояния</DFN> +(т.е. определённости/неопределённости) следующего за ним +существительного. +</PARA> + +<PARA> +В новогреческом языке существуют определённый и неопределённый +артикли. +</PARA> + +<SECTION> + <HEADER>Определённый артикль</HEADER> + <TABULAR ALTERNATE="1"> <TITLE>Склонение определенного артикля</TITLE> <ROW> @@ -50,7 +65,122 @@ </ROW> </TABULAR> +<KATHAREVUSA> +<PARA> +В кафаревусе формы артикля им. п. мужского и женского рода несут +густое придыхание: <SAMP>ὁ</SAMP>, <SAMP>ἡ</SAMP>, <SAMP>οἱ</SAMP>. +Артикль женского рода им.п. мн.ч. - <SAMP>αἱ</SAMP>, в вин.п. +мн.ч. - <SAMP>τάς</SAMP>. Родительный падеж артиклей +несет облегчённое ударение: <SAMP>τοῦ</SAMP>, <SAMP>τῆς</SAMP>, +<SAMP>τῶν</SAMP>. Все остальные формы артиклей несут острое ударение. +</PARA> +<PARA>Формы дательного падежа: +<TABULAR ALTERNATE="1"> + <ROW> + <ITEM>Ενικός</ITEM> + <ITEM>τῶ</ITEM> + <ITEM>τῆ</ITEM> + <ITEM>τῶ</ITEM> + </ROW> + <ROW> + <ITEM>Πληθυντικός</ITEM> + <ITEM>τοῖς</ITEM> + <ITEM>ταῖς</ITEM> + <ITEM>τοῖς</ITEM> + </ROW> +</TABULAR> + +</PARA></KATHAREVUSA> + +<PARA>Определённый артикль (το οριστικό άρθρο) используется:</PARA> + +<ENUMERATE> +<ITEM>как правило при именах собственных, названиях народов и географических +названиях: <EXAMPLE>ο Γιάννης</EXAMPLE> <TRANS>Янис</TRANS>, +<EXAMPLE>ο Έλληνας</EXAMPLE> <TRANS>грек</TRANS>, <EXAMPLE>οι +Αθύναι</EXAMPLE> <TRANS>Афины</TRANS></ITEM> + +<ITEM>всегда с указательными местоимениями, являющимися определением: +<EXAMPLE>αυτό το βιβλίο</EXAMPLE> <TRANS>эта книга</TRANS>. Если +вместе с указательным местоимением используется прилагательное или +причастие, артикль ставится перед последним: <EXAMPLE>αυτή η ωραία +γυναίκα</EXAMPLE> <TRANS>эта красивая женщина</TRANS>.</ITEM> + +<ITEM>после местоименных прилагательных <DICTREF>όλος</DICTREF>, +<DICTREF>ολόκληρος</DICTREF>, <DICTREF>ολάκερος</DICTREF> и после +относительного местоимения <DICTREF>οποίος</DICTREF>: <EXAMPLE>όλοι οι +άνθρωποι</EXAMPLE> <TRANS>все люди</TRANS>, <EXAMPLE>τον οποίον +είδα</EXAMPLE> <TRANS>тот, которого я видел</TRANS>.</ITEM> + +<ITEM>при существительных определённых энклитическим притяжательным +местоимением: <EXAMPLE>το βιβλίο μου</EXAMPLE> <TRANS>моя +книга</TRANS>, <EXAMPLE>το δικό μου βιβλίο</EXAMPLE> <TRANS>моя +(собственная) книга</TRANS>.</ITEM> + +<ITEM>при субстантивированной части речи: <EXAMPLE>ο +<DICTREF>ευτυχής</DICTREF></EXAMPLE> <TRANS>счастливец</TRANS></ITEM> + +</ENUMERATE> + +<KATHAREVUSA> +В кафаревусе определённый артикль может использоваться самостоятельно +(при подразумеваемом существительном): <EXAMPLE>τὰ τῆς +πατρίδος</EXAMPLE> <TRANS>то, что относится к нашей родине</TRANS> +(подразумевается πράγματα), <EXAMPLE>οἱ περὶ αὐτόν</EXAMPLE> +<TRANS>окружающие его</TRANS> (подразумевается ἄνθρωποι). +</KATHAREVUSA> + +<PARA>Обычный порядок слов: артикль - определение - определяемое +слово, например: <EXAMPLE>το ψηλό δέντρο</EXAMPLE> <TRANS>высокое +дерево</TRANS>. Однако определение может стоять и после определяемого слова. В +этом случае артикль повторяется дважды: <EXAMPLE>το δέντρο το +ψηλό</EXAMPLE>.</PARA> + +<KATHAREVUSA>В кафаревусе определение может выражаться сложным +сочетанием: <EXAMPLE>ἡ πρὸς τὴν πατρίδα καὶ τὸν λαόν ἀγάπη</EXAMPLE> +<TRANS>любовь к родине и народу</TRANS>. +</KATHAREVUSA> + +<PARA>Если артикль относится к нескольким именам, связанным по +контексту, часто используется общая форма артикля: <EXAMPLE>τα ξάρτια +και πανιά</EXAMPLE> <TRANS>снасти и паруса</TRANS>.</PARA> + +<PARA>Артикль не используется в следующих случаях:</PARA> + +<ENUMERATE> +<ITEM>при именной части сказуемого: <EXAMPLE>είμαι γιατρός</EXAMPLE> +<TRANS>я врач</TRANS>.</ITEM> + +<ITEM>в заглавиях, вывесках, объявлениях и т.п.</ITEM> + +<ITEM>при перечислении: <EXAMPLE>σε κείνα τα μέρη πού βουνά και κάμποι +είναι ντυμένοι λευκή στολή</EXAMPLE> <TRANS>в тех краях, где горы и +равнины одеты белым покровом</TRANS>.</ITEM> + +<ITEM>в ряде идиоматических оборотов: <EXAMPLE>σηκώνει +κεφάλι</EXAMPLE> <TRANS>он поднимает голову (воспрянул духом)</TRANS>, +<EXAMPLE>έχει καλό αυτί</EXAMPLE> <TRANS>у него хороший слух</TRANS>.</ITEM> + +</ENUMERATE> + +<PARA>Артикль, употреблённый самостоятельно (без определяемого +существительного), заменяет существительное, использованное ранее в +том же предложении: <EXAMPLE>η κατοικία μας και η των γειτόνων +μας</EXAMPLE> <TRANS>наша квартира и квартира наших соседей</TRANS>.</PARA> + +<KATHAREVUSA> +В кафаревусе определённый артикль встречается так же в роли +указательного местоимения в сочетании <EXAMPLE>ὁ μὲν ... ὁ δέ +...</EXAMPLE> <TRANS>один ... другой ...</TRANS>, например: <EXAMPLE>ὁ +μὲν ἧτο πλούσιος, ὁ δὲ πτωχός</EXAMPLE> <TRANS>один был богат, а +другой беден</TRANS>. +</KATHAREVUSA> + +</SECTION> + <SECTION ID="aoristo_arthro"> + <HEADER>Неопределённый артикль</HEADER> + <TABULAR ALTERNATE="1"> <TITLE>Склонение неопределенного артикля</TITLE> <ROW> diff --git a/xml/ru/epitheta.xml b/xml/ru/epitheta.xml index aa88bc1..59b29b2 100644 --- a/xml/ru/epitheta.xml +++ b/xml/ru/epitheta.xml @@ -16,6 +16,7 @@ Бóльшая часть прилагательных имеет различные окончания для всех трёх родов. Такие прилагательные называются прилагательными трёх окончаний. </PARA> +<ANCHOR ID="epitheta:os:h:o" /> <TABULAR SPLIT="-" ALTERNATE="1" DICTREF="col:1:1;row:1:1"> <TITLE>Прилагательные на <FLECT SPLIT=",">ος,η,ο</FLECT></TITLE> <SEPARATOR SPAN="3">ударное окончание</SEPARATOR> |