aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/data
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'data')
-rw-r--r--data/dict.1505
-rw-r--r--data/dict.25
-rw-r--r--data/dict.324
-rw-r--r--data/dict.48
-rw-r--r--data/dict.5139
-rw-r--r--data/dict.74
6 files changed, 520 insertions, 165 deletions
diff --git a/data/dict.1 b/data/dict.1
index 288c8d8..74ed44e 100644
--- a/data/dict.1
+++ b/data/dict.1
@@ -1024,11 +1024,6 @@ POS μετ.
MEANING готовить еду, стряпать (также перен.)
END
-NODE φέτα
-POS η
-MEANING брынза
-END
-
NODE τέταρτο
POS το
MEANING четверть
@@ -1039,6 +1034,371 @@ POS επίθ.
MEANING пол-, половина
END
+NODE ζαχαροπλαστείο
+POS το
+MEANING кондитерская
+END
+
+NODE γαλακτοπωλείο
+POS το
+MEANING молочная лавка
+END
+
+NODE ψιλικατζίδικο
+POS το
+MEANING галантерея
+END
+
+NODE αρτοποιός
+ALIAS φούρναρης
+POS ο
+MEANING пекарь
+END
+
+NODE ψαράς
+POS ο
+MEANING рыбак
+END
+
+NODE ψαράδικο
+POS το
+MEANING рыбная лавка
+END
+
+NODE αρτοποιείο
+POS το
+MEANING пекарня
+XREF αρτοποιός
+XREF φούρναρης
+END
+
+NODE χασάπικο
+POS το
+MEANING мясная лавка
+END
+
+NODE μανάβικο
+POS το
+MEANING овощной магазин
+END
+
+NODE μπακάλικο
+POS το
+MEANING бакалея
+END
+
+NODE παντοπωλείο
+POS το
+MEANING мини-маркет
+END
+
+NODE καταστηματάρχης
+POS ο
+MEANING владелец магазина
+END
+
+NODE κατάστημα
+POS το
+MEANING магазин
+XREF καταστηματάρχης
+END
+
+TOPIC μαγειρικά σκεύη
+
+NODE φούρνος
+POS ο
+MEANING печь
+END
+
+NODE ποτήρι
+POS το
+MEANING стакан
+END
+
+NODE κατσαρόλα
+POS η
+MEANING кастрюля
+END
+
+NODE τηγάνι
+POS το
+MEANING сковорода
+END
+
+NODE ταψί
+POS το
+MEANING противень
+END
+
+NODE μαχαίρι
+POS το
+MEANING нож
+END
+
+NODE κουτάλι
+POS το
+MEANING столовая ложка
+END
+
+NODE κουταλάκι
+POS το
+MEANING чайная ложка
+END
+
+NODE κουτάλα
+POS το
+MEANING половник
+END
+
+NODE πηρούνι
+POS το
+MEANING вилка
+END
+
+NODE μαχαιροπήρουνο
+POS το
+MEANING столовый прибор
+END
+
+END # TOPIC
+
+TOPIC φαγητό
+
+NODE φασόλια
+POS τα
+MEANING фасоль
+TOPIC στη λαϊκι αγορά
+END
+
+NODE φασολάκια
+POS τα
+MEANING стручковая фасоль
+TOPIC στη λαϊκι αγορά
+END
+
+NODE χυμός
+POS ο
+MEANING сок
+END
+
+NODE λαχανικό
+POS το
+MEANING обощ
+END
+
+NODE μήλο
+POS το
+MEANING яблоко
+END
+
+NODE ψωμί
+POS το
+MEANING хлеб
+END
+
+NODE νερό
+POS το
+MEANING вода
+END
+
+NODE κρασί
+POS το
+MEANING вино
+END
+
+NODE ούζο
+POS το
+MEANING узо (сорт водки)
+END
+
+NODE ρακί
+POS το
+MEANING водка
+END
+
+NODE τυρί
+POS το
+MEANING сыр
+XREF φέτα
+END
+
+NODE τσάι
+POS το
+MEANING чай
+END
+
+NODE σκόρδο
+POS το
+MEANING чеснок
+END
+
+NODE κρεμμύδι
+POS το
+MEANING лук
+MEANING φρέσκο ~ зелёный лук
+TOPIC στη λαϊκι αγορά
+END
+
+NODE πατάτα
+POS η
+MEANING картофель
+END
+
+NODE καρότο
+POS το
+MEANING морковь
+END
+
+NODE γιαούρτι
+POS το
+MEANING простокваша
+MEANING йогурт
+END
+
+NODE αγγούρι
+POS το
+MEANING огурец
+END
+
+NODE ντομάτα
+POS η
+MEANING помидор
+END
+
+NODE ξίδι
+POS το
+MEANING уксус
+END
+
+NODE αλάτι
+POS το
+MEANING соль
+END
+
+NODE πιπέρι
+POS το
+MEANING перец
+END
+
+NODE κοτόπουλο
+POS το
+MEANING цыплёнок
+END
+
+NODE ρύζι
+POS το
+MEANING рис
+END
+
+NODE μακαρόνι
+POS το
+MEANING COMMENT(чаще πλ.) макароны
+END
+
+NODE γάλα
+POS το
+MEANING молоко
+MEANING γελαδινό ~ коровье молоко
+MEANING συμπυκνωμένο ~ сгущённое молоко
+MEANING καφές με ~ кофе с молоком
+END
+
+NODE καφές
+POS ο
+MEANING кофе
+MEANING σκετός ~ кофе без сахара; γλυκός ~ сладкий кофе; μέτριος ~ средний кофе (по сладости)
+END
+
+NODE ψάρι
+POS το
+MEANING рыба
+END
+
+NODE μπύρα
+POS η
+MEANING пиво
+END
+
+NODE σάλτσα
+POS η
+MEANING соус
+MEANING приправа
+END
+
+NODE πίτα
+POS η
+MEANING пирог
+END
+
+NODE τυρόπιτα
+POS η
+MEANING пирог с сыром
+END
+
+NODE μπακλαβάς
+POS ο
+MEANING слоёный пирог с орехами
+END
+
+NODE μουσακάς
+POS ο
+MEANING мусака EXPL(запечённые овощи с фаршем)
+END
+
+NODE κεφτές
+POS ο
+FORMS πλ. κεφτέδες
+MEANING котлета
+END
+
+NODE παστίτσιο
+POS το
+MEANING макаронноик с мясом
+END
+
+NODE σαλάτα
+POS η
+MEANING салат
+END
+
+NODE φρικασέ
+POS το
+MEANING фрикасе
+END
+
+NODE αρνάκι
+POS το
+MEANING ягнёнок
+MEANING молодая баранина (мясо)
+END
+
+NODE βοδινό
+POS το
+MEANING говядина
+END
+
+NODE μοσχάρι
+POS το
+MEANING телёнок
+MEANING говядина
+END
+
+NODE σουβλάκι
+POS το
+MEANING маленький вертел
+MEANING шашлык
+END
+
+NODE λουκάνικο
+POS το
+MEANING сосиска
+END
+
+NODE φέτα
+POS η
+MEANING брынза
+END
+
NODE κιμάς
POS ο
MEANING фарш
@@ -1103,109 +1463,116 @@ POS τα
MEANING бобовые
END
-NODE ζαχαροπλαστείο
-POS το
-MEANING кондитерская
-END
-
-NODE γαλακτοπωλείο
+NODE αβγό
+ALIAS αυγό
POS το
-MEANING молочная лавка
+MEANING яйцо
+MEANING βραστό ~ варёное яйцо
+MEANING σφιχτό ~ яйцо вкрутую
+MEANING ~ μελάτο яйцо всмятку
END
-NODE ψιλικατζίδικο
+NODE λάδι
POS το
-MEANING галантерея
-END
-
-NODE αρτοποιός
-ALIAS φούρναρης
-POS ο
-MEANING пекарь
-END
-
-NODE ψαράς
-POS ο
-MEANING рыбак
+MEANING растительное масло
END
-NODE ψαράδικο
+NODE βούτυρο
POS το
-MEANING рыбная лавка
+MEANING сливочное масло
END
-NODE αρτοποιείο
+NODE αλεύρι
POS το
-MEANING пекарня
-XREF αρτοποιός
-XREF φούρναρης
+MEANING мука
END
-NODE χασάπικο
+NODE σαλάμι
POS το
-MEANING мясная лавка
+MEANING колбаса
END
-NODE μανάβικο
-POS το
-MEANING овощной магазин
+NODE κότα
+POS η
+MEANING курица
END
-NODE μπακάλικο
+NODE κρέας
POS το
-MEANING бакалея
+MEANING мясо
END
-NODE παντοπωλείο
-POS το
-MEANING мини-маркет
+NODE ψήνω
+POS μετ.
+FORMS αόρ. έψησα, παθ.αόρ. ψήθηκα
+MEANING жарить; поджаривать; печь; выпекать
+MEANING ~ στο φούρνο печь, выпекать
+MEANING готовить, варить
+MEANING обжигать EXPL(кирпич и т.п.)
+MEANING ~ την υπόθεση подготавливать дело
+MEANING τον έψησε ο ήλιος он загорел на солнце
+MEANING φίδια ψήνει έξω на улице лютый мороз
+MEANING είναι ψημένος στη δουλειά он на этом деле собаку съел
+MEANING ψήνομαι απ΄ τον πυρετό быть в жару
+XREF καβουρδίζω
+END
+
+NODE καβουρδίζω
+POS μετ.
+MEANING жарить, поджаривать
+MEANING COMMENT(перен.) печь, припекать EXPL(о солнце)
+MEANING COMMENT(перен.) мучить. терзать
END
-NODE καταστηματάρχης
-POS ο
-MEANING владелец магазина
+NODE τηγανίζω
+POS μετ.
+MEANING жарить EXPL(на сковороде)
+MEANING σ'ένα τηγάνι τιγανιζόμαστε все мы под одним небом ходим
END
-NODE κατάστημα
-POS το
-MEANING магазин
-XREF καταστηματάρχης
+NODE ψητός
+POS επίθ.
+MEANING жареный, печёный
END
-NODE αβγό
+NODE ψητό
POS το
-MEANING яйцо
+MEANING жареное мясо
+MEANING ~ του φούρνου мясо, жаренное в духовке; ~ σούβλας мясо, жаренное
+ на вертеле.
END
-NODE λάδι
-POS το
-MEANING растительное масло
+NODE τηγανητός
+ALIAS τηγανιτός
+ALIAS τηγανιστός
+POS επίθ.
+MEANING жареный
END
-NODE βούτυρο
-POS το
-MEANING сливочное масло
+NODE καβουρδιστός
+POS επίθ.
+MEANING жареный, поджаренный
END
-NODE αλεύρι
-POS το
-MEANING мука
+# FIXME: many more meanings!
+NODE βράζω
+POS μετ.
+MEANING кипятить, варить
END
-NODE σαλάμι
+NODE βραστό
POS το
-MEANING колбаса
+MEANING варёное мясо
END
-NODE κότα
-POS η
-MEANING курица
+NODE βραστός
+POS επίθ.
+MEANING кипячёный
+MEANING отварной, варёный. βραστά αβγά варёные яйца
+MEANING кипящий
END
-NODE κρέας
-POS το
-MEANING мясо
-END
+END # TOPIC
NODE ταμίο
POS το
@@ -1272,7 +1639,7 @@ END
NODE ξεκουράζω
POS μετ.
-MEANING давать отдых (<i>кому-либо</i>, <i>чему-либо</i>)
+MEANING давать отдых EXPL([кому-либо, чему-либо])
END
NODE ξεκουράζομαι
diff --git a/data/dict.2 b/data/dict.2
index 1ee23f5..8e33fb9 100644
--- a/data/dict.2
+++ b/data/dict.2
@@ -544,11 +544,6 @@ MEANING муж
XREF άνθρωπος
END
-NODE κύριος
-POS ο
-MEANING господин
-END
-
NODE κρεβάτι
POS το
MEANING кровать
diff --git a/data/dict.3 b/data/dict.3
index e98779d..d7f3e19 100644
--- a/data/dict.3
+++ b/data/dict.3
@@ -2,7 +2,7 @@
NODE κανόνας
POS ο
MEANING правило, закон, канон
-MEANING <i>церк.</i> канон (молитва)
+MEANING COMMENT(церк.) канон EXPL(молитва)
MEANING линейка
END
@@ -63,7 +63,7 @@ NODE λογαριασμός
POS ο
MEANING счёт
MEANING посчёт, вычисление
-MEANING <i>перен.</i> расчёт, намерение; όλοι μου οι ~οί ανετράπησαν все мои расчёты лопнули
+MEANING COMMENT(перен.) расчёт, намерение; όλοι μου οι ~οί ανετράπησαν все мои расчёты лопнули
MEANING δίνω ~ό давать отчёт
MEANING έχω ~ούς μ΄αυτόν у меня с ним свои счёты
MEANING μπαίνω σε ~ό входить в колею
@@ -125,7 +125,7 @@ END
NODE βρύση
POS επίρρ.
-MEANING в изобилии, обильно, ручьём (течь)
+MEANING в изобилии, обильно, ручьём EXPL(течь)
MEANING έχει ~ τα λεφτά у него куча денег
END
@@ -139,8 +139,8 @@ NODE αλεπού
POS η
FORMS -ούς
MEANING лисица
-MEANING οσα δεν φτάνει η ~ τα κάνει κρεμαστάρια (<i>погов.</i>) видит око да
- зуб неймёт
+MEANING οσα δεν φτάνει η ~ τα κάνει κρεμαστάρια (COMMENT(погов.) видит око да
+ зуб неймёт)
MEANING τι θέλει η ~ στο παζάρι не суй свой нос куда не следует
END
@@ -166,7 +166,7 @@ END
NODE είσοδος
POS η
-MEANING вход (<i>действие и место</i>)
+MEANING вход EXPL(действие и место)
END
NODE ποσό
@@ -186,12 +186,6 @@ MEANING телефон
TOPIC ψάχνοντας για σπίτι
END
-# FIXME!
-NODE ψωμί
-POS το
-MEANING хлеб
-END
-
NODE τραγούδι
POS το
MEANING песня
@@ -202,7 +196,7 @@ POS το
MEANING ошибка, промах, погрешность
MEANING κάνετε ~ вы ошибаетесь
MEANING το ~ είναι δικό σας это ваша вина
-MEANING κατά ~ <i>или</i> εκ ~ούς по ошибке, ошибочно
+MEANING κατά ~ COMMENT(или) εκ ~ούς по ошибке, ошибочно
MEANING γίνεται ~ здесь что-то не так
MEANING έγινε ~ недоглядели!
END
@@ -249,7 +243,7 @@ NODE δέσιμο
POS το
MEANING связывание, завязывание
MEANING переплёт (книг)
-MEANING (<i>тех.</i>) сборка
+MEANING COMMENT(тех.) сборка
END
NODE ψάξιμο
@@ -260,7 +254,7 @@ END
NODE κόψιμο
POS το
MEANING разрезание
-MEANING покрой (<i>платья</i>)
+MEANING покрой EXPL(платья)
END
NODE καθεστώς
diff --git a/data/dict.4 b/data/dict.4
index b37a96f..a889e27 100644
--- a/data/dict.4
+++ b/data/dict.4
@@ -19,16 +19,16 @@ END
NODE κλείνω
POS μετ.
MEANING закрывать
-MEANING заключать (<i>договор, сделку</i>)
+MEANING заключать EXPL([договор, сделку])
ANT ανοίγω
END
NODE βλέπω
POS μετ.,αμετ.
-FORMS αόρ. είδα, υποτ. ίδω <i>и</i> δω, προστ. ιδέ, δες <i>и</i> διές
+FORMS αόρ. είδα, υποτ. ίδω COMMENT(и) δω, προστ. ιδέ, δες COMMENT(и) διές
MEANING видеть
MEANING смотреть, глядеть
-MEANING следить (<i>за кем-л.</i>)
+MEANING следить EXPL(за кем-л.)
END
NODE βεβαίωνω
@@ -110,7 +110,7 @@ END
NODE υπεύθυνος
POS επίθ.
-MEANING ответственный (<i>за что-л.</i>)
+MEANING ответственный EXPL(за что-л.)
END
NODE σπίτι
diff --git a/data/dict.5 b/data/dict.5
index 283d826..b3ed301 100644
--- a/data/dict.5
+++ b/data/dict.5
@@ -166,7 +166,7 @@ POS το
MEANING подарок
END
-TOPIC ταινία "Χτυποκάρδια στα θρανία"
+TOPIC ταινία \"Χτυποκάρδια στα θρανία\"
NODE χτυποκάρδι
POS το
@@ -188,20 +188,20 @@ END
NODE κατά
POS πρόθ.
FORMS κατ', καθ'
-MEANING με γεν., αιτιατ. <i>при обозначении направления</i> к; по;
+MEANING με γεν., αιτιατ. COMMENT(при обозначении направления) к; по;
~ ηλιού к солнцу; (αιτιατ.) ~ τον ρουν ποταμού по течению реки; κατ΄ ευθείαν
прямо; πάω ~ την θάλασσα идти к морю; ~ τη δύση на запад; γυρισμένος ~ τον
τοίχο повёрнутый к стене; μου το είπε ~ πρόσωπο он мне сказал это в лицо;
τα παράθυρά μου βλέπουν ~ το βουνό мои окна выходят на гору; ~ πού; куда?
~ πού πας; куда идёшь? ~ πού πάει ο δρόμος; куда ведёт дорога? ~ κει туда;
~ δω сюда
-MEANING <i>при обозначении места</i> на; (γεν.)
+MEANING COMMENT(при обозначении места) на; (γεν.)
κοιμάται ~ γης спит на полу, на земле; ~ ξηρά και θάλασσα на суше и на море;
καθ' όλην την Ελλάδα по всей Греции
MEANING возле, около; κάθομαι εκεί ~ τον σταθμό я живу там, возле вокзала
MEANING με γεν. против; ομιλώ ~ κάποιου выступать против кого-л; είμαι ~
του πολέμου быть против войны; υπέρ και ~ за и против
-MEANING με αιτιατ. <i>при обозначении времени</i> ~ τον Παγκόσμιο πόλεμο
+MEANING με αιτιατ. COMMENT(при обозначении времени) ~ τον Παγκόσμιο πόλεμο
во время мировой войны; ~ τη συμπλοκή во время схватки; ~ την απουσία μου
в моё отсутствие; ~ τη βραδάκι вечерком; ~ το τέλος του Φλεβάρη к концу
февраля; ~ το μεσημέρη к полудню; κατ΄αυτάς на днях
@@ -214,23 +214,23 @@ MEANING в соответствии с, согласно с; по; ~ τη γνω
~ ποιον και ποσόν по качеству и количеству; ~ το μήκος по длине; ~ το πλάτος
по ширине; ~ το ύψος по высоте; ~ τα ειωθότα как обычно; κατ'εκλογή на выбор
κατ΄αρχαιότητα по старшинству
-MEANING <i>с сущ. без артикля в наречных оборотах для обозначения образа
- действия или причины</i>; ~ μήκος вдоль; ~ πλάκος поперёк; ~ λάθος по
+MEANING COMMENT(с сущ. без артикля в наречных оборотах для обозначения образа
+ действия или причины); ~ μήκος вдоль; ~ πλάκος поперёк; ~ λάθος по
ошибке; ~ τύχνη случайно; ~ σύμπτωση случайно, по совпадению; κατ'ανάγκη
по необходимости; ~ μέρος в сторону; παίρνω κάποιον μέρος отводить кого-л.
в сторону; άφησέ τα αυτά ~ μέρος оставь это
-MEANING <i>при обозначении разницы</i> ήμουν ~ δεκαπέντε χρόνια νεώτερος του
+MEANING COMMENT(при обозначении разницы) ήμουν ~ δεκαπέντε χρόνια νεώτερος του
я был на пятнадцать лет моложе его
-MEANING <i>при обозначении сходства, подобия</i> κατ΄ εικόνα και ομοίωση по
+MEANING COMMENT(при обозначении сходства, подобия) κατ΄ εικόνα και ομοίωση по
образу и подобию
-MEANING <i>при обозначении частичности, разделения, распределения</i>
- ~ τεμάχια по кускам; ~ μέρη по частям; κατ΄άνδρα по одному (<i>о людях</i>);
+MEANING COMMENT(при обозначении частичности, разделения, распределения)
+ ~ τεμάχια по кускам; ~ μέρη по частям; κατ΄άνδρα по одному EXPL(о людях);
~ τετράσες четвёрками; καθ΄ομίλους группами; ~ τόπους местами, на местах;
οι ~ τόπους αρχές местные власти
-MEANING <i>при обозначении повторяемости, очерёдности</i> κατ΄έτος каждый
+MEANING COMMENT(при обозначении повторяемости, очерёдности) κατ΄έτος каждый
год; ~ μήνα каждый месяц; καθ'εκάστη ежедневно; ολίγον κατ΄ ολίγον понемногу,
постепенно
-MEANING <i>при обозначении связи, соотношения; при сравнении</i> υπερτερώ
+MEANING COMMENT(при обозначении связи, соотношения; при сравнении) υπερτερώ
~ την μόρφωσιν превосходить по образованию
MEANING τα κατ'εμέ (εσέ,αυτόν κ.λ.π.) что касается меня (тебя его и т.д.)
MEANING τα καθ΄ημάς ήθη наши обычаи
@@ -245,7 +245,7 @@ MEANING ~ κράτος совершенно;
MEANING ~ τα φαινόμενα по-видимому, вероятно;
MEANING κατ΄εξοχήν преимущественно;
MEANING κατ΄συνέπεια следовательно, в результате; в случае;
-MEANING καθ΄ήν ώραν <i>или</i> καθ΄ήν στιγμή в то время как;
+MEANING καθ΄ήν ώραν COMMENT(или) καθ΄ήν στιγμή в то время как;
MEANING έχω ~ νουν намереваться, думать, полагать;
MEANING νικήθηκε ~ ~ он потерпел полное поражение
MEANING κατ΄επανάληψη многократно
@@ -256,15 +256,15 @@ MEANING καθ΄ήν περίπτωσιν в случае
MEANING αυτοί καθ΄εαυτούς каждый сам по себе
MEANING αυτό καθ΄εαυτό само по себе
MEANING τα καθ΄έκαστα все подробности
-MEANING ~ πως <i>или</i> ~ που <i>или</i> καθ΄όν τρόπον как; ~ πως μας το λες
+MEANING ~ πως COMMENT(или) ~ που COMMENT(или) καθ΄όν τρόπον как; ~ πως μας το λες
судя по твоему рассказу
MEANING άι κατ΄ανέμου! иди отсюда! убирайся!
-MEANING Κατά πως θα στρώσεις, θα πλαγιάσεις (<i>или</i> θα κοιμηθείς)
- <i>погов.</i> как постелишь так поспишь
-MEANING ~ φωνή κι΄ο γάιδαρος <i>погов.</i> о волке речь, а он навстречь
-MEANING ~ μάνα, κύρη είναι γιος και θυγατέρα <i>погов.</i> яблоко от яблони
+MEANING Κατά πως θα στρώσεις, θα πλαγιάσεις (COMMENT(или) θα κοιμηθείς)
+ COMMENT(погов.) как постелишь так поспишь
+MEANING ~ φωνή κι΄ο γάιδαρος COMMENT(погов.) о волке речь, а он навстречь
+MEANING ~ μάνα, κύρη είναι γιος και θυγατέρα COMMENT(погов.) яблоко от яблони
недалеко падает
-MEANING ~ τον καιρό και το χορό <i>погов.</i> всему своё время
+MEANING ~ τον καιρό και το χορό COMMENT(погов.) всему своё время
END
NODE ανεπανόρθωτος
@@ -282,8 +282,8 @@ END
NODE σταυρός
POS ο
MEANING крест; κάνω το σταυρό μου креститься
-MEANING <i>тех.</i> шатун
-MEANING <i>зоол.</i> звезда
+MEANING COMMENT(тех.) шатун
+MEANING COMMENT(зоол.) звезда
MEANING межбровье
MEANING Ερυθρός ~ Красный Крест
MEANING του σταυρού крёстный (отец)
@@ -295,7 +295,7 @@ NODE ποδιά
POS η
MEANING фартук
MEANING склон горы
-MEANING <i>мор.</i> фальстем
+MEANING COMMENT(мор.) фальстем
END
NODE χωράω
@@ -372,7 +372,7 @@ NODE σαστίζω
POS αμετ.
MEANING приходить в смятение, теряться; смущаться; τα σάστισα я растерялся;
είμαι λίγω σαστισμένος я немного смущён
-MEANING путаться (<i>о мыслях, и т.п.</i>).
+MEANING путаться EXPL([о мыслях и т.п.]).
END
NODE υστερώ
@@ -394,15 +394,15 @@ END
NODE διάθεση
POS η
MEANING настроение, расположение духа
-MEANING готовность, расположенность (<i>к чему-л.</i>)
+MEANING готовность, расположенность EXPL(к чему-л.)
MEANING ассигнование
-MEANING употребление, вложение (<i>средств и т.п.</i>)
+MEANING употребление, вложение EXPL(средств и т.п.)
MEANING расположение, размещение
MEANING πλ. намерения; τι διαθέσεις έχει; как он настроен?
-MEANING <i>грам.</i> залог
+MEANING COMMENT(грам.) залог
MEANING είμαι στη διάθεση σας я к Вашим услугам
MEANING έχω (κάποιον) στη διάθεση μου иметь (кого-л.) в своём распоряжении
-MEANING παρέχω (<i>или</i> θέτο στη διάθεση предоставлять в чьё-л. распоряжение
+MEANING παρέχω (COMMENT(или) θέτο στη διάθεση предоставлять в чьё-л. распоряжение
END
NODE κηδεμόνας
@@ -426,15 +426,15 @@ NODE μπούκα
POS η
MEANING пасть
MEANING жерло
-MEANING τον έχει στη μπούκα του τουφεκιού (<i>или</i> του κανονιού) он его
+MEANING τον έχει στη μπούκα του τουφεκιού (COMMENT(или) του κανονιού) он его
ненавидит
END
NODE συστήνω
POS μετ.
FORMS αόρ. σύσησα, παθ.αόρ. συστήθηκα
-MEANING представлять, рекомендовать, знакомить (<i>кого-л.</i>)
-MEANING рекомендовать, советовать (<i>что-л.</i>)
+MEANING представлять, рекомендовать, знакомить EXPL(кого-л.)
+MEANING рекомендовать, советовать EXPL(что-л.)
MEANING создавать; составлять
MEANING адресовать
END
@@ -451,7 +451,7 @@ END
NODE κοημενούλης
POS επίθ.
-MEANING <i>уменьшительное от</i> καημένος
+MEANING COMMENT(уменьшительное от) καημένος
XREF καημένος
END
@@ -510,7 +510,7 @@ END
NODE παρεξηγούμαι
POS αμετ.
MEANING обижаться
-MEANING παρεξηγήθηκε (<i>или</i> είναι παρεξηγημένος) μαζί μου он рассердился
+MEANING παρεξηγήθηκε (COMMENT(или) είναι παρεξηγημένος) μαζί μου он рассердился
на меня
XREF παρεξηγώ
END
@@ -616,7 +616,7 @@ MEANING στραβή στράτα обходной путь
MEANING την ίσια στράτα δεν πατεί, μα τη στραβή γυρεύει он не идёт прямым путём,
а ищет окольных.
MEANING παίρνω το στραβό δρόμο катиться по наклонной плоскости
- (<i>о человеке</i>), принимать дурной оборот (<i>о делах</i>)
+ EXPL(о человеке), принимать дурной оборот EXPL(о делах)
MEANING πήρε ο στραβός κατήφορο он бросился очертя голову
MEANING κάνω (τα) στραβά μάτια закрывать на что-л. глаза; смотреть на что-л.
сквозь пальцы
@@ -651,10 +651,10 @@ END
NODE περί
POS πρόθ.
MEANING (με γεν.) о, об; относительно.
-MEANING περί πολλού τον ποιούμαι <i>или</i> τον έχω περί πολλού я его очень уважаю; я о нём очень забочусь
+MEANING περί πολλού τον ποιούμαι COMMENT(или) τον έχω περί πολλού я его очень уважаю; я о нём очень забочусь
MEANING (με αιτιατ.) вокруг, около; περί τον άξονα вокруг оси
MEANING οι περί αυτόν его последователи, сторонники, приближённые
-MEANING <i>при обозначении области проявления чего-л.</i>: ασηολούμαι περί
+MEANING COMMENT(при обозначении области проявления чего-л.): ασηολούμαι περί
την μουσική заниматься музыкой
MEANING около, приблизительно, почти; ήλθε περί τα μεσάνυχτα он пришёл около
полуночи
@@ -818,7 +818,7 @@ END
NODE παθαίνω
POS μετ.
FORMS αόρ. έπαθα
-MEANING терпеть (<i>убытки, потери</i>); претерпевать; ~ αλλοιώσεις
+MEANING терпеть EXPL([убытки, потери]); претерпевать; ~ αλλοιώσεις
претерпевать изменения; ~ ζημία терпеть убытки
MEANING έπαθε πολλά 1) он многое пережил 2) он сильно пострадал
MEANING τι έπαθες; что с тобой
@@ -830,7 +830,7 @@ END
NODE παθαίνομαι
POS αμετ.
-FORMS <i>только</i> ενεστ., παρατ.
+FORMS COMMENT(только) ενεστ., παρατ.
MEANING рассердиться; вспылить
XREF παθαίνω
XREF θυμωμένος
@@ -839,7 +839,7 @@ END
NODE στιφάδο
POS το
MEANING говядина с луком
-TOPIC φαγιτό
+TOPIC φαγητό
END
NODE φασαρία
@@ -879,35 +879,35 @@ MEANING тянуть, тащить; ~ το σχοινί тянуть верёв
τραβάει με το ζόρι его никто силой не тянет
MEANING дёргать, теребить; трепать, драть; ~ (από) το αυτί дёргать за уши;
~ (από) τα μαλλιά драть за волосы
-MEANING щипать (<i>траву и т.п.</i>)
+MEANING щипать EXPL(траву и т.п.)
MEANING вытягивать, вытаскивать; ~ τη βάρκα στην αμμουδιά вытаскивать лодку
на берег
MEANING натягивать
MEANING притягивать
-MEANING вытаскивать, вынимать; выхватывать (<i>из ножен, кобуры</i>)
-MEANING черпать, выкачивать (<i>воду, вино</i>); ~ νερό απ΄το πηγάδι
+MEANING вытаскивать, вынимать; выхватывать EXPL([из ножен, кобуры])
+MEANING черпать, выкачивать EXPL([воду, вино]); ~ νερό απ΄το πηγάδι
доставать воду из колодца
-MEANING наносить (<i>удар, оскорбление</i>); του τράβηξα ένα μπάτσο я дал ему
+MEANING наносить EXPL([удар, оскорбление]); του τράβηξα ένα μπάτσο я дал ему
пощёчину; του τράβηξα μια πιστολιά я выстрелил в него из пистолета; του
τράβηξα ένα βρισίδι я нанёс ему оскорбление
-MEANING <i>перен.</i> тянуть, затягивать (<i>дело</i>); ~ μια υπόθεσι затягивать дело
-MEANING втягивать; ~ μια ρουφηξιά затягиваться (<i>папиросой и т.п.</i>)
-MEANING затягивать (<i>о болоте</i>)
-MEANING требовать (<i>дополнения к чему-л.</i>); η σαρδέλλα τραβάει κρασί к
+MEANING COMMENT(перен.) тянуть, затягивать EXPL(дело); ~ μια υπόθεσι затягивать дело
+MEANING втягивать; ~ μια ρουφηξιά затягиваться EXPL(папиросой и т.п.)
+MEANING затягивать EXPL(о болоте)
+MEANING требовать EXPL(дополнения к чему-л.); η σαρδέλλα τραβάει κρασί к
сардинам идёт вино, сардины требуют вина
-MEANING <i>перен.</i> влечь; привлекать; τον τραβάει η επιστήμη его влечёт к
+MEANING COMMENT(перен.) влечь; привлекать; τον τραβάει η επιστήμη его влечёт к
науке; με τραβάει στην πατρίδα меня тянет на родину; δεν με τραβάει η
συντροφιά τους меня не привлекает их компания
-MEANING <i>перен.</i> брать, забирать; ~ λεφτά από ... брать деньги (<i>из
- банка и т.п.</i>)
-MEANING впитывать (<i>воду и т.п.</i>)
+MEANING COMMENT(перен.) брать, забирать; ~ λεφτά από ... брать деньги
+ EXPL(из банка и т.п.)
+MEANING впитывать EXPL(воду и т.п.)
MEANING терпеть, выносить, испытывать; τράβηξα πολλά (βάσανα) я много перенёс
-MEANING идти (<i>с определённой скоростью</i>), покрывать (<i>расстояние</i>);
+MEANING идти EXPL(с определённой скоростью), покрывать EXPL(расстояние);
το βαπόρι τραβάει δέκα μίλλια την ώραпароход делает десять миль в час
MEANING покупать, потреблять; καπνό, σταφίδα, κρασί τα τραβάει το εξωτερικό
табак, изюм, вино идут за границу
-MEANING выдавать (<i>вексель</i>)
-MEANING брать, тянуть (<i>карту</i>)
+MEANING выдавать EXPL(вексель)
+MEANING брать, тянуть EXPL(карту)
MEANING ~ γραμμή проводить линию
MEANING ~ κουπί грести
MEANING ~ τα μαλλιά μου рвать на себе волосы