aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/data/ru/eg11.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'data/ru/eg11.xml')
-rw-r--r--data/ru/eg11.xml463
1 files changed, 463 insertions, 0 deletions
diff --git a/data/ru/eg11.xml b/data/ru/eg11.xml
new file mode 100644
index 0000000..ad33edd
--- /dev/null
+++ b/data/ru/eg11.xml
@@ -0,0 +1,463 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!-- Copyright (C) 2004, 2006 Sergey Poznyakoff
+
+ Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
+ under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2
+ or any later version published by the Free Software Foundation;
+ with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover
+ Texts. A copy of the license is included in the file COPYING.FDL -->
+
+<DICT LANG="ru">
+
+<T ID="Γνωρίζω την Ελλάδα (1)">
+
+<NODE>
+ <K>βρέχω</K>
+ <F>αόρ. έβρεξα, παθ.αόρ. βράχηκα</F>
+ <P ID="μετ.">
+ <M>мочить, смачивать, увлажнять</M>
+ <M>поливать</M>
+ <M>пропитывать, промачивать. έβρεξα τα πόδια μου</M>
+ <M><C>перен.,разг.</C>выпить, обмыть <C>что-л.</C>: να τα βρέξουμε
+ давайте выпьем по этому случаю</M>
+ <M>~ τον λάρυγγα μου промочить горло</M>
+ <M>αυτός όμως αλλού βρέχει ему как об стенку горох</M>
+ <M>εχώ κάποιον μη στάξει και μη βρέχει носить кого-л. на руках</M>
+ <M>ο, τι βρέξει ας κατεβάσει будь, что будет</M>
+ <M>βρέξε θεέ μου κάστανα και ρίξε καρυδάκια! держи карман шире!</M>
+ <M>βρέξε κώλο, φάε ψαρι, <C>или</C> αν δεν βρέξεις κώλο δεν τρως
+ ψάρι (<C>посл.</C>) без труда не вытащишь и рыбку из пруда</M>
+ </P>
+ <P ID="απρόσ.">
+ <M>идёт дождь</M>
+ </P>
+ <P ID="αποθ.">
+ <M>промокать. βράχηκα ως το κόκκαλο я промок до костей</M>
+ <M>мочиться</M>
+ <M>ούτε βρέχεται, ούτε λιάζεται <C>погов.</C> он и ухом не ведёт</M>
+ </P>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>εντυπωσιάζω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>производить впечатление <C>на кого-л.</C></M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>συνορεύω</K>
+ <P>αμετ.</P>
+ <M>граничить, примыкать</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>σύνορο</K>
+ <P>το</P>
+ <M><C>чаще πλ.</C> граница. πέρνω (παραβιάζω) τα συνορα нарушать
+ границу</M>
+ <X>γεωγραφία</X>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>περιβάλλω</K>
+ <F>αόρ. περιέβαλα, παθ.αόρ. περιβάλθηκα, περιεβλήθην</F>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>окружать</M>
+ <M>облекать. ~ με εξουσία облекать властью</M>
+ <M><C>уст.</C> одевать</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>χωρίζω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>отделять, разъединять</M>
+ <M>делить, разделять</M>
+ <M>разлучать, разводить (<C>супругов</C>)</M>
+ <M>давать развод (<C>кому-л.</C>)</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>σκεπάζω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>накрывать, покрывать, укрывать</M>
+ <M><C>перен.</C> прикрывать, маскировать: ~ την ψευτιά прикрывать ложь</M>
+ <M>заслонять. ~ το φως</M>
+ <M>заглушать (<C>звук</C>)</M>
+ <M>покрывать (<C>преступление</C>), замять (<C>дело, скандал</C>)</M>
+ <M>εμακρύναν οι ποδιές της και σκέπασαν τις πομπες της <C>посл.</C>
+ большой да богатый не бывает виноватый</M>
+ <T ID="Ιλιάδα 2/3" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>κρύβω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>скрывать, прятать</M>
+ <M><C>перен.</C> скрывать, утаивать: γιατί το έκρυςες ότι έφυγε;
+ почему ты не сказал о его уходе?</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>πιστεύω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>верить</M>
+ <M>думать, полагать</M>
+ <M>ο χορτάτος τον πεινασμένο τον πιστεύει <C>или</C> ο χορτάτος του
+ πεινασμένου δεν πιστεύει <C>посл.</C> сытый голодного не разумеет</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>διασχίζω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>рассекать, раскалывать, расщеплять</M>
+ <M>пересекать (<C>пустыню, океан</C>)</M>
+ <M>пробираться; ~ το πλήθος пробираться сковозь толпу</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>σχηματίζω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>образовывать, создавать, оформлять</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>υπολογίζω</K>
+ <P ID="μετ.">
+ <M>подсчитывать, вычислять</M>
+ <M>учитывать</M>
+ <M>принимать в расчёт (<C>что-л.</C>), считаться (<C>ц
+ чем-л.</C>)</M>
+ </P>
+ <P ID="μετ.">
+ <M>рассчитывать, надеяться (<C>на что-л.</C>)</M>
+ </P>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>επισκέπτομαι</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>посещать, наносить визит</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>χαίρω</K>
+ <F>αόρ. χάρηκα, ἐχάρην</F>
+ <P ID="αμετ.">
+ <M>радоваться, получать удовольствие, веселиться</M>
+ </P>
+ <P ID="μετ.">
+ <M>пользоваться, обладать. ~ καλής φήμης пользоваться хорошей
+ репутацией</M>
+ </P>
+</NODE>
+
+<!--
+
+<NODE>
+ <K>σκέπτομαι</K>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>σκέφτομαι</K>
+ <X />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>φέρνω</K>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>παντρεύω</K>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>χορταίνω</K>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>άκρο</K>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>άκρη</K>
+ <P>η</P>
+ <X />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>κράτος</K>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>χερσόνησος</K>
+ <P>η</P>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>πέλαγος</K>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>διαμέρισμα</K>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>χώρα</K>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>βουνό</K>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ύψος</K>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>μέτρο</K>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>θάλασσα</K>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>κορυφή</K>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>χιόνι</K>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>κατοικία</K>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>πεδιάδα</K>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ακτή</K>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>κόλπος</K>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ακρωτήριο</K>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>νησί</K>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>λιμάνι</K>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>τουριστάς</K>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ξενός</K>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ήλιος</K>
+ <P>ο</P>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>αμμουδιά</K>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ομορφιά</K>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>αντρόγυνο</K>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>εξοτερικό</K>
+ <P>το</P>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>εκδρομή</K>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ιδέα</K>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>χρονιά</K>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>λεωφόρος</K>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>κάστρο</K>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>μουσείο</K>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>θησαυρός</K>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>εκκλησία</K>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>περιεργεία</K>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>μνημείο</K>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>βαλκανικός</K>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ορεινός</K>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>πολυς</K>
+ <F>ο πολύς, η πολλή, το πολύ</F>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>πολλή</K>
+ <X />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>πολύ</K>
+ <X />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>άγριος</K>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ψηλός</K>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>αρχαίος</K>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>αμέτρητος</K>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>κατοικήσιμος</K>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>πανέμορφος</K>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>φρέσκος</K>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>φυσικός</K>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>αρχαιολογικός</K>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ταξιδιωτικός</K>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>όμορφος</K>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>παραλιακός</K>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>βυζαντινός</K>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>γύρω</K>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>περίπου</K>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ξανά</K>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>τότε</K>
+</NODE>
+
+-->
+
+<T ID="ο χρόνος">
+<NODE>
+ <K>καλοκαίρι</K>
+ <X>φθινόπωρο</X>
+ <X>άνοιξη</X>
+ <X>χειμώνας</X>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>φθινόπωρο</K>
+ <X>καλοκαίρι</X>
+ <X>άνοιξη</X>
+ <X>χειμώνας</X>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>άνοιξη</K>
+ <X>φθινόπωρο</X>
+ <X>καλοκαίρι</X>
+ <X>χειμώνας</X>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>χειμώνας</K>
+ <X>φθινόπωρο</X>
+ <X>καλοκαίρι</X>
+ <X>άνοιξη</X>
+</NODE>
+
+</T>
+
+</T>
+</DICT>
+
+<!-- Local Variables: -->
+<!-- mode: ellinika-dict -->
+<!-- buffer-file-coding-system: utf-8 -->
+<!-- alternative-input-method: cyrillic-jcuken -->
+<!-- alternative-dictionary: "russian" -->
+<!-- End: -->

Return to:

Send suggestions and report system problems to the System administrator.