diff options
Diffstat (limited to 'data/2.xml')
-rw-r--r-- | data/2.xml | 34 |
1 files changed, 14 insertions, 20 deletions
@@ -19,7 +19,7 @@ <F>αόρ.ένοιωσα</F> <M>понимать, проявлять понимание</M> <M>чувствовать, ощущать</M> - <M>сознавать; το ενοιώσε το λαθος του он осознал свою ошибку</M> + <M>сознавать; το ένοιωσε το λάθος του он осознал свою ошибку</M> <M>понимать, разбираться; δε ~ από ζωγραφική я не разбираюсь в живописи</M> </NODE> @@ -37,7 +37,7 @@ <P ID="αμετ."> <M>мерзнуть, испытывать холод</M> <M>остывать</M> - <M>простуживаться</M> + <M>простужаться</M> </P> <P ID="μετ."> <M>студить, охлаждать</M> @@ -76,7 +76,7 @@ <M>ухудшать</M> </P> <P ID="αμετ."> - <M>ухудшаться; ο άρρωστος όσο πάει καί χειροτερεύει больному + <M>ухудшаться; ο άρρωστος όσο πάει και χειροτερεύει больному становится все хуже.</M> </P> <X>χειρότερα</X> @@ -133,7 +133,7 @@ <NODE> <K>περιμένω</K> <P>μετ.</P> - <F>αόρ. περίμεινα и περιέμεινα</F> + <F>αόρ. περίμενα и περιέμεινα</F> <M>ждать, ожидать</M> </NODE> @@ -174,7 +174,7 @@ <M>схватить (<E>болезнь</E>) πήρα πλευρίτη</M> <M>брать в жены (<E>мужья</E>)</M> <M>понимать, воспринимать; το ~ ανάποδα понимать наоборот; τα παιδιά δεν -τα παίρωουν τα γράμματα дети плохо учатся;</M> +τα παίρνουν τα γράμματα дети плохо учатся;</M> <M>принимать; ~ στα σοβαρά принимать всерьёз; ~ για κάποιον принимать за кого-л.</M> <M>застигать, заставать; μας πήρε η νύχτα... ночь нас застала</M> @@ -187,7 +187,7 @@ <K>συμβαίνω</K> <P>αμετ.</P> <F>αόρ. συνέβηκα</F> - <M>бывать, случаться, иметь место, происходить; τι συμβαίνεί; что такое?</M> + <M>бывать, случаться, иметь место, происходить; τι συμβαίνει; что такое?</M> <X>γίνομαι</X> </NODE> @@ -266,7 +266,7 @@ <K>αίθουσα</K> <P>η</P> <M>салон; ~ υποδοχής приемная</M> - <M>зал; ~ αναμονής зал ожидания; ~ παραδόσεον аудитория; ~ τελετών + <M>зал; ~ αναμονής зал ожидания; ~ παραδόσεων аудитория; ~ τελετών актовый зал; ~ συναυλιών концертный зал</M> </NODE> @@ -277,7 +277,7 @@ <M>внешний, иностранный, зарубежный; εξωτερική αγορά</M> <M>ο ~ (μαθητής) экстерн; δίδω εξετάσεις ως ~ сдавать экзамены экстерном</M> - <M>το εξοτερικό ιατρείο амбулатория</M> + <M>το εξωτερικό ιατρείο амбулатория</M> <M>ο ~ ασθενής амбулаторный больной</M> <A>εσωτερικός</A> </NODE> @@ -427,7 +427,7 @@ </NODE> <NODE> - <K>ωτορινολαριγγολόγος</K> + <K>ωτορινολαρυγγολόγος</K> <P>ο</P> <M>отоларинголог</M> </NODE> @@ -468,7 +468,7 @@ <M>стоматолог</M> </NODE> -<T ID="Το ανθρώπινω σώμα"> +<T ID="Το ανθρώπινο σώμα"> <NODE> <K>σώμα</K> <P>το</P> @@ -522,8 +522,8 @@ <NODE> <K>ώμος</K> <P>ο</P> - <M>плечо; συκώνω (<C>или</C> υψωνω) τους ώμους пожать плечами</M> - <M>συκώνω στους ώμους μου вынести на своих плечах</M> + <M>плечо; σηκώνω (<C>или</C> υψώνω) τους ώμους пожать плечами</M> + <M>σηκώνω στους ώμους μου вынести на своих плечах</M> <M>βαστούν οι ώμοι μου быть по плечу</M> <M>παίρνω τα πόδια μου στον ωμό μου бежать без оглядки</M> </NODE> @@ -627,7 +627,7 @@ </T> <!-- TOPIC σώμα --> <NODE> - <K>επίσκεψι</K> + <K>επίσκεψη</K> <P>η</P> <M>посещение, визит</M> </NODE> @@ -741,17 +741,11 @@ <M>читать</M> </NODE> -<NODE> - <K>άνθροπως</K> - <P>ο</P> - <M>человек</M> -</NODE> - - </DICT> <!-- Local Variables: --> <!-- mode: ellinika-dict --> <!-- buffer-file-coding-system: utf-8 --> <!-- alternative-input-method: cyrillic-yawerty --> +<!-- alternative-dictionary: "russian" --> <!-- End: --> |