diff options
Diffstat (limited to 'data')
-rw-r--r-- | data/0.xml | 2373 | ||||
-rw-r--r-- | data/1.xml | 3037 | ||||
-rw-r--r-- | data/2.xml | 756 | ||||
-rw-r--r-- | data/3.xml | 319 | ||||
-rw-r--r-- | data/4.xml | 295 | ||||
-rw-r--r-- | data/5.xml | 1244 | ||||
-rw-r--r-- | data/7.xml | 97 |
7 files changed, 8121 insertions, 0 deletions
diff --git a/data/0.xml b/data/0.xml new file mode 100644 index 0000000..8659231 --- /dev/null +++ b/data/0.xml @@ -0,0 +1,2373 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> + +<!-- Copyright (C) 2004 Sergey Poznyakoff + + Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document + under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 + or any later version published by the Free Software Foundation; + with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover + Texts. A copy of the license is included in the file COPYING.FDL --> + +<DICT> + +<NODE> + <K>λέω</K> + <K>λέγω</K> + <P>μετ.</P> + <F>αόρ. είπα, παθ.αόρ.ελέχθηκα, μελ. θα πει, μετχ. ειπωμένος <C>и</C> ειρημένος</F> + <M>говорить, рассказывать</M> + <M>называть</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>τετράδιο</K> + <P>το</P> + <M>тетрадь</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>παιδί</K> + <P>το</P> + <M>ребёнок</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>μένω</K> + <P>αμετ.</P> + <M>жить</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>καιρός</K> + <P>ο</P> + <M>время</M> + <M>погода</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>καταλαβαίνω</K> + <P>μετ.</P> + <M>понимать</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>μιλάω</K> + <P>αμετ.</P> + <M>разговаривать</M> + <M>говорить</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>ξέρω</K> + <P>μετ.</P> + <M>знать</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>μαθαίνω</K> + <P>μετ.</P> + <M>узнавать</M> + <M>учить</M> + <X>μαθητής</X> +</NODE> + +<NODE> + <K>λοιπόν</K> + <P>σύνδ.</P> + <M>итак, следовательно</M> + <M><C>επίφ.</C> ну, наконец</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>εντάξει</K> + <P>μόριο</P> + <M>хорошо (<E>выраж. согласие</E>)</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>στυλό</K> + <P>το</P> + <M>авторучка</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>ναυτικός</K> + <P>ο</P> + <M>моряк</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>ναυτής</K> + <P>ο</P> + <M>матрос</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>πίνακας</K> + <P>ο</P> + <M>доска</M> + <M>таблица</M> + <M>картина</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>αγόρι</K> + <P>το</P> + <M>мальчик</M> + <A>κορίτσι</A> +</NODE> + +<NODE> + <K>κορίτσι</K> + <P>το</P> + <M>девочка</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>αεροδρόμιο</K> + <P>το</P> + <M>аэродром, аэропорт</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>ευχαριστώ</K> + <P>μετ.</P> + <M>благодарить</M> + <M>спасибо</M> + <A>παρακαλώ</A> +</NODE> + +<NODE> + <K>παρακαλώ</K> + <P>μετ.</P> + <M>благодарить</M> + <M>пожалуйста</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>χαρά</K> + <P>η</P> + <M>радость</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>θαύμα</K> + <P>επίρρ.</P> + <M>чудесно</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>έτοιμος</K> + <P>επίθ.</P> + <M>готовый</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>βιβλίο</K> + <P>το</P> + <M>книга</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>μολύβι</K> + <P>το</P> + <M>карандаш</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>Έλληνας</K> + <P>ο</P> + <M>грек</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>Έλληνιδα</K> + <P>η</P> + <M>гречанка</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>ώρα</K> + <P>η</P> + <M>час</M> +</NODE> + +<!-- ## --> +<NODE> + <K>κύριος</K> + <P>ο</P> + <M>господин</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>κύρια</K> + <P>η</P> + <M>госпожа</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>μέρα</K> + <P>η</P> + <M>день</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>εβδομάδα</K> + <K>βδομάδα</K> + <P>η</P> + <M>неделя</M> +</NODE> + +<T ID="Οι μέρες της εβδομάδας"> +<NODE> + <K>Δευτέρα</K> + <P>η</P> + <M>понедельник</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>Τρίτη</K> + <P>η</P> + <M>вторник</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>Τετάρτη</K> + <P>η</P> + <M>среда</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>Πέμπτη</K> + <P>η</P> + <M>четверг</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>Παρασκευή</K> + <P>η</P> + <M>пятница</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>Σάββατο</K> + <P>το</P> + <M>суббота</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>Κηριακή</K> + <P>η</P> + <M>воскресенье</M> +</NODE> + +</T> +<!-- TOPIC --> +<NODE> + <K>σπουδάζω</K> + <P>μετ.</P> + <M>учить, давать образование</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>σπουδάζω</K> + <P>αμετ.</P> + <M>учиться, получать образование</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>λεωφορείο</K> + <P>το</P> + <M>автобус</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>παίζω</K> + <P>μετ.</P> + <M>играть</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>κάθε</K> + <P>επίθ.</P> + <M>каждый</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>δινατός</K> + <P>επίθ.</P> + <M>сильный</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>δινατά</K> + <P>επίρρ.</P> + <M>сильно</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>λαός</K> + <P>ο</P> + <M>народ</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>λαϊκος</K> + <P>ο</P> + <M>народный</M> + <M>λαϊκή αγορά базар</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>αγορά</K> + <P>η</P> + <M>рынок</M> + <M>покупка</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>περιοδικό</K> + <P>το</P> + <M>журнал</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>μώρο</K> + <P>το</P> + <M>журнал</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>διαβατήριο</K> + <P>το</P> + <M>паспорт</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>φίλη</K> + <P>η</P> + <M>подруга</M> + <X>φίλος</X> +</NODE> + +<NODE> + <K>καλαμάκι</K> + <P>το</P> + <M>трубочка, тростинка</M> + <M><C>в Афинах - </C> шашлык</M> + <X>καλάμι</X> +</NODE> + +<NODE> + <K>καλάμι</K> + <P>το</P> + <M>камыш, тростник</M> + <M>соломинка, стебель (<E>злаковых</E>)</M> + <M>удилище</M> + <M>катушка (<E>для ниток</E>)</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>γύρος</K> + <P>ο</P> + <M>круг; окружность</M> + <M>тур; прогулка</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>στάση</K> + <P>η</P> + <M>остановка</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>σπανάκι</K> + <P>το</P> + <M>шпинат</M> + <T ID="φαγητό" /> +</NODE> + +<NODE> + <K>γαλοπούλα</K> + <P>η</P> + <M>индейка</M> + <T ID="φαγητό" /> +</NODE> + +<NODE> + <K>χάρτης</K> + <P>ο</P> + <M>карта (<E>географическая</E>)</M> + <X>χαρτί</X> +</NODE> + +<NODE> + <K>χαρτί</K> + <P>το</P> + <M>бумага</M> + <M>карта (<E>игральная</E>)</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>περίπτερο</K> + <P>το</P> + <M>ларёк</M> + <M>киоск</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>πλατεία</K> + <P>ο</P> + <M>площадь</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>δέμα</K> + <P>το</P> + <M>посылка, пакет</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>δρόμος</K> + <P>ο</P> + <M>путь</M> + <M>улица</M> + <X>οδός</X> +</NODE> + +<NODE> + <K>οδός</K> + <P>η</P> + <M>улица</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>πάροδος</K> + <P>η</P> + <M>переулок</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>γάτα</K> + <P>η</P> + <M>кошка</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>σκύλος</K> + <P>ο</P> + <M>собака</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>ποντικός</K> + <P>ο</P> + <M>мышь</M> +</NODE> + +<!-- NODE χρόνος --> +<!-- POS ο --> +<!-- MEANING год --> +<!-- MEANING COMMENT(грамм.) время --> +<!-- END --> +<NODE> + <K>αρέσω</K> + <P>αμετ.</P> + <M>нравиться (<E>кому-л.</E>)</M> + <M>μου αρέσει мне нравиться, я люблю (<E>что-л.</E>)</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>λουλούδι</K> + <P>το</P> + <M>цветок</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>αυτοκίνητο</K> + <P>το</P> + <M>автомашина</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>ντύνω</K> + <P>μετ.</P> + <M>одевать</M> + <T ID="Τα μέσα συγκοινώνιας" /> +</NODE> + +<NODE> + <K>απλά</K> + <P>επίρρ.</P> + <M>просто</M> +</NODE> + +<T ID="στη λαϊκι αγορά"> +<NODE> + <K>ψωνίζω</K> + <P>μετ.</P> + <M>покупать (<E>продукты или мелкие вещи</E>)</M> + <X>αγοράζω</X> +</NODE> + +<NODE> + <K>αγοράζω</K> + <P>μετ.</P> + <M>покупать</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>διαλέγω</K> + <P>μετ.</P> + <M>выбирать</M> + <X>επιλέγω</X> +</NODE> + +<NODE> + <K>επιλέγω</K> + <P>μετ.</P> + <M>выбирать</M> + <X>επιλέγω</X> +</NODE> + +<NODE> + <K>βάζω</K> + <P>μετ.</P> + <M>ставить</M> + <M>класть</M> + <M>одевать (<E>одежду</E>)</M> + <M>βάζω μπροστά κάποιον бранить кого-л.</M> + <M>βάζω σε έξοδα вводить в расходы</M> + <M>βάζω σε στενοχώρια причинять беспокойство</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>ξεφεύγω</K> + <P>αμετ.</P> + <M>убегать (<E>от кого-л.</E>)</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>ορίστε</K> + <P>μόριο</P> + <M>пожалуйста (<E>вручая что-л</E>)</M> + <M>что вам угодно?</M> + <M>ορίστε μας; как вам это нравится?</M> + <M>καλώς ορίσατε пожалуйста; добро пожаловать</M> + <X>ορίζω</X> +</NODE> + +<NODE> + <K>βέβαια</K> + <P>επίρρ.</P> + <M>конечно</M> + <X>φισικά</X> + <X>μάλιστα</X> +</NODE> + +<NODE> + <K>ακόμα</K> + <P>επίρρ.</P> + <M>ещё; пока (<E>о времени</E>)</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>μανάβης</K> + <P>ο</P> + <M>зеленщик</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>πωλητής</K> + <P>ο</P> + <M>продавец</M> + <A>αγοραστής</A> +</NODE> + +<NODE> + <K>αγοραστής</K> + <P>ο</P> + <M>покупатель</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>τρόφιμα</K> + <P>τα</P> + <M>продукты</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>γειτονιά</K> + <P>η</P> + <M>квартал</M> + <M>соседство; соседи</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>σακούλα</K> + <P>η</P> + <M>кулёк</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>ψιλά</K> + <P>τα</P> + <M>мелочь (<E>разменная монета</E>)</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>ρέστα</K> + <P>τα</P> + <M>сдача</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>κέρματα</K> + <P>τα</P> + <M>металлические деньги</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>χαρτονομίσματα</K> + <P>τα</P> + <M>бумажные деньги</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>ζευγάρι</K> + <P>το</P> + <M>пара</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>αντρόγυνο</K> + <P>το</P> + <M>супружеская пара</M> +</NODE> + +<T ID="Η μέρα"> +<NODE> + <K>ξημερόμα</K> + <P>το</P> + <M>рассвет</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>πρωί</K> + <P>το</P> + <M>утро</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>μεσημέρι</K> + <P>το</P> + <M>полдень</M> + <M>полуденное время (<E>12:00--17:00</E>)</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>απόγευμα</K> + <P>το</P> + <M>послеполуденное время (<E>17:00--20:00</E>)</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>βραδάκι</K> + <P>το</P> + <M>ранний вечер (<E>20:00--21:00</E>)</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>βράδυ</K> + <P>το</P> + <M>вечер</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>νύχτα</K> + <P>η</P> + <M>ночь</M> +</NODE> + +</T> +<!-- Η μέρα --> +<NODE> + <K>επίσης</K> + <P>επίρρ.</P> + <M>также</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>φισικά</K> + <P>επίρρ.</P> + <M>конечно</M> +</NODE> + +</T> +<!-- στη λαϊκι αγορά --> +<NODE> + <K>έκφραση</K> + <P>η</P> + <M>выражение</M> + <M>высказывание</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>ακούω</K> + <P>μετ.</P> + <M>слышать</M> + <T ID="Τα μέσα συγκοινώνιας" /> +</NODE> + +<NODE> + <K>τρώω</K> + <K>τρώγω</K> + <P>μετ.</P> + <M>кушать</M> + <T ID="Τα μέσα συγκοινώνιας" /> +</NODE> + +<NODE> + <K>χρωστάω</K> + <P>μετ.</P> + <M>быть обязанным</M> + <M>задолжать</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>αυλή</K> + <P>η</P> + <M>двор</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>φρίκη</K> + <P>η</P> + <M>ужас</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>τύπος</K> + <P>ο</P> + <M>тип</M> + <M>модель</M> + <M>пресса</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>ίσως</K> + <P>επίρρ.</P> + <M>может быть (<E>в утвердительных и отрицательных предложениях</E>)</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>μήπως</K> + <P>επίρρ.</P> + <M>может быть (<E>в вопросительных предложениях</E>)</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>πληροφορία</K> + <P>η</P> + <M>информация</M> + <M>справочная служба</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>καθαριστήριο</K> + <P>το</P> + <M>прачечная</M> + <M>химчистка</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>λεωφόρος</K> + <P>η</P> + <M>проспект</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>αρρωσός</K> + <P>επίθ.</P> + <M>больной</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>παροιμία</K> + <P>η</P> + <M>пословица</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>ουρανός</K> + <P>ο</P> + <M>небо</M> + <T ID="Τα μέσα συγκοινώνιας" /> +</NODE> + +<NODE> + <K>αστραπή</K> + <P>η</P> + <M>молния</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>φοβάμαι</K> + <P>μετ.</P> + <M>бояться</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>έξοδος</K> + <P>η</P> + <M>выход</M> + <M>расход</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>κλειστός</K> + <P>επίθ.</P> + <M>закрытый</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>ψήφος</K> + <P>η</P> + <M>голос (<E>при голосовании</E>)</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>στενός</K> + <P>επίθ.</P> + <M>узкий</M> + <A>πλαρύς</A> + <A>φαρδύς</A> +</NODE> + +<NODE> + <K>ποταμός</K> + <P>ο</P> + <M>река</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>ποτάμι</K> + <P>το</P> + <X>ποταμός</X> +</NODE> + +<NODE> + <K>κρύος</K> + <P>επίθ.</P> + <M>холодный</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>υπουργός</K> + <P>ο/η</P> + <M>министр</M> + <T ID="επαγγέλματα" /> +</NODE> + +<NODE> + <K>δείχνω</K> + <P>μετ.</P> + <M>показывать</M> +</NODE> + +<T ID="Ρήματα με υποτακτική"> +<NODE> + <K>μπορώ</K> + <P>αμετ.</P> + <F>αόρ. μπόρεσα</F> + <M>мочь</M> + <T ID="Τα μέσα συγκοινώνιας" /> +</NODE> + +<NODE> + <K>καταφέρνω</K> + <P>μετ.</P> + <F>αόρ. κατάφερα</F> + <M>достигать (<E>чего-л.</E>); добиваться успеха (<E>в чём-л.</E>); справляться +(<E>с чем-л.</E>); στη δουλεία τα ~ справляться с работой;</M> + <M>πως τα κατάφερες; как это тебе удалось?</M> + <M>уговаривать; τον κατάφερα я его уговорил</M> + <M>наносить (<E>удар</E>); ~ χτύπημα στο κεφάλι наносить удар по голове</M> + <M>быть сильнее; побеждать (<E>кого-л.</E>)</M> + <M>αυτός καταφέρει κι'ένα ολάκερο αρνί он может целого барана проглотить</M> + <M>καλά μου την κατάφερες здорово ты меня подвёл</M> + <M>πρόσεξε μη σε καταφέρει а) смотри, чтобы он тебя не надул; б) смотри, +не поддавайся на уговоры</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>συνηθίζω</K> + <P>αμετ.</P> + <M>привыкать; приучаться</M> + <M>иметь обыкновение (soleo)</M> + <M><C>μετ.</C> приучать</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>συνηθίζομαι</K> + <K>συνηθίζεται</K> + <P>απρώσ.</P> + <M>в ходу; в обычае; принято (fas)</M> + <M>δεν συνηθίζεται αυτό это не принято</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>προσπαθώ</K> + <P>αμετ.</P> + <M>стараться, пытаться, прилагать усилия; +~ με όλες μου τις δυνάμεις стараться изо всех сил</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>απαγορεύω</K> + <P>μετ.</P> + <M>запрещать</M> + <T ID="Τα μέσα συγκοινώνιας" /> +</NODE> + +<NODE> + <K>αρχίζω</K> + <P>μετ.</P> + <M>начинать</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>συμβουλεύω</K> + <P>μετ.</P> + <M>советовать</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>σκοπεύω</K> + <P>αμετ.</P> + <M>намереваться, собираться, думать (<E>сделать что-л.</E>)</M> + <M><C>μετ.</C> целить, прицеливаться (<E>в кого-л.</E>)</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>επιμένω</K> + <P>αμετ.</P> + <F>αόρ. επίμεινα</F> + <M>настаивать (<E>на чём-л.</E>), упорствовать (<E>в чём-л.</E>)</M> + <M>~ στα λάθη μου упорствовать в своих ошибках; ~ στην απαίτησή μου +настаивать на своём требовании; αυτός επιμένει он настаивает на своём</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>μελετάω</K> + <P>μετ.</P> + <M>учить, изучать, исследовать</M> + <M>думать, намереваться (<E>сделать что-л.</E>); ~ ν΄αγοράσω ένα +αυτοκίνητο я думаю купить машину</M> + <M>думать, упоминать; μη μελετάς το κακό не думай о плохом; +μόλις σε είχαμε μελετήσει (<E>ты</E>) лёгок на помине</M> +</NODE> + +</T> +<!-- TOPIC --> +<NODE> + <K>αγαπάω</K> + <P>μετ.</P> + <M>любить</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>νικάω</K> + <P>μετ.</P> + <M>побеждать</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>μεθάω</K> + <P>αμετ.</P> + <M>пьянеть</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>κυνηγάω</K> + <P>αμετ.</P> + <M>охотиться</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>φοράω</K> + <P>μετ.</P> + <M>одевать, носить (<E>что-л.</E>)</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>πολεμάω</K> + <P>αμετ.</P> + <M>воевать</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>σταματάω</K> + <P>μετ.</P> + <M>останавливаться</M> + <M>прекращать (<E>что-л.</E>)</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>τραγουδάω</K> + <P>μετ.</P> + <M>петь</M> +</NODE> + +<!-- FIXME --> +<T ID="Οι αριθμητικές πράξεις"> +<NODE> + <K>συν</K> + <P>πρόθ.</P> + <M><C>мат.</C> плюс</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>μείον</K> + <P>επίρρ.</P> + <M><C>мат.</C> минус</M> + <M>меньше</M> +</NODE> + +<!-- FIXME --> +<NODE> + <K>επί</K> + <P>πρόθ.</P> + <M><C>мат.</C> умножить</M> +</NODE> + +<!-- FIXME --> +<NODE> + <K>διά</K> + <P>πρόθ.</P> + <M><C>мат.</C> делить</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>ίσον</K> + <P>επίρρ.</P> + <M><C>мат.</C> равно</M> +</NODE> + +</T> +<!-- TOPIC --> +<NODE> + <K>μεταφράζω</K> + <P>μετ.</P> + <M>переводить</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>δελφίνι</K> + <P>το</P> + <M>дельфин</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>μαμούνα</K> + <P>η</P> + <M>жук</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>μαμούνι</K> + <P>το</P> + <M>жук</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>κατσαρίδα</K> + <P>η</P> + <M>таракан</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>πονηρός</K> + <P>επίθ.</P> + <M>хитрый</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>εισιτήριο</K> + <P>το</P> + <M>билет</M> + <T ID="Τα μέσα συγκοινώνιας" /> +</NODE> + +<NODE> + <K>φάρμακο</K> + <P>το</P> + <M>лекарство</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>χιλιόμετρο</K> + <P>το</P> + <M>километр</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>προλαβαίνω</K> + <P>μετ.</P> + <F>αόρ. πρόλαβα, παθ.αόρ. προλήφθηκα</F> + <M>предотвращать</M> + <M>предупреждать, предвосхищать, опережать</M> + <M>успевать, находить время; +δεν πρόλαβα να σου γράψω я не успел тебе написать; +εχω πολλές δουλειές και δεν θα τις προλάβω у меня много работы и +я не успею всё сделать</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>ανάμεσα</K> + <P>επίρρ.</P> + <M>среди, посреди</M> + <T ID="τοπικά" /> +</NODE> + +<NODE> + <K>ζεστός</K> + <P>επίθ.</P> + <M>горячий</M> + <A>κρύος</A> +</NODE> + +<T ID="φαγητό"> +<NODE> + <K>πρωινώ</K> + <P>το</P> + <M>завтрак</M> + <T ID="Τα μέσα συγκοινώνιας" /> +</NODE> + +<NODE> + <K>μεσημεριανό</K> + <P>το</P> + <M>обед</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>βραδυνό</K> + <P>το</P> + <M>ужин</M> +</NODE> + +</T> +<!-- TOPIC φαγητό --> +<NODE> + <K>μαγαζί</K> + <P>το</P> + <M>магазин</M> + <X>κατάστημα</X> +</NODE> + +<NODE> + <K>πληρώνω</K> + <P>μετ.</P> + <M>платить</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>θέλω</K> + <P>μετ.</P> + <F>αόρ. ήθελα</F> + <M>хотеть</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>συναντάω</K> + <P>μετ.</P> + <M>встречать</M> |