aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/xml/ru/arthra.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'xml/ru/arthra.xml')
-rw-r--r--xml/ru/arthra.xml130
1 files changed, 130 insertions, 0 deletions
diff --git a/xml/ru/arthra.xml b/xml/ru/arthra.xml
index ce80567..a865d60 100644
--- a/xml/ru/arthra.xml
+++ b/xml/ru/arthra.xml
@@ -9,6 +9,21 @@
Texts. A copy of the license is included in the file COPYING.FDL -->
<PAGE PREFIX="arthra" HEADER="Артикль">
+
+<PARA><DFN>Артикль</DFN> - служебная часть речи, показывающая
+грамматическую категорию <DFN>состояния</DFN>
+(т.е. определённости/неопределённости) следующего за ним
+существительного.
+</PARA>
+
+<PARA>
+В новогреческом языке существуют определённый и неопределённый
+артикли.
+</PARA>
+
+<SECTION>
+ <HEADER>Определённый артикль</HEADER>
+
<TABULAR ALTERNATE="1">
<TITLE>Склонение определенного артикля</TITLE>
<ROW>
@@ -50,7 +65,122 @@
</ROW>
</TABULAR>
+<KATHAREVUSA>
+<PARA>
+В кафаревусе формы артикля им. п. мужского и женского рода несут
+густое придыхание: <SAMP>ὁ</SAMP>, <SAMP>ἡ</SAMP>, <SAMP>οἱ</SAMP>.
+Артикль женского рода им.п. мн.ч. - <SAMP>αἱ</SAMP>, в вин.п.
+мн.ч. - <SAMP>τάς</SAMP>. Родительный падеж артиклей
+несет облегчённое ударение: <SAMP>τοῦ</SAMP>, <SAMP>τῆς</SAMP>,
+<SAMP>τῶν</SAMP>. Все остальные формы артиклей несут острое ударение.
+</PARA>
+<PARA>Формы дательного падежа:
+<TABULAR ALTERNATE="1">
+ <ROW>
+ <ITEM>Ενικός</ITEM>
+ <ITEM>τῶ</ITEM>
+ <ITEM>τῆ</ITEM>
+ <ITEM>τῶ</ITEM>
+ </ROW>
+ <ROW>
+ <ITEM>Πληθυντικός</ITEM>
+ <ITEM>τοῖς</ITEM>
+ <ITEM>ταῖς</ITEM>
+ <ITEM>τοῖς</ITEM>
+ </ROW>
+</TABULAR>
+
+</PARA></KATHAREVUSA>
+
+<PARA>Определённый артикль (το οριστικό άρθρο) используется:</PARA>
+
+<ENUMERATE>
+<ITEM>как правило при именах собственных, названиях народов и географических
+названиях: <EXAMPLE>ο Γιάννης</EXAMPLE> <TRANS>Янис</TRANS>,
+<EXAMPLE>ο Έλληνας</EXAMPLE> <TRANS>грек</TRANS>, <EXAMPLE>οι
+Αθύναι</EXAMPLE> <TRANS>Афины</TRANS></ITEM>
+
+<ITEM>всегда с указательными местоимениями, являющимися определением:
+<EXAMPLE>αυτό το βιβλίο</EXAMPLE> <TRANS>эта книга</TRANS>. Если
+вместе с указательным местоимением используется прилагательное или
+причастие, артикль ставится перед последним: <EXAMPLE>αυτή η ωραία
+γυναίκα</EXAMPLE> <TRANS>эта красивая женщина</TRANS>.</ITEM>
+
+<ITEM>после местоименных прилагательных <DICTREF>όλος</DICTREF>,
+<DICTREF>ολόκληρος</DICTREF>, <DICTREF>ολάκερος</DICTREF> и после
+относительного местоимения <DICTREF>οποίος</DICTREF>: <EXAMPLE>όλοι οι
+άνθρωποι</EXAMPLE> <TRANS>все люди</TRANS>, <EXAMPLE>τον οποίον
+είδα</EXAMPLE> <TRANS>тот, которого я видел</TRANS>.</ITEM>
+
+<ITEM>при существительных определённых энклитическим притяжательным
+местоимением: <EXAMPLE>το βιβλίο μου</EXAMPLE> <TRANS>моя
+книга</TRANS>, <EXAMPLE>το δικό μου βιβλίο</EXAMPLE> <TRANS>моя
+(собственная) книга</TRANS>.</ITEM>
+
+<ITEM>при субстантивированной части речи: <EXAMPLE>ο
+<DICTREF>ευτυχής</DICTREF></EXAMPLE> <TRANS>счастливец</TRANS></ITEM>
+
+</ENUMERATE>
+
+<KATHAREVUSA>
+В кафаревусе определённый артикль может использоваться самостоятельно
+(при подразумеваемом существительном): <EXAMPLE>τὰ τῆς
+πατρίδος</EXAMPLE> <TRANS>то, что относится к нашей родине</TRANS>
+(подразумевается πράγματα), <EXAMPLE>οἱ περὶ αὐτόν</EXAMPLE>
+<TRANS>окружающие его</TRANS> (подразумевается ἄνθρωποι).
+</KATHAREVUSA>
+
+<PARA>Обычный порядок слов: артикль - определение - определяемое
+слово, например: <EXAMPLE>το ψηλό δέντρο</EXAMPLE> <TRANS>высокое
+дерево</TRANS>. Однако определение может стоять и после определяемого слова. В
+этом случае артикль повторяется дважды: <EXAMPLE>το δέντρο το
+ψηλό</EXAMPLE>.</PARA>
+
+<KATHAREVUSA>В кафаревусе определение может выражаться сложным
+сочетанием: <EXAMPLE>ἡ πρὸς τὴν πατρίδα καὶ τὸν λαόν ἀγάπη</EXAMPLE>
+<TRANS>любовь к родине и народу</TRANS>.
+</KATHAREVUSA>
+
+<PARA>Если артикль относится к нескольким именам, связанным по
+контексту, часто используется общая форма артикля: <EXAMPLE>τα ξάρτια
+και πανιά</EXAMPLE> <TRANS>снасти и паруса</TRANS>.</PARA>
+
+<PARA>Артикль не используется в следующих случаях:</PARA>
+
+<ENUMERATE>
+<ITEM>при именной части сказуемого: <EXAMPLE>είμαι γιατρός</EXAMPLE>
+<TRANS>я врач</TRANS>.</ITEM>
+
+<ITEM>в заглавиях, вывесках, объявлениях и т.п.</ITEM>
+
+<ITEM>при перечислении: <EXAMPLE>σε κείνα τα μέρη πού βουνά και κάμποι
+είναι ντυμένοι λευκή στολή</EXAMPLE> <TRANS>в тех краях, где горы и
+равнины одеты белым покровом</TRANS>.</ITEM>
+
+<ITEM>в ряде идиоматических оборотов: <EXAMPLE>σηκώνει
+κεφάλι</EXAMPLE> <TRANS>он поднимает голову (воспрянул духом)</TRANS>,
+<EXAMPLE>έχει καλό αυτί</EXAMPLE> <TRANS>у него хороший слух</TRANS>.</ITEM>
+
+</ENUMERATE>
+
+<PARA>Артикль, употреблённый самостоятельно (без определяемого
+существительного), заменяет существительное, использованное ранее в
+том же предложении: <EXAMPLE>η κατοικία μας και η των γειτόνων
+μας</EXAMPLE> <TRANS>наша квартира и квартира наших соседей</TRANS>.</PARA>
+
+<KATHAREVUSA>
+В кафаревусе определённый артикль встречается так же в роли
+указательного местоимения в сочетании <EXAMPLE>ὁ μὲν ... ὁ δέ
+...</EXAMPLE> <TRANS>один ... другой ...</TRANS>, например: <EXAMPLE>ὁ
+μὲν ἧτο πλούσιος, ὁ δὲ πτωχός</EXAMPLE> <TRANS>один был богат, а
+другой беден</TRANS>.
+</KATHAREVUSA>
+
+</SECTION>
+
<SECTION ID="aoristo_arthro">
+ <HEADER>Неопределённый артикль</HEADER>
+
<TABULAR ALTERNATE="1">
<TITLE>Склонение неопределенного артикля</TITLE>
<ROW>

Return to:

Send suggestions and report system problems to the System administrator.