aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/data/ru/0.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'data/ru/0.xml')
-rw-r--r--data/ru/0.xml2359
1 files changed, 2359 insertions, 0 deletions
diff --git a/data/ru/0.xml b/data/ru/0.xml
new file mode 100644
index 0000000..95cb507
--- /dev/null
+++ b/data/ru/0.xml
@@ -0,0 +1,2359 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!-- Copyright (C) 2004, 2006 Sergey Poznyakoff
+
+ Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
+ under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2
+ or any later version published by the Free Software Foundation;
+ with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover
+ Texts. A copy of the license is included in the file COPYING.FDL -->
+
+<DICT LANG="ru">
+
+<NODE>
+ <K>λέω</K>
+ <K>λέγω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <F>αόρ. είπα, παθ.αόρ.ελέχθηκα, μελ. θα πει, μετχ. ειπωμένος <C>и</C> ειρημένος</F>
+ <M>говорить, рассказывать</M>
+ <M>называть</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>τετράδιο</K>
+ <P>το</P>
+ <M>тетрадь</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>παιδί</K>
+ <P>το</P>
+ <M>ребёнок</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>μένω</K>
+ <P>αμετ.</P>
+ <M>жить</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>καιρός</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>время</M>
+ <M>погода</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>καταλαβαίνω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>понимать</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>μιλάω</K>
+ <P>αμετ.</P>
+ <M>разговаривать</M>
+ <M>говорить</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ξέρω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>знать</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>μαθαίνω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>узнавать</M>
+ <M>учить</M>
+ <X>μαθητής</X>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>λοιπόν</K>
+ <P>σύνδ.</P>
+ <M>итак, следовательно</M>
+ <M><C>επίφ.</C> ну, наконец</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>εντάξει</K>
+ <P>μόριο</P>
+ <M>хорошо (<E>выраж. согласие</E>)</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>στυλό</K>
+ <P>το</P>
+ <M>авторучка</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ναυτικός</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>моряк</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ναυτής</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>матрос</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>πίνακας</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>доска</M>
+ <M>таблица</M>
+ <M>картина</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>αγόρι</K>
+ <P>το</P>
+ <M>мальчик</M>
+ <A>κορίτσι</A>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>κορίτσι</K>
+ <P>το</P>
+ <M>девочка</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>αεροδρόμιο</K>
+ <P>το</P>
+ <M>аэродром, аэропорт</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ευχαριστώ</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>благодарить</M>
+ <M>спасибо</M>
+ <A>παρακαλώ</A>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>παρακαλώ</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>благодарить</M>
+ <M>пожалуйста</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>χαρά</K>
+ <P>η</P>
+ <M>радость</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>θαύμα</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>чудесно</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>έτοιμος</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>готовый</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>βιβλίο</K>
+ <P>το</P>
+ <M>книга</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>μολύβι</K>
+ <P>το</P>
+ <M>карандаш</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>Έλληνας</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>грек</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>Έλληνιδα</K>
+ <P>η</P>
+ <M>гречанка</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ώρα</K>
+ <P>η</P>
+ <M>час</M>
+</NODE>
+
+<!-- ## -->
+<NODE>
+ <K>κύριος</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>господин</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>κύρια</K>
+ <P>η</P>
+ <M>госпожа</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>μέρα</K>
+ <P>η</P>
+ <M>день</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>εβδομάδα</K>
+ <K>βδομάδα</K>
+ <P>η</P>
+ <M>неделя</M>
+</NODE>
+
+<T ID="Οι μέρες της εβδομάδας">
+<NODE>
+ <K>Δευτέρα</K>
+ <P>η</P>
+ <M>понедельник</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>Τρίτη</K>
+ <P>η</P>
+ <M>вторник</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>Τετάρτη</K>
+ <P>η</P>
+ <M>среда</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>Πέμπτη</K>
+ <P>η</P>
+ <M>четверг</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>Παρασκευή</K>
+ <P>η</P>
+ <M>пятница</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>Σάββατο</K>
+ <P>το</P>
+ <M>суббота</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>Κηριακή</K>
+ <P>η</P>
+ <M>воскресенье</M>
+</NODE>
+
+</T>
+<!-- TOPIC -->
+<NODE>
+ <K>σπουδάζω</K>
+ <P ID="μετ.">
+ <M>учить, давать образование</M>
+ </P>
+ <P ID="αμετ.">
+ <M>учиться, получать образование</M>
+ </P>
+ <T ID="Οικογένεια -- Επαγγέλματα" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>λεωφορείο</K>
+ <P>το</P>
+ <M>автобус</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>παίζω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>играть</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>κάθε</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>каждый</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>δινατός</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>сильный</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>δινατά</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>сильно</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>λαός</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>народ</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>λαϊκος</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>народный</M>
+ <M>λαϊκή αγορά базар</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>αγορά</K>
+ <P>η</P>
+ <M>рынок</M>
+ <M>покупка</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>περιοδικό</K>
+ <P>το</P>
+ <M>журнал</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>μωρό</K>
+ <P>το</P>
+ <M>младенец, ребёнок</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>διαβατήριο</K>
+ <P>το</P>
+ <M>паспорт</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>φίλη</K>
+ <P>η</P>
+ <M>подруга</M>
+ <X>φίλος</X>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>καλαμάκι</K>
+ <P>το</P>
+ <M>трубочка, тростинка</M>
+ <M><C>в Афинах - </C> шашлык</M>
+ <X>καλάμι</X>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>καλάμι</K>
+ <P>το</P>
+ <M>камыш, тростник</M>
+ <M>соломинка, стебель (<E>злаковых</E>)</M>
+ <M>удилище</M>
+ <M>катушка (<E>для ниток</E>)</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>γύρος</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>круг; окружность</M>
+ <M>тур; прогулка</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>στάση</K>
+ <P>η</P>
+ <M>остановка</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>σπανάκι</K>
+ <P>το</P>
+ <M>шпинат</M>
+ <T ID="φαγητό" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>γαλοπούλα</K>
+ <P>η</P>
+ <M>индейка</M>
+ <T ID="φαγητό" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>χάρτης</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>карта (<E>географическая</E>)</M>
+ <X>χαρτί</X>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>χαρτί</K>
+ <P>το</P>
+ <M>бумага</M>
+ <M>карта (<E>игральная</E>)</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>περίπτερο</K>
+ <P>το</P>
+ <M>ларёк</M>
+ <M>киоск</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>πλατεία</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>площадь</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>δέμα</K>
+ <P>το</P>
+ <M>посылка, пакет</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>δρόμος</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>путь</M>
+ <M>улица</M>
+ <X>οδός</X>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>οδός</K>
+ <P>η</P>
+ <M>улица</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>πάροδος</K>
+ <P>η</P>
+ <M>переулок</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>γάτα</K>
+ <P>η</P>
+ <M>кошка</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>σκύλος</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>собака</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ποντικός</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>мышь</M>
+</NODE>
+
+<!-- NODE χρόνος -->
+<!-- POS ο -->
+<!-- MEANING год -->
+<!-- MEANING COMMENT(грамм.) время -->
+<!-- END -->
+<NODE>
+ <K>αρέσω</K>
+ <P>αμετ.</P>
+ <M>нравиться (<E>кому-л.</E>)</M>
+ <M>μου αρέσει мне нравиться, я люблю (<E>что-л.</E>)</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>λουλούδι</K>
+ <P>το</P>
+ <M>цветок</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>αυτοκίνητο</K>
+ <P>το</P>
+ <M>автомашина</M>
+ <T ID="Οικογένεια -- Επαγγέλματα" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ντύνω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>одевать</M>
+ <T ID="Τα μέσα συγκοινώνιας" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>απλά</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>просто</M>
+</NODE>
+
+<T ID="Στη λαϊκή αγορά">
+<NODE>
+ <K>ψωνίζω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>покупать (<E>продукты или мелкие вещи</E>)</M>
+ <X>αγοράζω</X>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>αγοράζω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>покупать</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>διαλέγω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>выбирать</M>
+ <X>επιλέγω</X>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>επιλέγω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>выбирать</M>
+ <X>επιλέγω</X>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>βάζω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>ставить</M>
+ <M>класть</M>
+ <M>одевать (<E>одежду</E>)</M>
+ <M>βάζω μπροστά κάποιον бранить кого-л.</M>
+ <M>βάζω σε έξοδα вводить в расходы</M>
+ <M>βάζω σε στενοχώρια причинять беспокойство</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ξεφεύγω</K>
+ <P>αμετ.</P>
+ <M>убегать (<E>от кого-л.</E>)</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ορίστε</K>
+ <P>μόριο</P>
+ <M>пожалуйста (<E>вручая что-л</E>)</M>
+ <M>что вам угодно?</M>
+ <M>ορίστε μας; как вам это нравится?</M>
+ <M>καλώς ορίσατε пожалуйста; добро пожаловать</M>
+ <X>ορίζω</X>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>βέβαια</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>конечно</M>
+ <X>φισικά</X>
+ <X>μάλιστα</X>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ακόμα</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>ещё; пока (<E>о времени</E>)</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>μανάβης</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>зеленщик</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>πωλητής</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>продавец</M>
+ <A>αγοραστής</A>
+ <T ID="Οικογένεια -- Επαγγέλματα" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>αγοραστής</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>покупатель</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>τρόφιμα</K>
+ <P>τα</P>
+ <M>продукты</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>γειτονιά</K>
+ <P>η</P>
+ <M>квартал</M>
+ <M>соседство; соседи</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>σακούλα</K>
+ <P>η</P>
+ <M>кулёк</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ψιλά</K>
+ <P>τα</P>
+ <M>мелочь (<E>разменная монета</E>)</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ρέστα</K>
+ <P>τα</P>
+ <M>сдача</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>κέρματα</K>
+ <P>τα</P>
+ <M>металлические деньги</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>χαρτονομίσματα</K>
+ <P>τα</P>
+ <M>бумажные деньги</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ζευγάρι</K>
+ <P>το</P>
+ <M>пара</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>αντρόγυνο</K>
+ <P>το</P>
+ <M>супружеская пара</M>
+</NODE>
+
+<T ID="Η μέρα">
+<NODE>
+ <K>ξημερόμα</K>
+ <P>το</P>
+ <M>рассвет</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>πρωί</K>
+ <P>το</P>
+ <M>утро</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>μεσημέρι</K>
+ <P>το</P>
+ <M>полдень</M>
+ <M>полуденное время (<E>12:00--17:00</E>)</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>απόγευμα</K>
+ <P>το</P>
+ <M>послеполуденное время (<E>17:00--20:00</E>)</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>βραδάκι</K>
+ <P>το</P>
+ <M>ранний вечер (<E>20:00--21:00</E>)</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>βράδυ</K>
+ <P>το</P>
+ <M>вечер</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>νύχτα</K>
+ <P>η</P>
+ <M>ночь</M>
+</NODE>
+
+</T>
+<!-- Η μέρα -->
+<NODE>
+ <K>επίσης</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>также</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>φισικά</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>конечно</M>
+</NODE>
+
+</T>
+<!-- στη λαϊκι αγορά -->
+<NODE>
+ <K>έκφραση</K>
+ <P>η</P>
+ <M>выражение</M>
+ <M>высказывание</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ακούω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>слышать</M>
+ <T ID="Τα μέσα συγκοινώνιας" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>τρώω</K>
+ <K>τρώγω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>кушать</M>
+ <T ID="Τα μέσα συγκοινώνιας" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>χρωστάω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>быть обязанным</M>
+ <M>задолжать</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>αυλή</K>
+ <P>η</P>
+ <M>двор</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>φρίκη</K>
+ <P>η</P>
+ <M>ужас</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>τύπος</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>тип</M>
+ <M>модель</M>
+ <M>пресса</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ίσως</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>может быть (<E>в утвердительных и отрицательных предложениях</E>)</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>μήπως</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>может быть (<E>в вопросительных предложениях</E>)</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>πληροφορία</K>
+ <P>η</P>
+ <M>информация</M>
+ <M>справочная служба</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>καθαριστήριο</K>
+ <P>το</P>
+ <M>прачечная</M>
+ <M>химчистка</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>λεωφόρος</K>
+ <P>η</P>
+ <M>проспект</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>αρρωσός</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>больной</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>παροιμία</K>
+ <P>η</P>
+ <M>пословица</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ουρανός</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>небо</M>
+ <T ID="Τα μέσα συγκοινώνιας" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>αστραπή</K>
+ <P>η</P>
+ <M>молния</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>φοβάμαι</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>бояться</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>έξοδος</K>
+ <P>η</P>
+ <M>выход</M>
+ <M>расход</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>κλειστός</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>закрытый</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ψήφος</K>
+ <P>η</P>
+ <M>голос (<E>при голосовании</E>)</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>στενός</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>узкий</M>
+ <A>πλαρύς</A>
+ <A>φαρδύς</A>
+ <T ID="Ψάχνοντας για δουλειά" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ποταμός</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>река</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ποτάμι</K>
+ <P>το</P>
+ <X>ποταμός</X>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>κρύος</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>холодный</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>υπουργός</K>
+ <P>ο/η</P>
+ <M>министр</M>
+ <T ID="επαγγέλματα" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>δείχνω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>показывать</M>
+</NODE>
+
+<T ID="Ρήματα με υποτακτική">
+<NODE>
+ <K>μπορώ</K>
+ <P>αμετ.</P>
+ <F>(ε) αόρ. μπόρεσα</F>
+ <M>мочь</M>
+ <T ID="Τα μέσα συγκοινώνιας" />
+ <T ID="Συνηρημένα ρήματα" />
+ <T ID="Συνηρημένα ρήματα (ε)" />
+ <T ID="Συνηρημένα ρήματα με αόρ. σε -εσα" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>καταφέρνω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <F>αόρ. κατάφερα</F>
+ <M>достигать (<E>чего-л.</E>); добиваться успеха (<E>в чём-л.</E>); справляться
+(<E>с чем-л.</E>); στη δουλεία τα ~ справляться с работой;</M>
+ <M>πως τα κατάφερες; как это тебе удалось?</M>
+ <M>уговаривать; τον κατάφερα я его уговорил</M>
+ <M>наносить (<E>удар</E>); ~ χτύπημα στο κεφάλι наносить удар по голове</M>
+ <M>быть сильнее; побеждать (<E>кого-л.</E>)</M>
+ <M>αυτός καταφέρει κι'ένα ολάκερο αρνί он может целого барана проглотить</M>
+ <M>καλά μου την κατάφερες здорово ты меня подвёл</M>
+ <M>πρόσεξε μη σε καταφέρει а) смотри, чтобы он тебя не надул; б) смотри,
+не поддавайся на уговоры</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>συνηθίζω</K>
+ <P>αμετ.</P>
+ <M>привыкать; приучаться</M>
+ <M>иметь обыкновение (<E>soleo</E>)</M>
+ <M><C>μετ.</C> приучать</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>συνηθίζομαι</K>
+ <K>συνηθίζεται</K>
+ <P>απρόσ.</P>
+ <M>в ходу; в обычае; принято (<E>fas</E>)</M>
+ <M>δεν συνηθίζεται αυτό это не принято</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>προσπαθώ</K>
+ <P>αμετ.</P>
+ <M>стараться, пытаться, прилагать усилия;
+~ με όλες μου τις δυνάμεις стараться изо всех сил</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>απαγορεύω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>запрещать</M>
+ <T ID="Τα μέσα συγκοινώνιας" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>αρχίζω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>начинать</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>συμβουλεύω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>советовать</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>σκοπεύω</K>
+ <P>αμετ.</P>
+ <M>намереваться, собираться, думать (<E>сделать что-л.</E>)</M>
+ <M><C>μετ.</C> целить, прицеливаться (<E>в кого-л.</E>)</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>επιμένω</K>
+ <P>αμετ.</P>
+ <F>αόρ. επίμεινα</F>
+ <M>настаивать (<E>на чём-л.</E>), упорствовать (<E>в чём-л.</E>)</M>
+ <M>~ στα λάθη μου упорствовать в своих ошибках; ~ στην απαίτησή μου
+настаивать на своём требовании; αυτός επιμένει он настаивает на своём</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>μελετάω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>учить, изучать, исследовать</M>
+ <M>думать, намереваться (<E>сделать что-л.</E>); ~ ν΄αγοράσω ένα
+αυτοκίνητο я думаю купить машину</M>
+ <M>думать, упоминать; μη μελετάς το κακό не думай о плохом;
+μόλις σε είχαμε μελετήσει (<E>ты</E>) лёгок на помине</M>
+</NODE>
+
+</T>
+<!-- TOPIC -->
+<NODE>
+ <K>αγαπάω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>любить</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>νικάω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>побеждать</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>μεθάω</K>
+ <P>αμετ.</P>
+ <M>пьянеть</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>κυνηγάω</K>
+ <P>αμετ.</P>
+ <M>охотиться</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>φοράω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>одевать, носить (<E>что-л.</E>)</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>πολεμάω</K>
+ <P>αμετ.</P>
+ <M>воевать</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>σταματάω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>останавливаться</M>
+ <M>прекращать (<E>что-л.</E>)</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>τραγουδάω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>петь</M>
+</NODE>
+
+<!-- FIXME -->
+<T ID="Οι αριθμητικές πράξεις">
+<NODE>
+ <K>συν</K>
+ <P>πρόθ.</P>
+ <M><C>мат.</C> плюс</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>μείον</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M><C>мат.</C> минус</M>
+ <M>меньше</M>
+</NODE>
+
+<!-- FIXME -->
+<NODE>
+ <K>επί</K>
+ <P>πρόθ.</P>
+ <M><C>мат.</C> умножить</M>
+</NODE>
+
+<!-- FIXME -->
+<NODE>
+ <K>διά</K>
+ <P>πρόθ.</P>
+ <M><C>мат.</C> делить</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ίσον</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M><C>мат.</C> равно</M>
+</NODE>
+
+</T>
+<!-- TOPIC -->
+<NODE>
+ <K>μεταφράζω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>переводить</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>δελφίνι</K>
+ <P>το</P>
+ <M>дельфин</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>μαμούνα</K>
+ <P>η</P>
+ <M>жук</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>μαμούνι</K>
+ <P>το</P>
+ <M>жук</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>κατσαρίδα</K>
+ <P>η</P>
+ <M>таракан</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>πονηρός</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>хитрый</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>εισιτήριο</K>
+ <P>το</P>
+ <M>билет</M>
+ <T ID="Τα μέσα συγκοινώνιας" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>φάρμακο</K>
+ <P>το</P>
+ <M>лекарство</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>χιλιόμετρο</K>
+ <P>το</P>
+ <M>километр</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>προλαβαίνω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <F>αόρ. πρόλαβα, παθ.αόρ. προλήφθηκα</F>
+ <M>предотвращать</M>
+ <M>предупреждать, предвосхищать, опережать</M>
+ <M>успевать, находить время;
+δεν πρόλαβα να σου γράψω я не успел тебе написать;
+εχω πολλές δουλειές και δεν θα τις προλάβω у меня много работы и
+я не успею всё сделать</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ανάμεσα</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>среди, посреди</M>
+ <T ID="τοπικά" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ζεστός</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>горячий</M>
+ <A>κρύος</A>
+</NODE>
+
+<T ID="φαγητό">
+<NODE>
+ <K>πρωινώ</K>
+ <P>το</P>
+ <M>завтрак</M>
+ <T ID="Τα μέσα συγκοινώνιας" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>μεσημεριανό</K>
+ <P>το</P>
+ <M>обед</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>βραδυνό</K>
+ <P>το</P>
+ <M>ужин</M>
+</NODE>
+
+</T>
+<!-- TOPIC φαγητό -->
+<NODE>
+ <K>μαγαζί</K>
+ <P>το</P>
+ <M>магазин</M>
+ <X>κατάστημα</X>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>πληρώνω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>платить</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>θέλω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <F>αόρ. ήθελα</F>
+ <M>хотеть</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>συναντάω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>встречать</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>λίμνι</K>
+ <P>το</P>
+ <M>озеро</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>κινδυνεύω</K>
+ <P>αμετ.</P>
+ <M>находиться в опасности (<E>от кого-л. -- από</E>)</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>λησεία</K>
+ <P>η</P>
+ <M>огр