diff options
-rw-r--r-- | xml/ru/alfabhta.xml | 34 | ||||
-rw-r--r-- | xml/ru/arthra.xml | 49 |
2 files changed, 1 insertions, 82 deletions
diff --git a/xml/ru/alfabhta.xml b/xml/ru/alfabhta.xml index 982bb36..e8dbd72 100644 --- a/xml/ru/alfabhta.xml +++ b/xml/ru/alfabhta.xml @@ -196,40 +196,6 @@ <EXAMPLE>αίμα</EXAMPLE>. </PARA> -<PARA>В кафаревусе использовались три знака ударения:</PARA> - -<ITEMIZE> - <ITEM><DFN>Острое ударение</DFN> ‐ ἡ ὀξεῖα ‐ <SAMP>ά</SAMP></ITEM> - <ITEM><DFN>Облегчённое ударение</DFN> - ἡ περισπωμένη ‐ <SAMP>ᾶ</SAMP></ITEM> - <ITEM><DFN>Тяжёлое (или тупое) ударение</DFN> - ἡ βαρεῖα ‐ <SAMP>ὰ</SAMP></ITEM> -</ITEMIZE> - -<PARA>Кроме того, в кафаревусе использовались знаки придыхания, -которые нёс на себе первый слог каждого слова, начинающегося с -гласной. Придыхания различаются на: -</PARA> - -<ITEMIZE> -<ITEM><DFN>тонкое придыхание</DFN> - ἡ ψιλή - которое обозначалось -знаком <SAMP>’</SAMP>. Например: <SAMP>ἀπονέμω</SAMP></ITEM> -<ITEM><DFN>густое придыхание</DFN> - ἡ δασεῖα - которое обозначалось -знаком <SAMP>‘</SAMP>. Например: <SAMP>ὑγεία</SAMP></ITEM> -</ITEMIZE> - -<PARA>Знаки придыхания ставятся над строчными буквами, но перед -прописными: <SAMP>ὁδός</SAMP> и <SAMP>Ὁδός</SAMP>.</PARA> - -<PARA>Так же как и ударение, придыхание, приходящееся на дифтонг, -пишется над его вторым компонентом: <SAMP>αἱσθάνομαι</SAMP>.</PARA> - -<PARA>Если знак придыхания и ударение ставятся над одной и той же -гласной, то придыхание ставится перед знаком тяжёлого или острого -ударений, но под знаком облегчённого ударения: <SAMP>ὅρος</SAMP>, -<SAMP>αἴμα</SAMP>.</PARA> - -<PARA>В речи придыхания никак не произносятся. Разница между -различными видами ударений в произношении также отсутствует.</PARA> - <PARA>Если два гласных, обычно образующие <XREF REF="diphtong">дифтонг</XREF>, должны читаться раздельно, над вторым из них ставится знак διαίρεσις - две точки над буквой: <SAMP>βοϊδολάτης</SAMP>. В современной diff --git a/xml/ru/arthra.xml b/xml/ru/arthra.xml index a865d60..3259fa7 100644 --- a/xml/ru/arthra.xml +++ b/xml/ru/arthra.xml @@ -65,33 +65,7 @@ </ROW> </TABULAR> -<KATHAREVUSA> -<PARA> -В кафаревусе формы артикля им. п. мужского и женского рода несут -густое придыхание: <SAMP>ὁ</SAMP>, <SAMP>ἡ</SAMP>, <SAMP>οἱ</SAMP>. -Артикль женского рода им.п. мн.ч. - <SAMP>αἱ</SAMP>, в вин.п. -мн.ч. - <SAMP>τάς</SAMP>. Родительный падеж артиклей -несет облегчённое ударение: <SAMP>τοῦ</SAMP>, <SAMP>τῆς</SAMP>, -<SAMP>τῶν</SAMP>. Все остальные формы артиклей несут острое ударение. -</PARA> -<PARA>Формы дательного падежа: -<TABULAR ALTERNATE="1"> - <ROW> - <ITEM>Ενικός</ITEM> - <ITEM>τῶ</ITEM> - <ITEM>τῆ</ITEM> - <ITEM>τῶ</ITEM> - </ROW> - <ROW> - <ITEM>Πληθυντικός</ITEM> - <ITEM>τοῖς</ITEM> - <ITEM>ταῖς</ITEM> - <ITEM>τοῖς</ITEM> - </ROW> -</TABULAR> - -</PARA></KATHAREVUSA> - +<ANCHOR ID="oristiko_arthro" /> <PARA>Определённый артикль (το οριστικό άρθρο) используется:</PARA> <ENUMERATE> @@ -122,25 +96,12 @@ </ENUMERATE> -<KATHAREVUSA> -В кафаревусе определённый артикль может использоваться самостоятельно -(при подразумеваемом существительном): <EXAMPLE>τὰ τῆς -πατρίδος</EXAMPLE> <TRANS>то, что относится к нашей родине</TRANS> -(подразумевается πράγματα), <EXAMPLE>οἱ περὶ αὐτόν</EXAMPLE> -<TRANS>окружающие его</TRANS> (подразумевается ἄνθρωποι). -</KATHAREVUSA> - <PARA>Обычный порядок слов: артикль - определение - определяемое слово, например: <EXAMPLE>το ψηλό δέντρο</EXAMPLE> <TRANS>высокое дерево</TRANS>. Однако определение может стоять и после определяемого слова. В этом случае артикль повторяется дважды: <EXAMPLE>το δέντρο το ψηλό</EXAMPLE>.</PARA> -<KATHAREVUSA>В кафаревусе определение может выражаться сложным -сочетанием: <EXAMPLE>ἡ πρὸς τὴν πατρίδα καὶ τὸν λαόν ἀγάπη</EXAMPLE> -<TRANS>любовь к родине и народу</TRANS>. -</KATHAREVUSA> - <PARA>Если артикль относится к нескольким именам, связанным по контексту, часто используется общая форма артикля: <EXAMPLE>τα ξάρτια και πανιά</EXAMPLE> <TRANS>снасти и паруса</TRANS>.</PARA> @@ -168,14 +129,6 @@ том же предложении: <EXAMPLE>η κατοικία μας και η των γειτόνων μας</EXAMPLE> <TRANS>наша квартира и квартира наших соседей</TRANS>.</PARA> -<KATHAREVUSA> -В кафаревусе определённый артикль встречается так же в роли -указательного местоимения в сочетании <EXAMPLE>ὁ μὲν ... ὁ δέ -...</EXAMPLE> <TRANS>один ... другой ...</TRANS>, например: <EXAMPLE>ὁ -μὲν ἧτο πλούσιος, ὁ δὲ πτωχός</EXAMPLE> <TRANS>один был богат, а -другой беден</TRANS>. -</KATHAREVUSA> - </SECTION> <SECTION ID="aoristo_arthro"> |