diff options
-rw-r--r-- | data/dict.0 | 44 | ||||
-rw-r--r-- | data/dict.1 | 28 | ||||
-rw-r--r-- | data/dict.2 | 31 | ||||
-rw-r--r-- | data/dict.3 | 3 | ||||
-rw-r--r-- | data/dict.4 | 8 | ||||
-rw-r--r-- | data/dict.5 | 2 |
6 files changed, 62 insertions, 54 deletions
diff --git a/data/dict.0 b/data/dict.0 index 7991c0e..52e99be 100644 --- a/data/dict.0 +++ b/data/dict.0 @@ -1,10 +1,5 @@ # -*- buffer-file-coding-system: utf-8 -NODE διαβάζω -POS μετ. -MEANING читать -END - NODE λέω ALIAS λέγω POS μετ. @@ -398,7 +393,7 @@ END #END NODE αρέσω -POS αμετ.. +POS αμετ. MEANING нравиться EXPL(кому-л.) MEANING SAMP([μου αρέσει]) мне нравиться, я люблю EXPL(что-л.) END @@ -464,7 +459,7 @@ MEANING убегать EXPL(от кого-л.) END NODE ορίστε -POS μοριο +POS μόριο MEANING пожалуйста EXPL(вручая что-л) MEANING что вам угодно? MEANING SAMP([ορίστε μας;]) как вам это нравится? @@ -725,19 +720,10 @@ POS επίθ. MEANING холодный END -NODE οδηγός -POS ο/η -MEANING водитель -END - -NODE αεροσυνοδός -POS ο/η -MEANING стюардесса -END - NODE υπουργός POS ο/η MEANING министр +TOPIC επαγγέλματα END NODE δείχνω @@ -777,7 +763,7 @@ END NODE συνηθίζομαι ALIAS συνηθίζεται -POS απρόσ. +POS απρώσ. MEANING в ходу; в обычае; принято (fas) MEANING SAMP([δεν συνηθίζεται αυτό]) это не принято END @@ -1307,6 +1293,7 @@ END NODE θυμώνω POS αμετ. MEANING сердиться +XREF παρεξηγούμαι END NODE κρύβω @@ -1322,6 +1309,7 @@ END NODE σβήνω POS μετ. MEANING гасить, выключать EXPL(свет); SAMP([σβήνω το φως]) +ANT ανάβω END NODE ανάβω @@ -1346,7 +1334,7 @@ MEANING поднимать END NODE βρέχει -POS απρόσ. +POS απρώσ. MEANING идёт дождь END @@ -1401,7 +1389,7 @@ POS επίθ. MEANING прилежный END -NODE χαλαζμένος +NODE χαλασμένος POS επίθ. MEANING испорченный MEANING поломанный @@ -1428,7 +1416,7 @@ NODE ελατωματικός POS επίθ. MEANING неполноценный MEANING дефектный -XREF χαλαζμένος +XREF χαλασμένος END NODE παραδίνω @@ -1663,12 +1651,12 @@ MEANING SAMP([κάνει ~]) свежо END NODE μπουμπουνίζει -POS απρόσ. +POS απρώσ. MEANING гремит гром END NODE χιονίζει -POS απρόσ. +POS απρώσ. MEANING идёт снег END @@ -1987,6 +1975,16 @@ MEANING конечно, несомненно, наверняка MEANING в сохранности, благополучно END +NODE αισθάνομαι +POS αμετ. +MEANING чувствовать себя +XREF νιώθω +END + +NODE αισθάνομαι +POS μετ. +MEANING чувствовать +END diff --git a/data/dict.1 b/data/dict.1 index cc5ffdf..ca69eca 100644 --- a/data/dict.1 +++ b/data/dict.1 @@ -58,19 +58,16 @@ END NODE συντανάω POS επίθ. -TOPIC χρώματα MEANING встречать END NODE έκπτωση POS επίθ. -TOPIC χρώματα MEANING скидка END NODE σοβαρός POS επίθ. -TOPIC χρώματα MEANING серьёзный END @@ -255,7 +252,7 @@ END NODE απαλός POS επίθ. TOPIC χρώματα -MEANING мягкий, нежный (цвет) +MEANING мягкий, нежный EXPL(цвет) END NODE πλέκω @@ -728,7 +725,8 @@ MEANING накрывать, покрывать, укрывать END NODE χύμα -POS επίθ.άκλ. +POS επίθ. +FORMS άκλ. MEANING разливной (το χύμα κρασί) MEANING развесной END @@ -1426,7 +1424,7 @@ END NODE κουκκιά POS η -MEANING бобы +MEANING бобы EXPL(растение) XREF όσπρια END @@ -1445,14 +1443,10 @@ POS η MEANING фасолевый суп END -NODE φακές -POS οι -MEANING блюдо из чечевицы -END - NODE φακή POS η MEANING чечевица +MEANING φακές блюдо из чечевицы END NODE όσπρια @@ -1757,12 +1751,12 @@ MEANING тёща MEANING свекровь END -NODE ξάνελφος +NODE ξάδελφος POS ο MEANING двоюродный брат END -NODE ξανέλφη +NODE ξαδέλφη POS η MEANING двоюродная сестра END @@ -2033,7 +2027,7 @@ END # FIXME NODE πρέπει -POS απρός. +POS απρώσ. FORMS αόρ. έπρεπε MEANING нужно END @@ -2100,7 +2094,8 @@ TOPIC τοπικά END NODE κάτω -POS επίθ.ακλ. +POS επίθ. +FORMS ακλ. MEANING нижний; το ~ μέρος нижняя часть END @@ -2164,7 +2159,8 @@ TOPIC τοπικά END NODE έξω -POS επίθ.ακλ. +POS επίθ. +FORMS ακλ. MEANING внешний (прям.,перен.) END diff --git a/data/dict.2 b/data/dict.2 index f9c5638..f9263b0 100644 --- a/data/dict.2 +++ b/data/dict.2 @@ -96,16 +96,24 @@ END END # TOPIC επίσκεψι στον γιατρό NODE περιμένω -POS μετ.αμετ. +POS μετ. FORMS αόρ. περίμεινα и περιέμεινα MEANING ждать, ожидать +END + +NODE περιμένω +POS αμετ. MEANING надеяться END NODE φωνάζω -POS μετ.αμετ. +POS μετ. FORMS αόρ. φώναξα MEANING кричать, орать +END + +NODE φωνάζω +POS αμετ. MEANING звать, вызывать, призывать (кого-л.) END @@ -186,7 +194,7 @@ MEANING лечить, исцелять END NODE άνθρωπος -POS о +POS ο MEANING человек END @@ -469,18 +477,14 @@ MEANING желудок END NODE καρδιά -POS το +POS η MEANING сердце END -NODE πνεύμονες -POS οι -MEANING лёгкие (часть тела) -END - NODE πνεύμων +ALIAS πνεύμονος POS ο -MEANING лёгкое (часть тела) +MEANING лёгкое EXPL(часть тела) END @@ -598,7 +602,12 @@ XREF δίψα END NODE διαβάζω -POS μετ.,αμετ. +POS μετ. +MEANING читать +END + +NODE διαβάζω +POS αμετ. MEANING читать END diff --git a/data/dict.3 b/data/dict.3 index 19f3e4e..14b75c5 100644 --- a/data/dict.3 +++ b/data/dict.3 @@ -152,7 +152,8 @@ END NODE αεροσυνοδός POS ο,η -MEANING стюардесса; стюард +MEANING стюардесса; стюард +TOPIC επαγγέλματα END NODE καπνοδόχος diff --git a/data/dict.4 b/data/dict.4 index bfe58c1..4bdf600 100644 --- a/data/dict.4 +++ b/data/dict.4 @@ -6,7 +6,7 @@ NODE φτάνω POS αμετ. FORMS αόρ. έφτασα MEANING добираться, приходить -MEANING наступать (о времени) +MEANING наступать EXPL(о времени) END # MORE @@ -24,9 +24,13 @@ ANT ανοίγω END NODE βλέπω -POS μετ.,αμετ. +POS μετ. FORMS αόρ. είδα, υποτ. ίδω COMMENT(и) δω, προστ. ιδέ, δες COMMENT(и) διές MEANING видеть +END + +NODE βλέπω +POS αμετ. MEANING смотреть, глядеть MEANING следить EXPL(за кем-л.) END diff --git a/data/dict.5 b/data/dict.5 index 35b2478..cfab15d 100644 --- a/data/dict.5 +++ b/data/dict.5 @@ -655,7 +655,7 @@ MEANING δεν περί γι΄αυτό не в этом дело END NODE πρόκειται -POS απρόσ. +POS απρώσ. MEANING предстоит, предвидится MEANING речь идёт о; дело в том, что END |