diff options
Diffstat (limited to 'data/ru/eg11.xml')
-rw-r--r-- | data/ru/eg11.xml | 463 |
1 files changed, 463 insertions, 0 deletions
diff --git a/data/ru/eg11.xml b/data/ru/eg11.xml new file mode 100644 index 0000000..ad33edd --- /dev/null +++ b/data/ru/eg11.xml @@ -0,0 +1,463 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> + +<!-- Copyright (C) 2004, 2006 Sergey Poznyakoff + + Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document + under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 + or any later version published by the Free Software Foundation; + with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover + Texts. A copy of the license is included in the file COPYING.FDL --> + +<DICT LANG="ru"> + +<T ID="Γνωρίζω την Ελλάδα (1)"> + +<NODE> + <K>βρέχω</K> + <F>αόρ. έβρεξα, παθ.αόρ. βράχηκα</F> + <P ID="μετ."> + <M>мочить, смачивать, увлажнять</M> + <M>поливать</M> + <M>пропитывать, промачивать. έβρεξα τα πόδια μου</M> + <M><C>перен.,разг.</C>выпить, обмыть <C>что-л.</C>: να τα βρέξουμε + давайте выпьем по этому случаю</M> + <M>~ τον λάρυγγα μου промочить горло</M> + <M>αυτός όμως αλλού βρέχει ему как об стенку горох</M> + <M>εχώ κάποιον μη στάξει και μη βρέχει носить кого-л. на руках</M> + <M>ο, τι βρέξει ας κατεβάσει будь, что будет</M> + <M>βρέξε θεέ μου κάστανα και ρίξε καρυδάκια! держи карман шире!</M> + <M>βρέξε κώλο, φάε ψαρι, <C>или</C> αν δεν βρέξεις κώλο δεν τρως + ψάρι (<C>посл.</C>) без труда не вытащишь и рыбку из пруда</M> + </P> + <P ID="απρόσ."> + <M>идёт дождь</M> + </P> + <P ID="αποθ."> + <M>промокать. βράχηκα ως το κόκκαλο я промок до костей</M> + <M>мочиться</M> + <M>ούτε βρέχεται, ούτε λιάζεται <C>погов.</C> он и ухом не ведёт</M> + </P> +</NODE> + +<NODE> + <K>εντυπωσιάζω</K> + <P>μετ.</P> + <M>производить впечатление <C>на кого-л.</C></M> +</NODE> + +<NODE> + <K>συνορεύω</K> + <P>αμετ.</P> + <M>граничить, примыкать</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>σύνορο</K> + <P>το</P> + <M><C>чаще πλ.</C> граница. πέρνω (παραβιάζω) τα συνορα нарушать + границу</M> + <X>γεωγραφία</X> +</NODE> + +<NODE> + <K>περιβάλλω</K> + <F>αόρ. περιέβαλα, παθ.αόρ. περιβάλθηκα, περιεβλήθην</F> + <P>μετ.</P> + <M>окружать</M> + <M>облекать. ~ με εξουσία облекать властью</M> + <M><C>уст.</C> одевать</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>χωρίζω</K> + <P>μετ.</P> + <M>отделять, разъединять</M> + <M>делить, разделять</M> + <M>разлучать, разводить (<C>супругов</C>)</M> + <M>давать развод (<C>кому-л.</C>)</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>σκεπάζω</K> + <P>μετ.</P> + <M>накрывать, покрывать, укрывать</M> + <M><C>перен.</C> прикрывать, маскировать: ~ την ψευτιά прикрывать ложь</M> + <M>заслонять. ~ το φως</M> + <M>заглушать (<C>звук</C>)</M> + <M>покрывать (<C>преступление</C>), замять (<C>дело, скандал</C>)</M> + <M>εμακρύναν οι ποδιές της και σκέπασαν τις πομπες της <C>посл.</C> + большой да богатый не бывает виноватый</M> + <T ID="Ιλιάδα 2/3" /> +</NODE> + +<NODE> + <K>κρύβω</K> + <P>μετ.</P> + <M>скрывать, прятать</M> + <M><C>перен.</C> скрывать, утаивать: γιατί το έκρυςες ότι έφυγε; + почему ты не сказал о его уходе?</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>πιστεύω</K> + <P>μετ.</P> + <M>верить</M> + <M>думать, полагать</M> + <M>ο χορτάτος τον πεινασμένο τον πιστεύει <C>или</C> ο χορτάτος του + πεινασμένου δεν πιστεύει <C>посл.</C> сытый голодного не разумеет</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>διασχίζω</K> + <P>μετ.</P> + <M>рассекать, раскалывать, расщеплять</M> + <M>пересекать (<C>пустыню, океан</C>)</M> + <M>пробираться; ~ το πλήθος пробираться сковозь толпу</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>σχηματίζω</K> + <P>μετ.</P> + <M>образовывать, создавать, оформлять</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>υπολογίζω</K> + <P ID="μετ."> + <M>подсчитывать, вычислять</M> + <M>учитывать</M> + <M>принимать в расчёт (<C>что-л.</C>), считаться (<C>ц + чем-л.</C>)</M> + </P> + <P ID="μετ."> + <M>рассчитывать, надеяться (<C>на что-л.</C>)</M> + </P> +</NODE> + +<NODE> + <K>επισκέπτομαι</K> + <P>μετ.</P> + <M>посещать, наносить визит</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>χαίρω</K> + <F>αόρ. χάρηκα, ἐχάρην</F> + <P ID="αμετ."> + <M>радоваться, получать удовольствие, веселиться</M> + </P> + <P ID="μετ."> + <M>пользоваться, обладать. ~ καλής φήμης пользоваться хорошей + репутацией</M> + </P> +</NODE> + +<!-- + +<NODE> + <K>σκέπτομαι</K> +</NODE> + +<NODE> + <K>σκέφτομαι</K> + <X /> +</NODE> + +<NODE> + <K>φέρνω</K> +</NODE> + +<NODE> + <K>παντρεύω</K> +</NODE> + +<NODE> + <K>χορταίνω</K> +</NODE> + +<NODE> + <K>άκρο</K> +</NODE> + +<NODE> + <K>άκρη</K> + <P>η</P> + <X /> +</NODE> + +<NODE> + <K>κράτος</K> +</NODE> + +<NODE> + <K>χερσόνησος</K> + <P>η</P> +</NODE> + +<NODE> + <K>πέλαγος</K> +</NODE> + +<NODE> + <K>διαμέρισμα</K> +</NODE> + +<NODE> + <K>χώρα</K> +</NODE> + +<NODE> + <K>βουνό</K> +</NODE> + +<NODE> + <K>ύψος</K> +</NODE> + +<NODE> + <K>μέτρο</K> +</NODE> + +<NODE> + <K>θάλασσα</K> +</NODE> + +<NODE> + <K>κορυφή</K> +</NODE> + +<NODE> + <K>χιόνι</K> +</NODE> + +<NODE> + <K>κατοικία</K> +</NODE> + +<NODE> + <K>πεδιάδα</K> +</NODE> + +<NODE> + <K>ακτή</K> +</NODE> + +<NODE> + <K>κόλπος</K> +</NODE> + +<NODE> + <K>ακρωτήριο</K> +</NODE> + +<NODE> + <K>νησί</K> +</NODE> + +<NODE> + <K>λιμάνι</K> +</NODE> + +<NODE> + <K>τουριστάς</K> +</NODE> + +<NODE> + <K>ξενός</K> +</NODE> + +<NODE> + <K>ήλιος</K> + <P>ο</P> +</NODE> + +<NODE> + <K>αμμουδιά</K> +</NODE> + +<NODE> + <K>ομορφιά</K> +</NODE> + +<NODE> + <K>αντρόγυνο</K> +</NODE> + +<NODE> + <K>εξοτερικό</K> + <P>το</P> +</NODE> + +<NODE> + <K>εκδρομή</K> +</NODE> + +<NODE> + <K>ιδέα</K> +</NODE> + +<NODE> + <K>χρονιά</K> +</NODE> + +<NODE> + <K>λεωφόρος</K> +</NODE> + +<NODE> + <K>κάστρο</K> +</NODE> + +<NODE> + <K>μουσείο</K> +</NODE> + +<NODE> + <K>θησαυρός</K> +</NODE> + +<NODE> + <K>εκκλησία</K> +</NODE> + +<NODE> + <K>περιεργεία</K> +</NODE> + +<NODE> + <K>μνημείο</K> +</NODE> + +<NODE> + <K>βαλκανικός</K> +</NODE> + +<NODE> + <K>ορεινός</K> +</NODE> + +<NODE> + <K>πολυς</K> + <F>ο πολύς, η πολλή, το πολύ</F> +</NODE> + +<NODE> + <K>πολλή</K> + <X /> +</NODE> + +<NODE> + <K>πολύ</K> + <X /> +</NODE> + +<NODE> + <K>άγριος</K> +</NODE> + +<NODE> + <K>ψηλός</K> +</NODE> + +<NODE> + <K>αρχαίος</K> +</NODE> + +<NODE> + <K>αμέτρητος</K> +</NODE> + +<NODE> + <K>κατοικήσιμος</K> +</NODE> + +<NODE> + <K>πανέμορφος</K> +</NODE> + +<NODE> + <K>φρέσκος</K> +</NODE> + +<NODE> + <K>φυσικός</K> +</NODE> + +<NODE> + <K>αρχαιολογικός</K> +</NODE> + +<NODE> + <K>ταξιδιωτικός</K> +</NODE> + +<NODE> + <K>όμορφος</K> +</NODE> + +<NODE> + <K>παραλιακός</K> +</NODE> + +<NODE> + <K>βυζαντινός</K> +</NODE> + +<NODE> + <K>γύρω</K> +</NODE> + +<NODE> + <K>περίπου</K> +</NODE> + +<NODE> + <K>ξανά</K> +</NODE> + +<NODE> + <K>τότε</K> +</NODE> + +--> + +<T ID="ο χρόνος"> +<NODE> + <K>καλοκαίρι</K> + <X>φθινόπωρο</X> + <X>άνοιξη</X> + <X>χειμώνας</X> +</NODE> + +<NODE> + <K>φθινόπωρο</K> + <X>καλοκαίρι</X> + <X>άνοιξη</X> + <X>χειμώνας</X> +</NODE> + +<NODE> + <K>άνοιξη</K> + <X>φθινόπωρο</X> + <X>καλοκαίρι</X> + <X>χειμώνας</X> +</NODE> + +<NODE> + <K>χειμώνας</K> + <X>φθινόπωρο</X> + <X>καλοκαίρι</X> + <X>άνοιξη</X> +</NODE> + +</T> + +</T> +</DICT> + +<!-- Local Variables: --> +<!-- mode: ellinika-dict --> +<!-- buffer-file-coding-system: utf-8 --> +<!-- alternative-input-method: cyrillic-jcuken --> +<!-- alternative-dictionary: "russian" --> +<!-- End: --> |