diff options
author | Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua> | 2006-03-22 21:32:48 +0000 |
---|---|---|
committer | Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua> | 2006-03-22 21:32:48 +0000 |
commit | 6863adbfccd217d76b2af6778a7e469e033519a7 (patch) | |
tree | b6c75d70329c9e566a4d02d2ba854c559e413647 /xml | |
parent | 128b4176eaf668f4774fd63a4ef7dc8b26524d16 (diff) | |
download | ellinika-6863adbfccd217d76b2af6778a7e469e033519a7.tar.gz ellinika-6863adbfccd217d76b2af6778a7e469e033519a7.tar.bz2 |
Update
git-svn-id: file:///home/puszcza/svnroot/ellinika/trunk@390 941c8c0f-9102-463b-b60b-cd22ce0e6858
Diffstat (limited to 'xml')
-rw-r--r-- | xml/pl/arithmi.xml | 554 | ||||
-rw-r--r-- | xml/pl/ellinika.xml | 18 | ||||
-rw-r--r-- | xml/pl/paroimies.xml | 269 | ||||
-rw-r--r-- | xml/ru/ellinika.xml | 19 |
4 files changed, 828 insertions, 32 deletions
diff --git a/xml/pl/arithmi.xml b/xml/pl/arithmi.xml index 7632b07..7586e0d 100644 --- a/xml/pl/arithmi.xml +++ b/xml/pl/arithmi.xml @@ -1,6 +1,6 @@ <!-- - Copyright (C) 2006 Sergey Poznyakoff + Copyright (C) 2004,2006 Sergey Poznyakoff Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 @@ -11,7 +11,559 @@ <CHAPTER PREFIX="arithmi"> <PAGE HEADER="Liczebnik"> <NOTREADY>Strona w budowie!</NOTREADY> +<PARA> +W języku nowogreckim rozróżniamy liczebniki główne i porząkowe oraz +przysłówki liczebnikowe. +</PARA> + +<PARA> +Liczebniki rozdzałowe (odpowiadające na pytanie <EXAMPLE>po ile?</EXAMPLE>) tworzą +się omownie: +</PARA> + +<TABULAR BESTFIT="1" NOFRAME="1"> +<ROW> + <ITEM>ένας ένας</ITEM> <ITEM>по одному</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>ανά δύο</ITEM> <ITEM>по два</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>ανά τρία</ITEM> <ITEM>по три</ITEM> +</ROW> +</TABULAR> + +<PARA>Spośród liczebników głównych odmieniają się liczebniki +<EXAMPLE>jeden</EXAMPLE>, <EXAMPLE>trzy</EXAMPLE>, +<EXAMPLE>cztery</EXAMPLE>, <EXAMPLE>tysiąc</EXAMPLE> oraz wszystkie +setki. +</PARA> + +<PARA>Liczebniki porządkowe odmieniają się jak przymiotniki na +<FLECT SPLIT=",">ος, η, ο</FLECT>. +</PARA> + </PAGE> + +<PAGE HEADER="Liczebniki główne"> +<ANCHOR ID="apolyta" /> +<TABULAR OR="," ALTERNATE="1" COLHEADING="std"> +<ROW><ITEM>Wartość</ITEM><ITEM>Liczebnik</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>0</ITEM> <ITEM> μηδέν</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>1</ITEM> <ITEM> ένας, μια, ένα</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>2</ITEM> <ITEM> δύο</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>3</ITEM> <ITEM> τρεις, τρεις, τρία</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>4</ITEM> <ITEM> τέσσερις, τέσσερις, τέσσερα</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>5</ITEM> <ITEM> πέντε</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>6</ITEM> <ITEM> έξι</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>7</ITEM> <ITEM> επτά/εφτά</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>8</ITEM> <ITEM> οκτώ/οχτώ</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>9</ITEM> <ITEM> εννέα/εννιά</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>10</ITEM><ITEM> δέκα</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>11</ITEM><ITEM> ένδεκα</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>12</ITEM><ITEM> δώδεκα</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>13</ITEM><ITEM> δεκατρία</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>14</ITEM><ITEM> δεκατέσσερα</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>15</ITEM><ITEM> δεκαπέντε</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>16</ITEM><ITEM> δεκαέξι</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>17</ITEM><ITEM> δεκαεπτά/δεκαεφτά</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>18</ITEM><ITEM> δεκαοκτώ/δεκαοχτώ</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>19</ITEM><ITEM> δεκαεννέα/δεκαεννιά</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>20</ITEM><ITEM> είκοσι</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>21</ITEM><ITEM> είκοσι ένα</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>22</ITEM><ITEM> είκοσι δύο</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>23</ITEM><ITEM> είκοσι τρία</ITEM></ROW> + +<ROW><ITEM>30</ITEM><ITEM> τριάντα</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>31</ITEM><ITEM> τριάντα ένα</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>40</ITEM><ITEM> σαράντα</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>50</ITEM><ITEM> πενήντα</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>60</ITEM><ITEM> εξήντα</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>70</ITEM><ITEM> εβδομήντα</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>80</ITEM><ITEM> ογδόντα</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>90</ITEM><ITEM> ενενήντα</ITEM></ROW> + +<ROW><ITEM>100</ITEM><ITEM> εκατό</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>101</ITEM><ITEM> εκατόν ένα</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>102</ITEM><ITEM> εκατόν δύο</ITEM></ROW> + +<ROW><ITEM>200</ITEM><ITEM> διακόσιοι, -ες, -α</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>300</ITEM><ITEM> τριακόσιοι, -ες, -α</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>400</ITEM><ITEM> τετρακόσιοι, -ες, -α</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>500</ITEM><ITEM> πεντακόσιοι, -ες, -α</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>600</ITEM><ITEM> εξακόσιοι, -ες, -α</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>700</ITEM><ITEM> επτακόσιοι, -ες, -α / εφτακόσιοι, -ες, -α</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>800</ITEM><ITEM> οκτακόσιοι, -ες, -α / οχτακόσιοι, -ες, -α</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>900</ITEM><ITEM> εννιακόσιοι, -ες, -α</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>1000</ITEM><ITEM> χίλια</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>2000</ITEM><ITEM> δύο χιλιάδες</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>3000</ITEM><ITEM> τρεις χιλιάδες</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>4000</ITEM><ITEM> τέσσερις χιλιάδες</ITEM></ROW> + +<ROW><ITEM>1.000.000</ITEM><ITEM>ένα εκατομμύριο</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>1.000.000.000</ITEM><ITEM>ένα δισεκατομμύριο</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>1.000.000.000.000</ITEM><ITEM>ένα τρισεκατομμύριο</ITEM></ROW> +</TABULAR> + +<SECTION> +<HEADER>Odmiana liczebnika ένας</HEADER> + +<TABULAR ALTERNATE="1" ROWHEADING="std"> + <ROW> + <ITEM>Ονομαστική</ITEM> + <ITEM>ένας</ITEM> + <ITEM>μία</ITEM> + <ITEM>ένα</ITEM> + </ROW> + <ROW> + <ITEM>Γενική</ITEM> + <ITEM>ένα(ν)</ITEM> + <ITEM>μία</ITEM> + <ITEM>ένα</ITEM> + </ROW> + <ROW> + <ITEM>Αιτιατική</ITEM> + <ITEM>ενός</ITEM> + <ITEM>μίας</ITEM> + <ITEM>ενός</ITEM> + </ROW> +</TABULAR> + +<PARA>Liczebnik <IT>jeden</IT> w rodzaju żeńskim ma zwykle dwie +zgłoski, na odmianę od <XREF REF="aoristo_arthro">przedimka +nieokreślonego</XREF>, który ma tylko jedną (<SAMP>μια</SAMP>). +</PARA> + +<PARA> +Αγόρασα μόνο <EMPH>μία</EMPH> ζακέτα. +Kupiłem tylko jedną marynarkę. (liczebnik) +</PARA> + +<PARA> +<EMPH>Μια</EMPH> φορά ήταν ένας βασιλιάς. Byl pewnego razu (dosłownie +"jakiegoś razu") był sobie król. (przedimek) +</PARA> + +</SECTION> + +<SECTION> +<HEADER>Odmiana liczebników τρεις i τέσσερις</HEADER> +<TABULAR ALTERNATE="1" ROWHEADING="std"> + <ROW> + <ITEM>Ονομαστική</ITEM> + <ITEM>τρεις</ITEM> + <ITEM>τρεις</ITEM> + <ITEM>τρία</ITEM> + </ROW> + <ROW> + <ITEM>Γενική</ITEM> + <ITEM>τρεις</ITEM> + <ITEM>τρεις</ITEM> + <ITEM>τρία</ITEM> + </ROW> + <ROW> + <ITEM>Αιτιατική</ITEM> + <ITEM>τριών</ITEM> + <ITEM>τριών</ITEM> + <ITEM>τριών</ITEM> + </ROW> + <SEPARATOR></SEPARATOR> + <ROW> + <ITEM>Ονομαστική</ITEM> + <ITEM>τέσσερις</ITEM> + <ITEM>τέσσερις</ITEM> + <ITEM>τέσσερα</ITEM> + </ROW> + <ROW> + <ITEM>Γενική</ITEM> + <ITEM>τέσσερις</ITEM> + <ITEM>τέσσερις</ITEM> + <ITEM>τέσσερα</ITEM> + </ROW> + <ROW> + <ITEM>Αιτιατική</ITEM> + <ITEM>τεσσάρων</ITEM> + <ITEM>τεσσάρων</ITEM> + <ITEM>τεσσάρων</ITEM> + </ROW> +</TABULAR> +</SECTION> + +<SECTION> +<HEADER>Odmiana liczebnika χίλια</HEADER> +<TABULAR ALTERNATE="1" ROWHEADING="std"> + <ROW> + <ITEM>Ονομαστική</ITEM> + <ITEM>χίλιοι</ITEM> + <ITEM>χίλιες</ITEM> + <ITEM>χίλια</ITEM> + </ROW> + <ROW> + <ITEM>Γενική</ITEM> + <ITEM>χίλιους</ITEM> + <ITEM>χίλιες</ITEM> + <ITEM>χίλια</ITEM> + </ROW> + <ROW> + <ITEM>Αιτιατική</ITEM> + <ITEM>χιλίων</ITEM> + <ITEM>χιλίων</ITEM> + <ITEM>χιλίων</ITEM> + </ROW> +</TABULAR> + +<PARA>Liczebnik χίλια ma w liczbie mnogiej formę χιλιάδες.</PARA> + +<PARA>Pojęcie <TRANS>oba,obydwa</TRANS> tłumaczy się przez +<EXAMPLE>οι δύο, τα δύο</EXAMPLE>. + +<KATHAREVUSA> +Katarewusa ma do tego słowo <EXAMPLE>ἀμφότεροι,‐αι,‐α</EXAMPLE>. +</KATHAREVUSA> +</PARA> +</SECTION> + +<SECTION> +<HEADER>Uzgodnienie liczebników</HEADER> +<TABULAR BESTFIT="1" NOFRAME="1"> +<ROW> + <ITEM>4 krzesła</ITEM> + <ITEM>οι τέσσερις καρέκλες</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>644 krzesła</ITEM> + <ITEM>οι εξακόσιες σαράντα τέσσερις καρέκλες</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>1.644 krzesła</ITEM> + <ITEM>οι χίλιες εξακόσιες σαράντα τέσσερις καρέκλες</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>533.644 krzesła</ITEM> + <ITEM>οι πεντακόσιες τριάντα τρεις χιλιάδες εξακόσιες σαράντα τέσσερις καρέκλες</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>964.533.644 krzesła</ITEM> + <ITEM>τα εννιακόσια εξήντα τέσσερα εκατομμύρια πεντακόσιες τριάντα τρεις χιλιάδες εξακόσιες σαράντα τέσσερις καρέκλες</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>4 księgi</ITEM> + <ITEM>τα τέσσερα βιβλία</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>644 księgi</ITEM> + <ITEM>τα εξακόσια σαράντα τέσσερα βιβλία</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>1.644 księgi</ITEM> + <ITEM>τα χίλια εξακόσια σαράντα τέσσερα βιβλία</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>533.644 księgi</ITEM> + <ITEM>οι πεντακόσιες τριάντα τρεις χιλιάδες εξακόσια σαράντα τέσσερα βιβλία</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>964.533.644 księgi</ITEM> + <ITEM>τα εννιακόσια εξήντα τέσσερα εκατομμύρια πεντακόσιες τριάντα τρεις χιλιάδες εξακόσια σαράντα τέσσερα βιβλία</ITEM> +</ROW> +</TABULAR> +</SECTION> + +<SECTION> +<HEADER>Operacje arytmetyczne</HEADER> + +<PARA>Przy rachowaniu i w matematyce używamy form rodzaju +nijakiego.</PARA> + +<PARA>Operacje arytmetyczne tłumaczymy następująco:</PARA> + +<TABULAR NOFRAME="1"> +<ROW> + <ITEM>2 + 2 = 4</ITEM> + <ITEM>δύο <DICTREF>συν</DICTREF> δύο <DICTREF>ίσον</DICTREF> (или κάνουν) τέσσερα</ITEM> +</ROW> + +<ROW> + <ITEM>5 - 3 = 2</ITEM> + <ITEM>πέντε <DICTREF>μείον</DICTREF> (или πλην) τρία ίσον δύο + τρία από πέντε ίσον δύο</ITEM> +</ROW> + +<ROW> + <ITEM>7 χ 4 = 28</ITEM> + <ITEM>επτά <DICTREF>επί</DICTREF> τέσσερα δίνουν είκοσι οκτώ или + επτά οι τέσσερες δίνουν είκοσι οκτώ</ITEM> +</ROW> + +<ROW> + <ITEM>10 : 2 = 5</ITEM> + <ITEM>δέκα <DICTREF>διά</DICTREF> δύο ίσον πέντε</ITEM> +</ROW> +</TABULAR> + +<PARA>Wyrażenia procentowe czytamy tak: 15% - <EXAMPLE>δέκα τοις +εκατό</EXAMPLE>. (<EXAMPLE>τοις</EXAMPLE> to celownik +<XREF REF="k_arthra">przedimka określonego</XREF> w katarewusie.) +</PARA> +</SECTION> + +</PAGE> + +<PAGE HEADER="Liczebniki porządkowe"> +<PARA>Liczebniki porządkowe odmieniają się jak +<XREF REF="epitheta:os:h:o">przymiotniki na <FLECT SPLIT=",">ος, η, +ο</FLECT></XREF>. Następująca tabela podaje formy rodzaju męskiego +liczebników porządkowych: +</PARA> + +<ANCHOR ID="taktika" /> +<TABULAR ALTERNATE="1" COLHEADING="std"> +<ROW> <ITEM></ITEM> <ITEM>Główny</ITEM> <ITEM>Porządkowy</ITEM> </ROW> +<SEPARATOR>Jednostki</SEPARATOR> +<ROW> <ITEM>1</ITEM> <ITEM> ένα</ITEM> <ITEM>πρώτος</ITEM></ROW> +<ROW> <ITEM>2</ITEM> <ITEM> δύο</ITEM> <ITEM>δεύτερος</ITEM></ROW> +<ROW> <ITEM>3</ITEM> <ITEM> τρία</ITEM> <ITEM>τρίτος </ITEM></ROW> +<ROW> <ITEM>4</ITEM> <ITEM> τέσσερα</ITEM> <ITEM>τέταρτος </ITEM></ROW> +<ROW> <ITEM>5</ITEM> <ITEM> πέντε</ITEM> <ITEM>πέμπτος </ITEM></ROW> +<ROW> <ITEM>6</ITEM> <ITEM> έξι</ITEM> <ITEM>έκτος </ITEM></ROW> +<ROW> <ITEM>7</ITEM> <ITEM> επτά/εφτά</ITEM> <ITEM>έβδομος </ITEM></ROW> +<ROW> <ITEM>8</ITEM> <ITEM> οκτώ/οχτώ</ITEM> <ITEM>όγδοος </ITEM></ROW> +<ROW> <ITEM>9</ITEM> <ITEM> εννέα/εννιά</ITEM> <ITEM>ένατος </ITEM></ROW> +<SEPARATOR>Pierwszy dziesiątek</SEPARATOR> +<ROW> <ITEM>10</ITEM> <ITEM> δέκα</ITEM> <ITEM>δέκατος </ITEM></ROW> +<ROW> <ITEM>11</ITEM> <ITEM> ένδεκα</ITEM> <ITEM>ενδέκατος </ITEM></ROW> +<ROW> <ITEM>12</ITEM> <ITEM> δώδεκα</ITEM> <ITEM>δωδέκατος </ITEM></ROW> +<ROW> <ITEM>13</ITEM> <ITEM> δεκατρία</ITEM> <ITEM>δέκατος τρίτος </ITEM></ROW> +<ROW> <ITEM>14</ITEM> <ITEM> δεκατέσσερα</ITEM> <ITEM>δέκατος τέταρτος </ITEM></ROW> +<SEPARATOR>Dziesiątki</SEPARATOR> +<ROW> <ITEM>20</ITEM> <ITEM> είκοσι</ITEM> <ITEM>εικοστός </ITEM></ROW> +<ROW> <ITEM>30</ITEM> <ITEM> τριάντα</ITEM> <ITEM>τριακοστός</ITEM></ROW> +<ROW> <ITEM>40</ITEM> <ITEM> σαράντα</ITEM> <ITEM>τετρακοστός, σαρακοστός</ITEM></ROW> +<ROW> <ITEM>50</ITEM> <ITEM> πενήντα</ITEM> <ITEM>πεντηκοστός</ITEM></ROW> +<ROW> <ITEM>60</ITEM> <ITEM> εξήντα</ITEM> <ITEM>εξηκοστός </ITEM></ROW> +<ROW> <ITEM>70</ITEM> <ITEM> εβδομήντα</ITEM> <ITEM>εβδομηκοστός </ITEM></ROW> +<ROW> <ITEM>80</ITEM> <ITEM> ογδόντα</ITEM> <ITEM>ογδοηκοστός</ITEM></ROW> +<ROW> <ITEM>90</ITEM> <ITEM> ενενήντα</ITEM> <ITEM>εννενηκοστός </ITEM></ROW> + +<SEPARATOR>Setki</SEPARATOR> +<ROW><ITEM>100</ITEM><ITEM> εκατό</ITEM> <ITEM>εκατοστός</ITEM></ROW> +</TABULAR> +</PAGE> + +<PAGE HEADER="Przysłówki liczebnikowe"> +<PARA> +Przysłówki liczebnikowe odpowiadają na pytanie <IT>ile raz?</IT> W +języku nowogreckim przysłówki liczebnikowe utwarzają się omownie, z +pomocą rzeczownika <DICTREF>φορά</DICTREF>: +<EXAMPLE>μια φορά</EXAMPLE> <TRANS>jeden raz</TRANS>, +<EXAMPLE>δύο φορές</EXAMPLE> <TRANS>dwa razy</TRANS>, i tp. +</PARA> + +<KATHAREVUSA> +<PARA> +Katarevusa, natomiast, posiada specialne formy przysłówków +liczebnikowych, utworzone z pomocą końcówki <FLECT>άκις</FLECT>. +</PARA> + +<TABULAR ALTERNATE="1" COLHEADING="std"> +<ROW> + <ITEM>Przysłówek</ITEM> + <ITEM>Znaczenie</ITEM> +</ROW> +<SEPARATOR>1-10</SEPARATOR> +<ROW> + <ITEM></ITEM> + <ITEM>jeden raz</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM></ITEM> + <ITEM>dwa razy</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM></ITEM> + <ITEM>trzy razy</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM></ITEM> + <ITEM>cztery razy</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>πεντάκις</ITEM> + <ITEM>pięć raz</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>εξάκις</ITEM> + <ITEM>sześć raz</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>επτάκις</ITEM> + <ITEM>siedem raz</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>οκτάκις</ITEM> + <ITEM>osiem raz</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>εννεάκις</ITEM> + <ITEM>dziewięć raz</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>δεκάκις</ITEM> + <ITEM>dziesięć raz</ITEM> +</ROW> +<SEPARATOR>11-19</SEPARATOR> +<ROW> + <ITEM>ενδεκάκις</ITEM> + <ITEM>jedenaście raz</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>δωδεκάκις</ITEM> + <ITEM>dwanaście raz</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>δεκατριάκις</ITEM> + <ITEM>trzynaście raz</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>δεκατετράκις</ITEM> + <ITEM>czternaście raz</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>δεκαπεντάκις</ITEM> + <ITEM>piętnaście raz</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>δεκαεξάκις</ITEM> + <ITEM>szesnaście raz</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>δεκαεπτάκις</ITEM> + <ITEM>siedemnaście raz</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>δεκαοκτάκις</ITEM> + <ITEM>osiemnaście raz</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>δεκαεννεάκις</ITEM> + <ITEM>dziewiętnaście raz</ITEM> +</ROW> +<SEPARATOR>20-90</SEPARATOR> +<ROW> + <ITEM>εικοσάκις</ITEM> + <ITEM>dwadzieścia raz</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>τριακοντάκις</ITEM> + <ITEM>trzydzieści raz</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM></ITEM> + <ITEM>czterdzieści raz</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>πεντηκοντάκις</ITEM> + <ITEM>pięćdziesiąt raz</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>εξηκοντάκις</ITEM> + <ITEM>sześćdziesiąt raz</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>εβδομηκονδάκις</ITEM> + <ITEM>siedemdziesiąt raz</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM></ITEM> + <ITEM>osiemdziesiąt raz</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>ενενηκοντάκις</ITEM> + <ITEM>dziewięćdziesiąt raz</ITEM> +</ROW> + +<SEPARATOR>100-900</SEPARATOR> +<ROW> + <ITEM>εκατοκονδάκις</ITEM> + <ITEM>sto raz</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM></ITEM> + <ITEM>dwieście raz</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM></ITEM> + <ITEM>trzysta raz</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM></ITEM> + <ITEM>czterysta raz</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>πεντακοσιάκις</ITEM> + <ITEM>pięćset raz</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>εξακοσιάκις</ITEM> + <ITEM>sześćset raz</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>επτακοσιάκις</ITEM> + <ITEM>siedemset raz</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>οκτακοσιάκις</ITEM> + <ITEM>osiemset raz</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>εννεακοσιάκις</ITEM> + <ITEM>dziewięćset raz</ITEM> +</ROW> +</TABULAR> +</KATHAREVUSA> + +</PAGE> + +<PAGE> +<HEADER>Ułamki</HEADER> + +<PARA>Ułamki utwarzają się zgodnie z następującą regułą: w liczniku +stawiamy <XREF REF="apolyta">liczebnik główny</XREF>, a w mianowniku +(ο παρονομαστής) --- <XREF REF="taktika">liczebnik porządkowy</XREF> w +rodzaju nijakim (przy liczebniku domyśla się słowo +<DICTREF>μέρος</DICTREF>): + +<TABULAR BESTFIT="1" NOFRAME="1"> +<ROW> +<ITEM>1/4</ITEM> +<ITEM>ένα τέταρτο</ITEM> +</ROW> + +<ROW> +<ITEM>3/4</ITEM> +<ITEM>τρία τέταρτα</ITEM> +</ROW> + +<ROW> +<ITEM>7/8</ITEM> +<ITEM>επτά όγδοα</ITEM> +</ROW> + +<ROW> +<ITEM>1/100</ITEM> +<ITEM>ένα εκατοστό</ITEM> +</ROW> + +<ROW> +<ITEM>1/1000</ITEM> +<ITEM>ένα χιλιοστό</ITEM> +</ROW> + +</TABULAR> + +</PARA> +</PAGE> + </CHAPTER> <!-- Local Variables: --> diff --git a/xml/pl/ellinika.xml b/xml/pl/ellinika.xml index 7203796..c4a498c 100644 --- a/xml/pl/ellinika.xml +++ b/xml/pl/ellinika.xml @@ -20,7 +20,8 @@ <MSGSTR ID="For information about this site contact">W celu uzyskania bliższych informacji o tej stronie, napisz do</MSGSTR> <MSGSTR ID="Previous Page">Poprzednia strona</MSGSTR> <MSGSTR ID="Next Page">Następna strona</MSGSTR> - <MSGSTR ID="Top of the Page">Początek strony</MSGSTR> + <MSGSTR ID="Top of the Page">Początek strony</MSGSTR> + <MSGSTR ID="This page in other languages">Ta strona w innych językach</MSGSTR> </LOCALIZATION> <COPYRIGHT> @@ -41,20 +42,7 @@ this notice is preserved.</PARA> </COPYRIGHT> <GUILE> - (use-modules (xmltrans lingua) - (xmltools dict)) - (letrec ((nea (lambda () - (string-append - ;; FIXME: Actually, the same as get-cgi-bin in xmltools - (or - (and (lingua:tag-exists? "DIRECTORY") - (lingua:attr "DIRECTORY" "CGIBIN")) - "/cgi-bin") - "/nea.cgi?LANG=" - (xmltrans:attr "LINGUA" "LANG") - "_" - (xmltrans:attr "LINGUA" "TER"))))) - (xmltrans:set-attr "LINGUA" "NEA" nea)) + (load "../nea.scm") #f </GUILE> diff --git a/xml/pl/paroimies.xml b/xml/pl/paroimies.xml index f8dac51..28d53ef 100644 --- a/xml/pl/paroimies.xml +++ b/xml/pl/paroimies.xml @@ -10,6 +10,275 @@ <PAGE PREFIX="paroimies" HEADER="Przysłowia"> <NOTREADY>Strona w budowie!</NOTREADY> +<ENUMERATE> +<ITEM>Άπιαστος κλέφτης, καθάριος νοικοκύρης. +<PARA> + +</PARA> +</ITEM> + +<ITEM>Καθαρός ουρανός, αστραπές δεν φοβάται. +<PARA> + +</PARA> +</ITEM> + +<ITEM>Η καλή μέρα απ΄το πρωί φαίνεται. +<PARA> + +</PARA> +</ITEM> + +<ITEM>Που δεν θέλει να ζυμώσει πέντε μέρες κοσκινίζει. +<PARA> + +</PARA> +</ITEM> + +<ITEM>Κάθε γύφτισσα το κόσκινο παινεύει. +<PARA> +Każda sroczka swój ogonek chwali. +</PARA> +</ITEM> + +<ITEM>Άν θα ζυμώσεις το ταχύ από βραδύς κόσκινα. +<PARA> +Kto latem pracuje, zimą głodu nie czuje. +</PARA> +</ITEM> + +<ITEM>Τι μαγειρεύεις τρως. +<PARA> +Jak kto sobie pościeli, tak się wyśpi. +</PARA> +</ITEM> + +<ITEM>Κατά πως θα στρώσεις, θα πλαγιάσεις (θα κοιμηθείς) +<PARA> +Jak kto sobie pościeli, tak się wyśpi. +</PARA> +</ITEM> + + +<ITEM>Δε μαγειρεύουν όλες οι γωνιές που καπνίζουν. +<PARA> +Nie wszystko złoto, co się świeci. +</PARA> +</ITEM> + +<ITEM>Το έξο τ΄αυγού και το μέσα της ελιάς. +<PARA> + +</PARA> +</ITEM> + +<ITEM>Άρρητα θέματα κουκιά μαγερεμένα. +<PARA> + +</PARA> +</ITEM> + +<ITEM>Εκατό χρονώ γάϊδαρος περπατησιά δε μαθαίνει. +<PARA> + +</PARA> +</ITEM> + +<ITEM>Όποιος πολύ υψώνεται, γρήγορα ταπεινώνεται. +<PARA> + +</PARA> +</ITEM> + +<ITEM>Ή του ύψου ή του βάθου. +<PARA> + +</PARA> +</ITEM> + +<ITEM>Ό, τι γράφει δεν ξεγράφει. +<PARA> +Co komu pisane, to go nie minie +</PARA> +</ITEM> + +<ITEM>Ιδού η Ρόδος, ιδού καί το πήδημα. +<PARA> +haec rodos, haec salta +</PARA> +</ITEM> + +<ITEM>Ανύπανδρος βασιλικός όπου κ΄αν πάει μυρίζει. +<PARA> + +</PARA> +</ITEM> + +<ITEM>Καλημέρα Γιάννη -- κουκί να σπέρνω. +<PARA> +Ja o szydle, ty o mydle. +</PARA> +</ITEM> + +<ITEM>Το πολύ το "κύριε ελέησου" το βαριέται κι΄ο θεός (κι΄ο παπάς). +<PARA> + +</PARA> +</ITEM> + +<ITEM>Ουκ εν τω πολώ το εύ, αλλ΄εν τώ εύ το πολύ. +<PARA> + +</PARA> +</ITEM> + +<ITEM>Το γινάτι βγάει μάτι. +<PARA> + +</PARA> +</ITEM> + +<ITEM>Τα μάτια που δεν βλέπονται γρήγορα λησμονιούνται. +<PARA> +Co z oczu, to z serca. +</PARA> +</ITEM> + +<ITEM>Φάτε μάτια ψάρια και η κοιλιά περίδρομο. +<PARA>Όσα δεν φτάνει η αλεπού τα κάνει.</PARA> +<PARA> + +</PARA> +</ITEM> + +<ITEM>Κοιλιά γεμάτη αφτιά δεν έχει. +<PARA> +Syty głodnego nie rozumie. +</PARA> +</ITEM> + +<ITEM>Κι΄οι τοίχοι έχουν αφτιά. +<PARA> +Ściany mają uszy. +</PARA> +</ITEM> + +<ITEM>Αν δεν κοπιάσουν γόνατα, καρδιά δε θεραπεύγεται. +<PARA> +Bez pracy nie ma kołaczy +</PARA> +</ITEM> + +<ITEM>Έλα παππού να σου δείζω τ΄αμπελοχώραφά σου. +<PARA> +Jeszcze tego nie było, by jajko kurę uczyło. +</PARA> +</ITEM> + +<ITEM>Τι θέλει η αλεπού στο παζάρι; +<PARA> +Nie wsadzaj nosa do cudzego trzosa +</PARA> +</ITEM> + +<ITEM>Παρηγορία στον άρρωστο ώσπου να βγει η ψυχη του. +<PARA> +Cierp ciało, kiedyś chciało (?) +</PARA> +</ITEM> + +<ITEM>Προκειμένου να χαλάσει θα το φάω +<PARA> + +</PARA> +</ITEM> + +<ITEM>Ο λύκος αμα γεράσει γίνεται κορόιδο των σκυλιών +<PARA> + +</PARA> +</ITEM> + +<ITEM>Πες μου με ποιον πας να σου πω ποιος είναι +<PARA> +Powiedz mi kim są twoje przyjaciele, a powiem kim jesteś. +</PARA> +</ITEM> + +<ITEM>Ανάποδος χρόνος, δεκατρείς μήνες +<PARA> + +</PARA> +</ITEM> + +<ITEM>μου φάνηκε ο ουρανός σφοντύλι +<PARA> + +</PARA> +</ITEM> + +<ITEM>δίχως έννοια αν περπατάς που και που θα σκουντουφλάς +<PARA> + +</PARA> +</ITEM> + +<ITEM>δικώ τους ψωμί τρώνε και ξένες έννοιες έχουν +<PARA> + +</PARA> +</ITEM> + +<ITEM>το σκυλί το γεράζουν οι ξένες έννοιες +<PARA> + +</PARA> +</ITEM> + +<ITEM>έννοια έχει η αλεπού σα ζυγώνει στο κοτέτσι +<PARA> + +</PARA> +</ITEM> + +<ITEM>χόρευε, κυρά Σουσού, - κ'έχε κ'έννοια του σπιτιού +<PARA> + +</PARA> +</ITEM> + +<ITEM>Στους δυο τρίτος δεν χωρά +<PARA> +Treci jest zbędny. +</PARA> +</ITEM> + +<ITEM>Κατά φωνή κι΄ο γάιδαρος +<PARA> +O wilku mowa, a wilk tuż tuż. +</PARA> +</ITEM> + +<ITEM>Κατά μάνα, κύρη είναι γιος και θυγατέρα +<PARA> +Niedaleko pada jabłko od jabłoni. +</PARA> +</ITEM> + +<ITEM>Κατά τον καιρό και το χορό +<PARA> +Wszystkiemu swój czas. +</PARA> +</ITEM> + +<ITEM>Συν Αθηνά και χείρα κίνει +<PARA> +Strzeżonego pan Bóg strzeże. +</PARA> +</ITEM> + +</ENUMERATE> + </PAGE> <!-- Local Variables: --> diff --git a/xml/ru/ellinika.xml b/xml/ru/ellinika.xml index 5613c31..2a2e8af 100644 --- a/xml/ru/ellinika.xml +++ b/xml/ru/ellinika.xml @@ -20,7 +20,8 @@ <MSGSTR ID="For information about this site contact">По вопросам относительно этого сайта обращайтесь к</MSGSTR> <MSGSTR ID="Previous Page">Предыдущая страница</MSGSTR> <MSGSTR ID="Next Page">Следующая страница</MSGSTR> - <MSGSTR ID="Top of the Page">В начало страницы</MSGSTR> + <MSGSTR ID="Top of the Page">В начало страницы</MSGSTR> + <MSGSTR ID="This page in other languages">Эта страница на других языках</MSGSTR> </LOCALIZATION> <COPYRIGHT> @@ -41,24 +42,10 @@ this notice is preserved.</PARA> </COPYRIGHT> <GUILE> - (use-modules (xmltrans lingua) - (xmltools dict)) - (letrec ((nea (lambda () - (string-append - ;; FIXME: Actually, the same as get-cgi-bin in xmltools - (or - (and (lingua:tag-exists? "DIRECTORY") - (lingua:attr "DIRECTORY" "CGIBIN")) - "/cgi-bin") - "/nea.cgi?LANG=" - (xmltrans:attr "LINGUA" "LANG") - "_" - (xmltrans:attr "LINGUA" "TER"))))) - (xmltrans:set-attr "LINGUA" "NEA" nea)) + (load "../nea.scm") #f </GUILE> - <GROUP TITLE="Введение"> <INCLUDE FILE="intro.xml" /> |