diff options
author | Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua> | 2011-06-02 20:29:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua> | 2011-06-02 20:29:58 +0000 |
commit | 5d9417629ffd39745bb56667acdedb172ba2fc4e (patch) | |
tree | 55760fbf5cb6aa5db8c97d1e9fc11107e4adfb80 /xml | |
parent | 01f3ae722c6dda2dad25254e38f7dd7aac9acbf6 (diff) | |
download | ellinika-5d9417629ffd39745bb56667acdedb172ba2fc4e.tar.gz ellinika-5d9417629ffd39745bb56667acdedb172ba2fc4e.tar.bz2 |
Intermediate commit.
* scm/mod.c: New file.
* scm/elchr.h: New file.
* scm/utf8.c: New file.
* scm/elstr.c: New file.
* scm/utf8.h: New file.
* scm/Makefile.am (libelchr.la): New target.
* configure.ac: Update.
* data/db.struct: Define verb conjugational tables.
git-svn-id: file:///home/puszcza/svnroot/ellinika/trunk@552 941c8c0f-9102-463b-b60b-cd22ce0e6858
Diffstat (limited to 'xml')
-rw-r--r-- | xml/pl/rhmata.xml | 46 | ||||
-rw-r--r-- | xml/ru/rhmata.xml | 20 | ||||
-rw-r--r-- | xml/uk/alfabhta.xml | 4 | ||||
-rw-r--r-- | xml/uk/antonimies.xml | 882 | ||||
-rw-r--r-- | xml/uk/arithmi.xml | 571 | ||||
-rw-r--r-- | xml/uk/ellinika.xml | 2 |
6 files changed, 1501 insertions, 24 deletions
diff --git a/xml/pl/rhmata.xml b/xml/pl/rhmata.xml index 705aa2b..1484ac6 100644 --- a/xml/pl/rhmata.xml +++ b/xml/pl/rhmata.xml @@ -1323,3 +1323,3 @@ równy drugiej osobie czasu przeszłego dokonanego trybu łączącego: <ITEM>εσύ</ITEM> - <ITEM>έντυσ-εις</ITEM> + <ITEM>έντυσ-ες</ITEM> <ITEM>έχεις ντύσ-ει</ITEM> @@ -1377,3 +1377,3 @@ równy drugiej osobie czasu przeszłego dokonanego trybu łączącego: <ITEM>να ντύσ-ω</ITEM> - <ITEM>να έχο ντύσει</ITEM> + <ITEM>να έχω ντύσ-ει</ITEM> </ROW> @@ -1383,3 +1383,3 @@ równy drugiej osobie czasu przeszłego dokonanego trybu łączącego: <ITEM>να ντύσ-εις</ITEM> - <ITEM>να έχεις ντύσει</ITEM> + <ITEM>να έχεις ντύσ-ει</ITEM> </ROW> @@ -1389,3 +1389,3 @@ równy drugiej osobie czasu przeszłego dokonanego trybu łączącego: <ITEM>να ντύσ-ει</ITEM> - <ITEM>να έχει ντύσει</ITEM> + <ITEM>να έχει ντύσ-ει</ITEM> </ROW> @@ -1395,3 +1395,3 @@ równy drugiej osobie czasu przeszłego dokonanego trybu łączącego: <ITEM>να ντύσ-ουμε</ITEM> - <ITEM>να έχουμε ντύσει</ITEM> + <ITEM>να έχουμε ντύσ-ει</ITEM> </ROW> @@ -1407,3 +1407,3 @@ równy drugiej osobie czasu przeszłego dokonanego trybu łączącego: <ITEM>να ντύσ-ουν</ITEM> - <ITEM>να έχουν ντύσει</ITEM> + <ITEM>να έχουν ντύσ-ει</ITEM> </ROW> @@ -1944,3 +1944,3 @@ równy drugiej osobie czasu przeszłego dokonanego trybu łączącego: <ITEM>θα έχουμε νικηθ-εί</ITEM> - <ITEM>θα νικ-ηθούμε</ITEM> + <ITEM>θα νικηθ-ούμε</ITEM> </ROW> @@ -2235,3 +2235,3 @@ równy drugiej osobie czasu przeszłego dokonanego trybu łączącego: <ITEM>θεώρησ-ε</ITEM> - <ITEM>να έχεις θεωρήθ-ει</ITEM> + <ITEM>να έχεις θεωρήσ-ει</ITEM> </ROW> @@ -2241,3 +2241,3 @@ równy drugiej osobie czasu przeszłego dokonanego trybu łączącego: <ITEM>θεωρήσ-τε</ITEM> - <ITEM>να έχετε θεωρήθ-ει</ITEM> + <ITEM>να έχετε θεωρήσ-ει</ITEM> </ROW> @@ -2464,2 +2464,30 @@ równy drugiej osobie czasu przeszłego dokonanego trybu łączącego: <NOTREADY>Strona w budowie</NOTREADY> +<TABULAR ALTERNATE="1" COLHEADING="std" SPLIT="-" DICTREF="col:1:1"> + <ROW> + <ITEM>Ενεστώτας</ITEM> + <ITEM>Παρατατικός</ITEM> + <ITEM>Μέλλοντας διαρκείας</ITEM> + <ITEM></ITEM> + <ITEM>Αόριστος</ITEM> + <ITEM>Μέλλοντας στιγμιαίος</ITEM> + <ITEM>Παρακείμενος</ITEM> + <ITEM>Υπερσυντέλικος</ITEM> + <ITEM>Συντελεσμένος μέλλοντας</ITEM> + + <ITEM>Μετοχή παρακειμένου</ITEM> + </ROW> + <ROW> + <ITEM>αγαπ-άω</ITEM> + <ITEM>αγαπ-ούσα</ITEM> + <ITEM>θα αγαπ-ώ</ITEM> + <ITEM></ITEM> + + <ITEM>αγάπ-ησα</ITEM> + <ITEM>θα αγαπ-ήσω</ITEM> + <ITEM>έχω αγαπ-ήσει</ITEM> + <ITEM>είχα αγαπ-ήσει</ITEM> + <ITEM>θα έχω αγαπ-ήσει</ITEM> + <ITEM>αγαπ-ημένος</ITEM> + </ROW> +</TABULAR> </PAGE> diff --git a/xml/ru/rhmata.xml b/xml/ru/rhmata.xml index 4baeefe..f97c2e3 100644 --- a/xml/ru/rhmata.xml +++ b/xml/ru/rhmata.xml @@ -1315,3 +1315,3 @@ <ITEM>εσύ</ITEM> - <ITEM>έντυσ-εις</ITEM> + <ITEM>έντυσ-ες</ITEM> <ITEM>έχεις ντύσ-ει</ITEM> @@ -1369,3 +1369,3 @@ <ITEM>να ντύσ-ω</ITEM> - <ITEM>να έχο ντύσει</ITEM> + <ITEM>να έχω ντύσ-ει</ITEM> </ROW> @@ -1375,3 +1375,3 @@ <ITEM>να ντύσ-εις</ITEM> - <ITEM>να έχεις ντύσει</ITEM> + <ITEM>να έχεις ντύσ-ει</ITEM> </ROW> @@ -1381,3 +1381,3 @@ <ITEM>να ντύσ-ει</ITEM> - <ITEM>να έχει ντύσει</ITEM> + <ITEM>να έχει ντύσ-ει</ITEM> </ROW> @@ -1387,3 +1387,3 @@ <ITEM>να ντύσ-ουμε</ITEM> - <ITEM>να έχουμε ντύσει</ITEM> + <ITEM>να έχουμε ντύσ-ει</ITEM> </ROW> @@ -1393,3 +1393,3 @@ <ITEM>να ντύσ-ετε</ITEM> - <ITEM>να έχετε ντύσει</ITEM> + <ITEM>να έχετε ντύσ-ει</ITEM> </ROW> @@ -1399,3 +1399,3 @@ <ITEM>να ντύσ-ουν</ITEM> - <ITEM>να έχουν ντύσει</ITEM> + <ITEM>να έχουν ντύσ-ει</ITEM> </ROW> @@ -1936,3 +1936,3 @@ <ITEM>θα έχουμε νικηθ-εί</ITEM> - <ITEM>θα νικ-ηθούμε</ITEM> + <ITEM>θα νικηθ-ούμε</ITEM> </ROW> @@ -2227,3 +2227,3 @@ <ITEM>θεώρησ-ε</ITEM> - <ITEM>να έχεις θεωρήθ-ει</ITEM> + <ITEM>να έχεις θεωρήσ-ει</ITEM> </ROW> @@ -2233,3 +2233,3 @@ <ITEM>θεωρήσ-τε</ITEM> - <ITEM>να έχετε θεωρήθ-ει</ITEM> + <ITEM>να έχετε θεωρήσ-ει</ITEM> </ROW> diff --git a/xml/uk/alfabhta.xml b/xml/uk/alfabhta.xml index fddf767..fbab22e 100644 --- a/xml/uk/alfabhta.xml +++ b/xml/uk/alfabhta.xml @@ -95,4 +95,4 @@ - <ITEM>σ,ς<FOOTNOTE>Znaku <SAMP>σ</SAMP> używa się na początku i w -środku słowa, <SAMP>ς</SAMP> pisze się na końcu słowa.</FOOTNOTE> Σ</ITEM> + <ITEM>σ,ς<FOOTNOTE>Знак <SAMP>σ</SAMP> пишеться на початку та в + середині слова, а <SAMP>ς</SAMP> - наприкінці слова.</FOOTNOTE> Σ</ITEM> <ITEM>σιγμα</ITEM> diff --git a/xml/uk/antonimies.xml b/xml/uk/antonimies.xml index e3ca345..2aae86a 100644 --- a/xml/uk/antonimies.xml +++ b/xml/uk/antonimies.xml @@ -11,4 +11,884 @@ <CHAPTER PREFIX="antonimies"> +<COPYRIGHT> +<FOOTER VCS-ID="$Id$"> +Copyright <![CDATA[©]]> 2004, 2007, 2011 Sergey Poznyakoff, Olena Malchik +</FOOTER> +</COPYRIGHT> <PAGE HEADER="Займенник"> -<NOTREADY>Сторінка в розробці</NOTREADY> + +<PARA> +Займенник (αντωνημία) заміняє собою іменник, прикметник або +числівник. В грецькій є такі типи займенників: +</PARA> + +<ITEMIZE> +<ITEM>Особові (προσωπικές αντωνημίες)</ITEM> +<ITEM>Присвійні (κτητικές αντωνημίες)</ITEM> +<ITEM>Вказівні (δεικτικές αντωνημίες)</ITEM> +<ITEM>Відносні (αναφορικές αντωνημίες)</ITEM> +<ITEM>Питальні (ερωτηματικές αντωνημίες)</ITEM> +<ITEM>Неозначені (αόριστες αντωνημίες)</ITEM> +</ITEMIZE> + +</PAGE> + +<PAGE HEADER="Особові займенники"> +<SECTION> +<HEADER>Ненаголошені форми займенників</HEADER> +<TABULAR ALTERNATE="1" ROWHEADING="std" COLHEADING="std"> + <ROW> + <ITEM></ITEM> + <ITEM>1-а особа</ITEM> + <ITEM>2-а особа</ITEM> + <ITEM>3-я особа</ITEM> + </ROW> + + <ROW> + <ITEM>Ονομαστική</ITEM> + <ITEM>εγώ</ITEM> + <ITEM>εσύ</ITEM> + <ITEM>αυτός,-ή,-ό</ITEM> + </ROW> + + <ROW> + <ITEM>Γενική</ITEM> + <ITEM>μου</ITEM> + <ITEM>σου</ITEM> + <ITEM>του/της/του</ITEM> + </ROW> + + <ROW> + <ITEM>Αιτιατική</ITEM> + <ITEM>με</ITEM> + <ITEM>σε</ITEM> + <ITEM>τον/την/το</ITEM> + </ROW> + + <ROW> + <ITEM>Ονομαστική</ITEM> + <ITEM>εμείς</ITEM> + <ITEM>εσείς</ITEM> + <ITEM>αυτοί,-ές,-ά</ITEM> + </ROW> + + <ROW> + <ITEM>Γενική</ITEM> + <ITEM>μας</ITEM> + <ITEM>σας</ITEM> + <ITEM>τους</ITEM> + </ROW> + + <ROW> + <ITEM>Αιτιατική</ITEM> + <ITEM>μας</ITEM> + <ITEM>σας</ITEM> + <ITEM>τους/τις/τα</ITEM> + </ROW> +</TABULAR> +</SECTION> +<SECTION> +<HEADER>Наголошені форми займенників</HEADER> +<TABULAR ALTERNATE="1" ROWHEADING="std" COLHEADING="std"> + <ROW> + <ITEM></ITEM> + <ITEM>1-а особа</ITEM> + <ITEM>2-а особа</ITEM> + <ITEM>3-я особа</ITEM> + </ROW> + + <ROW> + <ITEM>Ονομαστική</ITEM> + <ITEM>εγώ</ITEM> + <ITEM>εσύ</ITEM> + <ITEM>αυτός,-ή,-ό</ITEM> + </ROW> + + <ROW> + <ITEM>Γενική</ITEM> + <ITEM>εμένα</ITEM> + <ITEM>εσένα</ITEM> + <ITEM>σ΄αυτόν,-ήν,-ό</ITEM> + </ROW> + + <ROW> + <ITEM>Αιτιατική</ITEM> + <ITEM>εμένα</ITEM> + <ITEM>εσένα</ITEM> + <ITEM>αυτόν,-ήν,-ό</ITEM> + </ROW> + + <ROW> + <ITEM>Ονομαστική</ITEM> + <ITEM>εμείς</ITEM> + <ITEM>εσείς</ITEM> + <ITEM>αυτοί,-ές,-ά</ITEM> + </ROW> + + <ROW> + <ITEM>Γενική</ITEM> + <ITEM>εμάς</ITEM> + <ITEM>εσάς</ITEM> + <ITEM>σ΄αυτούς,-ές,-ά</ITEM> + </ROW> + + <ROW> + <ITEM>Αιτιατική</ITEM> + <ITEM>εμάς</ITEM> + <ITEM>εσάς</ITEM> + <ITEM>αυτούς,-ές,-ά</ITEM> + </ROW> + +</TABULAR> +</SECTION> + +<SECTION> +<HEADER>Використання займенників у формі прямого та непрямого додатків.</HEADER> +<PARA> +Якщо до дієслова відносяться два займенника, що заміняють прямий та +непрямий додатки, то вони ставляться перед дієсловом у такому порядку: +</PARA> + +<EXAMPLE TYPE="PARA"> +Непрямий додаток + Прямий додаток + Дієслово +</EXAMPLE> + +<PARA> +Наприклад: +</PARA> + +<TABULAR TYPE="EXAMPLE"> + <ROW> + <EXAMPLE>(δεν) του το έδωσα.</EXAMPLE> + <TRANS>Я йому це дав (Я йому цього не давав).</TRANS> + </ROW> + <ROW> + <EXAMPLE>(δεν) θα σου τον δώσω.</EXAMPLE> + <TRANS>Я тобі це дам (Я тобі цього не дам).</TRANS> + </ROW> + <ROW> + <EXAMPLE>να (μην) της την δώσεις</EXAMPLE> + <TRANS>Дай її їй (Не давай її їй).</TRANS> + </ROW> +</TABULAR> + +<PARA>У спонукальних реченнях займенники ставляться після дієслова в +наказовому способі.</PARA> + +<TABULAR TYPE="EXAMPLE"> + <ROW> + <EXAMPLE>Ρώτησέ τον.</EXAMPLE> + <TRANS>Спитай його.</TRANS> + </ROW> + <ROW> + <EXAMPLE>Γράψτε τούς τα.</EXAMPLE> + <TRANS>Напиши їм їх.</TRANS> + </ROW> +</TABULAR> + +<PARA> +При цьому займенник <SAMP>τις</SAMP> змінюється на <SAMP>τες</SAMP>: <EXAMPLE>Φέρτε τις εφημερίδες. Φέρτε <EMPH>τες</EMPH>.</EXAMPLE> +</PARA> + +<PARA> +Якщо займенник третьої особи у знахідному відмінку (прямий додаток) +стоїть після двоскладового дієслова у наказовому способі +(<SAMP>δώσε</SAMP>, <SAMP>πάρε</SAMP>, <SAMP>φέρε</SAMP>), то кінцеве +<FLECT>ε</FLECT> дієслова звичайно опускається: <EXAMPLE>Φέρε το +αμέσως. == Φέρ'το αμέσως. Πάρε τες από εδώ == Πάρ'τες από +εδώ.</EXAMPLE> +</PARA> + +<PARA> +В такому разі, якщо дієслово керує двома займенниками, вони йдуть за +ним у зворотньому порядку, тобто спочатку дієслово у знахідному відмінку +(прямий додаток), потім займенник в родовому відмінку (непрямий +додаток): <EXAMPLE>Φέρε μου το αμέσως. == Φέρ'το μου αμέσως.</EXAMPLE> +</PARA> + +<PARA> +Займенники, що виступають додатком, +є <XREF REF="enklitikoi">енклітиками</XREF>, тому при вживанні з +дієсловом утворюється три ненаголошених склади і це вимагає +додаткового наголосу відповідно +до <XREF REF="stress_change">загальних правил</XREF>: +</PARA> + +<TABULAR BESTFIT="1" NOFRAME="1"> + <ROW> + <ITEM>Διάβασε το βιβλίο.</ITEM> + <ITEM>Διάβασέ το.</ITEM> + </ROW> + <ROW> + <ITEM>Φέρτε την εφημερίδα στον παππού.</ITEM> + <ITEM>Φέρτε τού την.</ITEM> + </ROW> +</TABULAR> + +</SECTION> +</PAGE> + +<PAGE HEADER="Присвійні займенники"> +<PARA> +Присвійні займенники співпадають по формі з родовим відмінком +ненаголошеної форми особових займенників: + +<TABULAR ALTERNATE="1" COLHEADING="std"> + <ROW> + <ITEM>1-а особа</ITEM> + <ITEM>2-а особа</ITEM> + <ITEM>3-я особа</ITEM> + </ROW> + + <ROW> + <ITEM>μου</ITEM> + <ITEM>σου</ITEM> + <ITEM>του/της/του</ITEM> + </ROW> + + <ROW> + <ITEM>μας</ITEM> + <ITEM>σας</ITEM> + <ITEM>τους</ITEM> + </ROW> +</TABULAR> +</PARA> + +<PARA> +Присвійні займенники завжди вживаються після іменника: + +<EXAMPLE>Αυτό είναι το σπίτι μου.</EXAMPLE> +</PARA> + +<PARA> +Наголошені форми присвійних займенників утворюються описово, за +допомогою прикметника <DICTREF>δικός</DICTREF> та відповідної +ненаголошеної форми: + +<EXAMPLE>Αυτό το σπίτι είναι δικό μου.</EXAMPLE> +</PARA> + +</PAGE> + +<PAGE HEADER="Вказівні займенники"> + +<TABULAR ALTERNATE="1"> +<TITLE><DICTREF>αυτός</DICTREF> -- цей</TITLE> +<ROW> + <ITEM>αυτός</ITEM> + <ITEM>αυτή</ITEM> + <ITEM>αυτό</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>αυτού</ITEM> + <ITEM>αυτής</ITEM> + <ITEM>αυτό</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>αυτόν</ITEM> + <ITEM>αυτήν</ITEM> + <ITEM>αυτό</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>αυτοί</ITEM> + <ITEM>αυτές</ITEM> + <ITEM>αυτά</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>αυτών</ITEM> + <ITEM>αυτών</ITEM> + <ITEM>αυτών</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>αυτούς</ITEM> + <ITEM>αυτές</ITEM> + <ITEM>αυτά</ITEM> +</ROW> +</TABULAR> + +<TABULAR SPACE="2" ALTERNATE="1"> +<TITLE><DICTREF>εκείνος</DICTREF> -- той</TITLE> +<ROW> + <ITEM>εκείνος</ITEM> + <ITEM>εκείνη</ITEM> + <ITEM>εκείνο</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>εκείνου</ITEM> + <ITEM>εκείνης</ITEM> + <ITEM>εκείνου</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>εκείνον</ITEM> + <ITEM>εκείνη</ITEM> + <ITEM>εκείνο</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>εκείνοι</ITEM> + <ITEM>εκείνες</ITEM> + <ITEM>εκείνα</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>εκείνων</ITEM> + <ITEM>εκείνων</ITEM> + <ITEM>εκείνων</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>εκείνους</ITEM> + <ITEM>εκείνες</ITEM> + <ITEM>εκείνα</ITEM> +</ROW> +</TABULAR> + +<TABULAR SPACE="2" ALTERNATE="1"> +<TITLE><DICTREF>τέτοιος</DICTREF> -- такий, подібний</TITLE> +<ROW> + <ITEM>τέτοιος</ITEM> + <ITEM>τέτοια</ITEM> + <ITEM>τέτοιο</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>τέτοιου</ITEM> + <ITEM>τέτοιας</ITEM> + <ITEM>τέτοιου</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>τέτοιον</ITEM> + <ITEM>τέτοια</ITEM> + <ITEM>τέτοιο</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>τέτοιοι</ITEM> + <ITEM>τέτοιες</ITEM> + <ITEM>τέτοια</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>τέτοιων</ITEM> + <ITEM>τέτοιων</ITEM> + <ITEM>τέτοιων</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>τέτοιους</ITEM> + <ITEM>τέτοιες</ITEM> + <ITEM>τέτοια</ITEM> +</ROW> +</TABULAR> + +<TABULAR SPACE="2" ALTERNATE="1"> +<TITLE><DICTREF>τόσος</DICTREF> -- такий</TITLE> +<ROW> + <ITEM>τόσος</ITEM> + <ITEM>τόση</ITEM> + <ITEM>τόσο</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>τόσου</ITEM> + <ITEM>τόσης</ITEM> + <ITEM>τόσου</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>τόσον</ITEM> + <ITEM>τόση</ITEM> + <ITEM>τόσο</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>τόσοι</ITEM> + <ITEM>τόσες</ITEM> + <ITEM>τόσα</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>τόσων</ITEM> + <ITEM>τόσων</ITEM> + <ITEM>τόσων</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>τόσους</ITEM> + <ITEM>τόσες</ITEM> + <ITEM>τόσα</ITEM> +</ROW> +</TABULAR> + +</PAGE> + +<PAGE HEADER="Відносні займенники"> +<TABULAR ALTERNATE="1"> +<TITLE><DICTREF>οποίος</DICTREF> -- котрий, який</TITLE> +<ROW> + <ITEM>ο οποίος</ITEM> + <ITEM>η οποία</ITEM> + <ITEM>το οποίο</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>του οποίου</ITEM> + <ITEM>της οποίας</ITEM> + <ITEM>του οποίου</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>τον οποίον</ITEM> + <ITEM>την οποία</ITEM> + <ITEM>το οποίο</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>οι οποίοι</ITEM> + <ITEM>οι οποίες</ITEM> + <ITEM>οι οποία</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>των οποίων</ITEM> + <ITEM>των οποίων</ITEM> + <ITEM>των οποίων</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>τους οποίος</ITEM> + <ITEM>τις οποίες</ITEM> + <ITEM>τα οποία</ITEM> +</ROW> +</TABULAR> + +<TABULAR SPACE="2" ALTERNATE="1"> +<TITLE><DICTREF>όποιος</DICTREF> -- той хто, той що, всякий</TITLE> +<ROW> + <ITEM>όποιος</ITEM> + <ITEM>όποια</ITEM> + <ITEM>όποιο</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>όποιου</ITEM> + <ITEM>όποιας</ITEM> + <ITEM>όποιου</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>όποιον</ITEM> + <ITEM>όποια</ITEM> + <ITEM>όποιο</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>όποιοι</ITEM> + <ITEM>όποιες</ITEM> + <ITEM>όποια</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>όποιων</ITEM> + <ITEM>όποιων</ITEM> + <ITEM>όποιων</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>όποιος</ITEM> + <ITEM>όποιες</ITEM> + <ITEM>όποια</ITEM> +</ROW> +</TABULAR> + +<TABULAR SPACE="2" ALTERNATE="1"> +<TITLE><DICTREF>όσος</DICTREF> -- стільки; стільки, скільки</TITLE> +<ROW> + <ITEM>όσος</ITEM> + <ITEM>όση</ITEM> + <ITEM>όσο</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>όσου</ITEM> + <ITEM>όσης</ITEM> + <ITEM>όσου</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>όσον</ITEM> + <ITEM>όση</ITEM> + <ITEM>όσο</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>όσοι</ITEM> + <ITEM>όσες</ITEM> + <ITEM>όσα</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>όσων</ITEM> + <ITEM>όσων</ITEM> + <ITEM>όσων</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>όσους</ITEM> + <ITEM>όσες</ITEM> + <ITEM>όσα</ITEM> +</ROW> +</TABULAR> + +<SECTION> +<HEADER>Невідмінювані займенники</HEADER> +<TABULAR NOFRAME="1"> +<ROW> + <ITEM>τι</ITEM> + <ITEM>стільки, що за... </ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>που</ITEM> + <ITEM>котрий, хто, що</ITEM> +</ROW> +</TABULAR> +</SECTION> + +</PAGE> + +<PAGE HEADER="Питальні займенники"> +<PARA> +<TABULAR ALTERNATE="1"> +<TITLE><DICTREF>ποιος</DICTREF> -- хто?, який?</TITLE> +<ROW> + <ITEM>ποιος</ITEM> + <ITEM>ποια</ITEM> + <ITEM>ποιο</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>ποιου/τίνος</ITEM> + <ITEM>ποιας</ITEM> + <ITEM>ποιου/τίνος</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>ποιον</ITEM> + <ITEM>ποια</ITEM> + <ITEM>ποιο</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>ποιοι</ITEM> + <ITEM>ποιες</ITEM> + <ITEM>ποια</ITEM> +</ROW> +<ROW> +<ITEM SPAN="3">ποιων/ποιανών/τίνων</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>ποιους</ITEM> + <ITEM>ποιες</ITEM> + <ITEM>ποια</ITEM> +</ROW> +</TABULAR> +</PARA> + +<PARA> +<TABULAR ALTERNATE="1"> +<TITLE><DICTREF>πόσος</DICTREF> -- скільки?</TITLE> +<ROW> + <ITEM>πόσος</ITEM> + <ITEM>πόση</ITEM> + <ITEM>πόσο</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>πόσου</ITEM> + <ITEM>πόσης</ITEM> + <ITEM>πόσου</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>πόσον</ITEM> + <ITEM>πόση</ITEM> + <ITEM>πόσο</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>πόσοι</ITEM> + <ITEM>πόσες</ITEM> + <ITEM>πόσα</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>πόσων</ITEM> + <ITEM>πόσων</ITEM> + <ITEM>πόσων</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>πόσους</ITEM> + <ITEM>πόσες</ITEM> + <ITEM>πόσα</ITEM> +</ROW> +</TABULAR> +</PARA> + +<SECTION> +<HEADER>Невідмінювані займенники</HEADER> +<TABULAR NOFRAME="1"> +<ROW> + <ITEM>τί</ITEM> + <ITEM>що?</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>πού</ITEM> + <ITEM>де? κуди?</ITEM> +</ROW> +</TABULAR> +</SECTION> + +</PAGE> + +<PAGE HEADER="Неозначені займенники"> +<PARA> +Неозначені займенники поділяються на <DFN>відмінювані</DFN> +та <DFN>невідмінювані</DFN>. У свою чергу, відмінювані займенники поділяються на такі, що мають +лише однину (<DFN>singularia tantum</DFN>), лише множину +(<DFN>pluralia tantum</DFN>) та однину і множину. +</PARA> + +<SECTION> +<HEADER>Застосування займенників <DICTREF>κανένας</DICTREF> та <DICTREF>τίποτα</DICTREF></HEADER> +<PARA> +У стверджувальних та питальних реченнях <SAMP>κανένας</SAMP> +означає <TRANS>хто-небудь</TRANS>, <TRANS>хтось</TRANS>, <SAMP>τίποτα</SAMP> означає <TRANS>який-небудь</TRANS>. +</PARA> +<PARA> +Наприклад: +</PARA> +<TABULAR TYPE="EXAMPLE"> + <ROW> + <EXAMPLE>Αν μου τηλεφωνήσει <EMPH>κανείς</EMPH>, να του πεις να ξαναπάρει το απόγευμα.</EXAMPLE> + <TRANS>Якщо мені <EMPH>хтось</EMPH> зателефонує, скажи йому, щоб + передзвонив завтра.</TRANS> + </ROW> + <ROW> + <EXAMPLE>Έχεις <EMPH>κανένα</EMPH> βιβλίο να μου δώσεις;</EXAMPLE> + <TRANS>Маєш <EMPH>якусь</EMPH> книгу, яку б ти зміг мені дати?</TRANS> + </ROW> + <ROW> + <EXAMPLE>Αν μάθεις <EMPH>τίποτα</EMPH> να μου το πεις.</EXAMPLE> + <TRANS>Якщо <EMPH>щось</EMPH> взнаєш, скажи мені.</TRANS> + </ROW> +</TABULAR> + +<PARA> +В заперечних реченнях <SAMP>κανένας</SAMP> означає <TRANS>ніхто</TRANS>, а <SAMP>τίποτα</SAMP> -- <TRANS>нічого</TRANS>: +</PARA> +<TABULAR TYPE="EXAMPLE"> + <ROW> + <EXAMPLE><EMPH>Κανείς</EMPH> δεν είδε τον δολοφόνο.</EXAMPLE> + <TRANS><EMPH>Ніхто</EMPH> не бачив убивцю.</TRANS> + </ROW> + <ROW> + <EXAMPLE>Δεν έχω <EMPH>τίποτε</EMPH> να σου πω.</EXAMPLE> + <TRANS>Мені <EMPH>немає що</EMPH> тобі сказати</TRANS> + </ROW> + <ROW> + <EXAMPLE><PARA>-- Ποιος ήρθε σήμερα;</PARA><PARA>-- <EMPH>Κανείς.</EMPH></PARA></EXAMPLE> + <TRANS><PARA>-- Хто сьогодні прийшов?</PARA><PARA>-- <EMPH>Ніхто.</EMPH></PARA></TRANS> + </ROW> + <ROW> + <EXAMPLE><PARA>-- Τι έγινε;</PARA><PARA>-- <EMPH>Τίποτε</EMPH></PARA></EXAMPLE> + <TRANS><PARA>-- Що трапилось?</PARA><PARA>-- <EMPH>Нічого</EMPH></PARA></TRANS> + </ROW> +</TABULAR> +</SECTION> + +<SECTION> +<HEADER>Застосування займенника <DICTREF>κάποιος</DICTREF></HEADER> +<PARA> +Займенник <DICTREF>κάποιος</DICTREF> означає невизначену чи невідому +особу чи предмет та перекладається +як <TRANS>хтось</TRANS>, <TRANS>щось</TRANS>, чи +прикметником <TRANS>якийсь</TRANS>, <TRANS>деякий</TRANS>: +</PARA> +<TABULAR TYPE="EXAMPLE"> + <ROW> + <EXAMPLE>Ήρθε σήμερα <EMPH>κάποιος</EMPH> στο γραφείο μου;</EXAMPLE> + <TRANS><EMPH>Хтось</EMPH> сьогодні приходив до мене в контору?</TRANS> + </ROW> + <ROW> + <EXAMPLE>Έχω <EMPH>κάποια</EMPH> έπιπλα και θέλω να τα πουλήσω.</EXAMPLE> + <TRANS>Я маю <EMPH>деякі</EMPH> меблі і хочу їх продати.</TRANS> + </ROW> +</TABULAR> +</SECTION> + +<SECTION> +<HEADER>Застосування займенника <DICTREF>μερικοί</DICTREF></HEADER> +<PARA> +Займенник <DICTREF>μερικοί</DICTREF> означає невелику кількість +предметів чи осіб. Воно вживається тільки в невизначеному контексті та +перекладається як <TRANS>деякі</TRANS>, <TRANS>кілька</TRANS>, <TRANS>декілька</TRANS>. +</PARA> + +<TABULAR TYPE="EXAMPLE"> + <ROW> + <EXAMPLE>Ήρθαν <EMPH>μερικοί</EMPH> νέοι στη διάλεξη.</EXAMPLE> + <TRANS>На лекцію прийшло <EMPH>кілька</EMPH> молодих людей</TRANS> + </ROW> + <ROW> + <EXAMPLE>Υπήρχαν <EMPH>μερικές</EMPH> καρέκλες σ΄εκείνο το δωμάτιο.</EXAMPLE> + <TRANS>В тій кімнаті було <EMPH>декілька</EMPH> стільців</TRANS> + </ROW> +</TABULAR> +</SECTION> + +<SECTION> +<HEADER>Застосування займенника <DICTREF>άλλος</DICTREF></HEADER> +<TABULAR TYPE="EXAMPLE"> + <ROW> + <EXAMPLE>Ο Γιάννης έγινε <EMPH>άλλος</EMPH> άνθρωπος.</EXAMPLE> + <TRANS>Яніс став <EMPH>іншою</EMPH> людиною.</TRANS> + </ROW> + <ROW> + <EXAMPLE>Πού είναι τα <EMPH>άλλα</EMPH> παιδιά;</EXAMPLE> + <TRANS>Де <EMPH>інші</EMPH> діти?</TRANS> + </ROW> + <ROW> + <EXAMPLE>Εγώ κράτησα όσα βλέπεις. Τα <EMPH>άλλα</EMPH> τα έδωσα στον αδελφό μου.</EXAMPLE> + <TRANS>Я взяв скільки бачиш. Все <EMPH>інше</EMPH> віддав своєму братові.</TRANS> + </ROW> +</TABULAR> +</SECTION> + +<SECTION> +<HEADER>Застосування займенника <DICTREF>κάθε</DICTREF></HEADER> +<TABULAR TYPE="EXAMPLE"> + <ROW> + <EXAMPLE><EMPH>Κάθε</EMPH> άνθρωπος έχει και τα ελαττώματά του.</EXAMPLE> + <TRANS><EMPH>Кожен</EMPH> має свої недоліки.</TRANS> + </ROW> + <ROW> + <EXAMPLE><EMPH>Κάθε</EMPH> Κυριακή πηγαίναμε βόλτα στο Φάληρο.</EXAMPLE> + <TRANS><EMPH>Що</EMPH>неділі ми ходимо гуляти у Фаліро.</TRANS> + </ROW> +</TABULAR> +</SECTION> + +<SECTION> +<HEADER>Застосування займенника <DICTREF>κάτι</DICTREF></HEADER> +<PARA> +Коли невідмінюваний займенник <DICTREF>κάτι</DICTREF> вживається +замість іменника, він означає невідомий чи невизначений предмет чи +особу та перекладається як <TRANS>щось</TRANS>: +</PARA> +<TABULAR TYPE="EXAMPLE"> + <ROW> + <EXAMPLE>Ο Χρίστος βρήκε <EMPH>κάτι</EMPH> στον δρόμο.</EXAMPLE> + <TRANS>Христос <EMPH>щось</EMPH> знайшов на дорозі.</TRANS> + </ROW> + <ROW> + <EXAMPLE>Ο Νίκος είδε <EMPH>κάτι</EMPH> στον ουρανό.</EXAMPLE> + <TRANS>Нікос помітив <EMPH>щось</EMPH> у небі.</TRANS> + </ROW> +</TABULAR> +<PARA> +Коли <SAMP>κάτι</SAMP> вживається у якості прикметника, тобто належить +до якогось іменника, воно вказує на +невизначеність цього іменника та перекладається як <TRANS>якийсь</TRANS>, +<TRANS>який-нибудь</TRANS>, <TRANS>деякий</TRANS>, <TRANS>один</TRANS>: +</PARA> +<TABULAR TYPE="EXAMPLE"> + <ROW> + <EXAMPLE>Ο Γιώργος διαβάζει <EMPH>κάτι</EMPH> παλιά βιβλία.</EXAMPLE> + <TRANS>Йоргос читає <EMPH>якісь</EMPH> старі книги.</TRANS> + </ROW> + <ROW> + <EXAMPLE>Ήρθαν <EMPH>κάτι</EMPH> ξένοι και γύρευαν τον διευθυντή.</EXAMPLE> + <TRANS>Прийшли <EMPH>якісь</EMPH> незнайомі люди та розшукували директора.</TRANS> + </ROW> + <ROW> + <EXAMPLE>Δεν σε επισκέφτηκα, γιατί είχα <EMPH>κάτι</EMPH> δουλειές να κάνω.</EXAMPLE> + <TRANS>Я до тебе не зайшов, тому що мені треба було вирішити <EMPH>деякі</EMPH> справи.</TRANS> + </ROW> +</TABULAR> +</SECTION> + +<SECTION> +<HEADER>Застосування артикля</HEADER> +<PARA> +Артикль ніколи не вживається з неозначеними займенниками <SAMP>κάποιος</SAMP>, <SAMP>κανένας</SAMP>, <SAMP>μερικοί</SAMP>. +</PARA> +<PARA> +Займенники <SAMP>άλλος</SAMP> та <SAMP>κάθε</SAMP> можуть +використовуватися як з артиклем, так і без нього. +</PARA> +</SECTION> + +<SECTION> +<HEADER>Відмінювання неозначених займенників</HEADER> +<PARA> +Займенник <DICTREF>ένας</DICTREF> (якийсь, деякий) відмінюється так +само, як і <XREF REF="aoristo_arthro">неозначений артикль</XREF>. +</PARA> +<TABULAR ALTERNATE="1"> +<TITLE><DICTREF>κανένας</DICTREF></TITLE> +<ROW> + <ITEM>κανένας (κανείς)</ITEM> + <ITEM>καμιά (καμία)</ITEM> + <ITEM>κανένα</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>κανένος</ITEM> + <ITEM>καμιάς</ITEM> + <ITEM>κανενός</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>κανένα(ν)</ITEM> + <ITEM>καμιά</ITEM> + <ITEM>κανένα</ITEM> +</ROW> +</TABULAR> + +<TABULAR SPACE="2" ALTERNATE="1"> +<TITLE><DICTREF>κάποιος</DICTREF></TITLE> +<ROW> + <ITEM>κάποιος</ITEM> + <ITEM>κάποια</ITEM> + <ITEM>κάποιο</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>κάποιου</ITEM> + <ITEM>κάποιας</ITEM> + <ITEM>κάποιου</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>κάποιον</ITEM> + <ITEM>κάποια</ITEM> + <ITEM>κάποιο</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>κάποιοι</ITEM> + <ITEM>κάποιες</ITEM> + <ITEM>κάποια</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>κάποιων</ITEM> + <ITEM>κάποιων</ITEM> + <ITEM>κάποιων</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>κάποιους</ITEM> + <ITEM>κάποιες</ITEM> + <ITEM>κάποια</ITEM> +</ROW> +</TABULAR> + +<TABULAR SPACE="2" ALTERNATE="1"> +<TITLE><DICTREF>μερικοί</DICTREF></TITLE> +<ROW> + <ITEM>μερικοί</ITEM> + <ITEM>μερικές</ITEM> + <ITEM>μερικά</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>μερικών</ITEM> + <ITEM>μερικών</ITEM> + <ITEM>μερικών</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>μερικούς</ITEM> + <ITEM>μερικές</ITEM> + <ITEM>μερικά</ITEM> +</ROW> +</TABULAR> +</SECTION> + +<SECTION> +<HEADER>Невідмінювані займенники</HEADER> + +<TABULAR NOFRAME="1"> +<ROW> + <ITEM>κάτι</ITEM> + <ITEM>що-небудь, щось; якийсь</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>τίποτε (τίποτα)</ITEM> + <ITEM>що-небудь, щось</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>κάθε</ITEM> + <ITEM>кожен</ITEM> +</ROW> +</TABULAR> +</SECTION> + </PAGE> diff --git a/xml/uk/arithmi.xml b/xml/uk/arithmi.xml index 4cc7c3e..ecf6706 100644 --- a/xml/uk/arithmi.xml +++ b/xml/uk/arithmi.xml @@ -12,4 +12,573 @@ <PAGE HEADER="Числівник"> -<NOTREADY>Сторінка в розробці</NOTREADY> +<PARA> +Новогрецька мова має кількісні і порядкові числівники, та +числівникові прислівники. +</PARA> +<PARA> +Розділові числівники утворюються описово: +</PARA> + +<TABULAR BESTFIT="1" NOFRAME="1"> +<ROW> + <ITEM>ένας ένας</ITEM> <ITEM>по одному</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>ανά δύο</ITEM> <ITEM>по двоє</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>ανά τρία</ITEM> <ITEM>по троє</ITEM> +</ROW> +</TABULAR> + +<PARA> +Із кількісних числівників відмінюються: <EXAMPLE>один</EXAMPLE> +(<DICTREF>ένας</DICTREF>), <EXAMPLE>три</EXAMPLE> +(<DICTREF>τρία</DICTREF>), <EXAMPLE>чотири</EXAMPLE> +(<DICTREF>τέσσερα</DICTREF>), +<EXAMPLE>тисяча</EXAMPLE> +(<DICTREF>χίλια</DICTREF>), а також всі сотні. +</PARA> + +<PARA> +Порядкові числівники відмінюються як прикметники на +<FLECT SPLIT=",">ος, η, ο</FLECT>. +</PARA> + + +</PAGE> + +<PAGE HEADER="Кількісні числівники"> +<ANCHOR ID="apolyta" /> +<TABULAR OR="," ALTERNATE="1" COLHEADING="std"> +<ROW><ITEM>Значення</ITEM><ITEM>Числівник</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>0</ITEM> <ITEM> μηδέν</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>1</ITEM> <ITEM> ένας, μια, ένα</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>2</ITEM> <ITEM> δύο</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>3</ITEM> <ITEM> τρεις, τρεις, τρία</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>4</ITEM> <ITEM> τέσσερις, τέσσερις, τέσσερα</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>5</ITEM> <ITEM> πέντε</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>6</ITEM> <ITEM> έξι</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>7</ITEM> <ITEM> επτά/εφτά</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>8</ITEM> <ITEM> οκτώ/οχτώ</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>9</ITEM> <ITEM> εννέα/εννιά</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>10</ITEM><ITEM> δέκα</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>11</ITEM><ITEM> ένδεκα</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>12</ITEM><ITEM> δώδεκα</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>13</ITEM><ITEM> δεκατρία</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>14</ITEM><ITEM> δεκατέσσερα</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>15</ITEM><ITEM> δεκαπέντε</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>16</ITEM><ITEM> δεκαέξι</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>17</ITEM><ITEM> δεκαεπτά/δεκαεφτά</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>18</ITEM><ITEM> δεκαοκτώ/δεκαοχτώ</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>19</ITEM><ITEM> δεκαεννέα/δεκαεννιά</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>20</ITEM><ITEM> είκοσι</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>21</ITEM><ITEM> είκοσι ένα</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>22</ITEM><ITEM> είκοσι δύο</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>23</ITEM><ITEM> είκοσι τρία</ITEM></ROW> + +<ROW><ITEM>30</ITEM><ITEM> τριάντα</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>31</ITEM><ITEM> τριάντα ένα</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>40</ITEM><ITEM> σαράντα</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>50</ITEM><ITEM> πενήντα</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>60</ITEM><ITEM> εξήντα</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>70</ITEM><ITEM> εβδομήντα</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>80</ITEM><ITEM> ογδόντα</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>90</ITEM><ITEM> ενενήντα</ITEM></ROW> + +<ROW><ITEM>100</ITEM><ITEM> εκατό</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>101</ITEM><ITEM> εκατόν ένα</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>102</ITEM><ITEM> εκατόν δύο</ITEM></ROW> + +<ROW><ITEM>200</ITEM><ITEM> διακόσιοι, -ες, -α</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>300</ITEM><ITEM> τριακόσιοι, -ες, -α</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>400</ITEM><ITEM> τετρακόσιοι, -ες, -α</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>500</ITEM><ITEM> πεντακόσιοι, -ες, -α</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>600</ITEM><ITEM> εξακόσιοι, -ες, -α</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>700</ITEM><ITEM> επτακόσιοι, -ες, -α / εφτακόσιοι, -ες, -α</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>800</ITEM><ITEM> οκτακόσιοι, -ες, -α / οχτακόσιοι, -ες, -α</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>900</ITEM><ITEM> εννιακόσιοι, -ες, -α</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>1000</ITEM><ITEM> χίλια</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>2000</ITEM><ITEM> δύο χιλιάδες</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>3000</ITEM><ITEM> τρεις χιλιάδες</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>4000</ITEM><ITEM> τέσσερις χιλιάδες</ITEM></ROW> + +<ROW><ITEM>1.000.000</ITEM><ITEM>ένα εκατομμύριο</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>1.000.000.000</ITEM><ITEM>ένα δισεκατομμύριο</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>1.000.000.000.000</ITEM><ITEM>ένα τρισεκατομμύριο</ITEM></ROW> +</TABULAR> + +<SECTION> +<HEADER>Відмінювання числівника ένας</HEADER> + +<TABULAR ALTERNATE="1" ROWHEADING="std"> + <ROW> + <ITEM>Ονομαστική</ITEM> + <ITEM>ένας</ITEM> + <ITEM>μία</ITEM> + <ITEM>ένα</ITEM> + </ROW> + <ROW> + <ITEM>Γενική</ITEM> + <ITEM>ένα(ν)</ITEM> + <ITEM>μία</ITEM> + <ITEM>ένα</ITEM> + </ROW> + <ROW> + <ITEM>Αιτιατική</ITEM> + <ITEM>ενός</ITEM> + <ITEM>μίας</ITEM> + <ITEM>ενός</ITEM> + </ROW> +</TABULAR> + +<PARA> +На відміну від <XREF REF="aoristo_arthro">неозначеного +артикля</XREF>, що має лиш один склад (<SAMP>μια</SAMP>), жіночий рід +числівника <IT>один</IT> має два склади (<SAMP>μία</SAMP>). +</PARA> +<PARA> +Αγόρασα μόνο <EMPH>μία</EMPH> ζακέτα. +Я купив лиш <EMPH>один</EMPH> жакет. (числівник) +</PARA> +<PARA> +<EMPH>Μια</EMPH> φορά ήταν ένας βασιλιάς. Колись давно (букв. "одного разу") жив-був цар. (артикль) +</PARA> +</SECTION> + +<SECTION> +<HEADER>Відмінювання числівників τρεις и τέσσερις</HEADER> +<TABULAR ALTERNATE="1" ROWHEADING="std"> + <ROW> + <ITEM>Ονομαστική</ITEM> + <ITEM>τρεις</ITEM> + <ITEM>τρεις</ITEM> + <ITEM>τρία</ITEM> + </ROW> + <ROW> + <ITEM>Γενική</ITEM> + <ITEM>τρεις</ITEM> + <ITEM>τρεις</ITEM> + <ITEM>τρία</ITEM> + </ROW> + <ROW> + <ITEM>Αιτιατική</ITEM> + <ITEM>τριών</ITEM> + <ITEM>τριών</ITEM> + <ITEM>τριών</ITEM> + </ROW> + <SEPARATOR></SEPARATOR> + <ROW> + <ITEM>Ονομαστική</ITEM> + <ITEM>τέσσερις</ITEM> + <ITEM>τέσσερις</ITEM> + <ITEM>τέσσερα</ITEM> + </ROW> + <ROW> + <ITEM>Γενική</ITEM> + <ITEM>τέσσερις</ITEM> + <ITEM>τέσσερις</ITEM> + <ITEM>τέσσερα</ITEM> + </ROW> + <ROW> + <ITEM>Αιτιατική</ITEM> + <ITEM>τεσσάρων</ITEM> + <ITEM>τεσσάρων</ITEM> + <ITEM>τεσσάρων</ITEM> + </ROW> +</TABULAR> +</SECTION> + +<SECTION> +<HEADER>Відмінювання числівника χίλια</HEADER> +<TABULAR ALTERNATE="1" ROWHEADING="std"> + <ROW> + <ITEM>Ονομαστική</ITEM> + <ITEM>χίλιοι</ITEM> + <ITEM>χίλιες</ITEM> + <ITEM>χίλια</ITEM> + </ROW> + <ROW> + <ITEM>Γενική</ITEM> + <ITEM>χίλιους</ITEM> + <ITEM>χίλιες</ITEM> + <ITEM>χίλια</ITEM> + </ROW> + <ROW> + <ITEM>Αιτιατική</ITEM> + <ITEM>χιλίων</ITEM> + <ITEM>χιλίων</ITEM> + <ITEM>χιλίων</ITEM> + </ROW> +</TABULAR> + +<PARA> + Числівник χίλια приймає форму χιλιάδες, якщо кількість тисяч більше однієї. +</PARA> + +<PARA>Поняття <TRANS>обидва</TRANS> передається виразом +<EXAMPLE>οι δύο, τα δύο</EXAMPLE>.</PARA> + +<KATHAREVUSA> +<PARA> +В кафаревусі <TRANS>обидва</TRANS> передається словом <EXAMPLE>ἀμφότεροι,‐αι,‐α</EXAMPLE>. +</PARA> +</KATHAREVUSA> +</SECTION> + +<SECTION> +<HEADER>Узгодження числівників</HEADER> +<PARA> +Всі відмінювані числівники (одиниці, трійки, четвірки та сотні) у +першій групі узгоджуються з обчислюваними іменниками, а в кожній +наступній групі - з числівником попередньої (тобто одиниці з +іменником, десятки з одиницями, сотні з десятками, тощо). Рід +та число всієї конструкції узгоджуються з родом та числом числівника +старшого порядку. Наприклад: + +<TABULAR BESTFIT="1" NOFRAME="1"> +<ROW> + <ITEM>4 стільці</ITEM> + <ITEM>οι τέσσερις καρέκλες</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>644 стільці</ITEM> + <ITEM>οι εξακόσιες σαράντα τέσσερις καρέκλες</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>1.644 стільці</ITEM> + <ITEM>οι χίλιες εξακόσιες σαράντα τέσσερις καρέκλες</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>533.644 стільці</ITEM> + <ITEM>οι πεντακόσιες τριάντα τρεις χιλιάδες εξακόσιες σαράντα τέσσερις καρέκλες</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>964.533.644 стільці</ITEM> + <ITEM>τα εννιακόσια εξήντα τέσσερα εκατομμύρια πεντακόσιες τριάντα τρεις χιλιάδες εξακόσιες σαράντα τέσσερις καρέκλες</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>4 книги</ITEM> + <ITEM>τα τέσσερα βιβλία</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>644 книги</ITEM> + <ITEM>τα εξακόσια σαράντα τέσσερα βιβλία</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>1.644 книги</ITEM> + <ITEM>τα χίλια εξακόσια σαράντα τέσσερα βιβλία</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>533.644 книги</ITEM> + <ITEM>οι πεντακόσιες τριάντα τρεις χιλιάδες εξακόσια σαράντα τέσσερα βιβλία</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>964.533.644 книги</ITEM> + <ITEM>τα εννιακόσια εξήντα τέσσερα εκατομμύρια πεντακόσιες τριάντα τρεις χιλιάδες εξακόσια σαράντα τέσσερα βιβλία</ITEM> +</ROW> +</TABULAR> + +</PARA> +</SECTION> + +<SECTION> +<HEADER>Арифметичні дії</HEADER> +<PARA> +Для лічби та в математиці використовуються форми числівника +середнього роду. +</PARA> + +<PARA>Арифметичні дії передаються наступним чином:</PARA> + +<TABULAR NOFRAME="1"> +<ROW> + <ITEM>2 + 2 = 4</ITEM> + <ITEM>δύο <DICTREF>συν</DICTREF> δύο <DICTREF>ίσον</DICTREF> (або κάνουν) τέσσερα</ITEM> +</ROW> + +<ROW> + <ITEM>5 - 3 = 2</ITEM> + <ITEM>πέντε <DICTREF>μείον</DICTREF> (або πλην) τρία ίσον δύο</ITEM> +</ROW> + +<ROW> + <ITEM>7 x 4 = 28</ITEM> + <ITEM>επτά <DICTREF>επί</DICTREF> τέσσερα δίνουν είκοσι οκτώ або + επτά οι τέσσερες δίνουν είκοσι οκτώ</ITEM> +</ROW> + +<ROW> + <ITEM>10 : 2 = 5</ITEM> + <ITEM>δέκα <DICTREF>διά</DICTREF> δύο ίσον πέντε</ITEM> +</ROW> +</TABULAR> + +<ANCHOR ID="toisekato" /> +<PARA> +Число, що позначає відсоток, читається так: 15% - <EXAMPLE>δέκα τοις +εκατό</EXAMPLE>. (<EXAMPLE>τοις</EXAMPLE> - давальний відмінок +<XREF REF="k_arthra">означеного артикля</XREF> кафаревуси.) +</PARA> + +</SECTION> + </PAGE> + +<PAGE HEADER="Порядкові числівники"> + +<PARA> +Порядкові числівники відмінюються як +<XREF REF="epitheta:os:h:o">прикметники на +<FLECT SPLIT=",">ος, η, ο</FLECT></XREF>. Нижче в таблиці наведені +форми чоловічого роду порядкових числівників: +</PARA> + +<ANCHOR ID="taktika" /> +<TABULAR ALTERNATE="1" COLHEADING="std"> +<ROW> <ITEM></ITEM> <ITEM>Кількісний</ITEM> <ITEM>Порядковий</ITEM> </ROW> +<SEPARATOR>Одиниці</SEPARATOR> +<ROW> <ITEM>1</ITEM> <ITEM> ένα</ITEM> <ITEM>πρώτος</ITEM></ROW> +<ROW> <ITEM>2</ITEM> <ITEM> δύο</ITEM> <ITEM>δεύτερος</ITEM></ROW> +<ROW> <ITEM>3</ITEM> <ITEM> τρία</ITEM> <ITEM>τρίτος </ITEM></ROW> +<ROW> <ITEM>4</ITEM> <ITEM> τέσσερα</ITEM> <ITEM>τέταρτος </ITEM></ROW> +<ROW> <ITEM>5</ITEM> <ITEM> πέντε</ITEM> <ITEM>πέμπτος </ITEM></ROW> +<ROW> <ITEM>6</ITEM> <ITEM> έξι</ITEM> <ITEM>έκτος </ITEM></ROW> +<ROW> <ITEM>7</ITEM> <ITEM> επτά/εφτά</ITEM> <ITEM>έβδομος </ITEM></ROW> +<ROW> <ITEM>8</ITEM> <ITEM> οκτώ/οχτώ</ITEM> <ITEM>όγδοος </ITEM></ROW> +<ROW> <ITEM>9</ITEM> <ITEM> εννέα/εννιά</ITEM> <ITEM>ένατος </ITEM></ROW> +<SEPARATOR>Перший десяток</SEPARATOR> +<ROW> <ITEM>10</ITEM> <ITEM> δέκα</ITEM> <ITEM>δέκατος </ITEM></ROW> +<ROW> <ITEM>11</ITEM> <ITEM> ένδεκα</ITEM> <ITEM>ενδέκατος </ITEM></ROW> +<ROW> <ITEM>12</ITEM> <ITEM> δώδεκα</ITEM> <ITEM>δωδέκατος </ITEM></ROW> +<ROW> <ITEM>13</ITEM> <ITEM> δεκατρία</ITEM> <ITEM>δέκατος τρίτος </ITEM></ROW> +<ROW> <ITEM>14</ITEM> <ITEM> δεκατέσσερα</ITEM> <ITEM>δέκατος τέταρτος </ITEM></ROW> +<SEPARATOR>Десятки</SEPARATOR> +<ROW> <ITEM>20</ITEM> <ITEM> είκοσι</ITEM> <ITEM>εικοστός </ITEM></ROW> +<ROW> <ITEM>30</ITEM> <ITEM> τριάντα</ITEM> <ITEM>τριακοστός</ITEM></ROW> +<ROW> <ITEM>40</ITEM> <ITEM> σαράντα</ITEM> <ITEM>τετρακοστός, σαρακοστός</ITEM></ROW> +<ROW> <ITEM>50</ITEM> <ITEM> πενήντα</ITEM> <ITEM>πεντηκοστός</ITEM></ROW> +<ROW> <ITEM>60</ITEM> <ITEM> εξήντα</ITEM> <ITEM>εξηκοστός </ITEM></ROW> +<ROW> <ITEM>70</ITEM> <ITEM> εβδομήντα</ITEM> <ITEM>εβδομηκοστός </ITEM></ROW> +<ROW> <ITEM>80</ITEM> <ITEM> ογδόντα</ITEM> <ITEM>ογδοηκοστός</ITEM></ROW> +<ROW> <ITEM>90</ITEM> <ITEM> ενενήντα</ITEM> <ITEM>εννενηκοστός </ITEM></ROW> + +<SEPARATOR>Сотні</SEPARATOR> +<ROW><ITEM>100</ITEM><ITEM> εκατό</ITEM> <ITEM>εκατοστός</ITEM></ROW> +</TABULAR> +</PAGE> + +<PAGE HEADER="Числівникові прислівники"> +<PARA>Числівникові прислівники вказують, скільки разів відбулася + якась дія (порівн. укр. <IT>один раз</IT>, <IT>двічі</IT>, <IT>тричі</IT>). У + грецькій мові числівникові прислівники звичайно утворюються описово, + за допомогою іменника <DICTREF>φορά</DICTREF>: +<EXAMPLE>μια φορά</EXAMPLE> <TRANS>один раз</TRANS>, +<EXAMPLE>δύο φορές</EXAMPLE> <TRANS>двічі</TRANS>, тощо. +</PARA> + +<KATHAREVUSA> +<PARA> + +В кафаревусі існують синтетичні форми, що утворюються за допомогою суфікса <FLECT>άκις</FLECT>. +</PARA> + +<TABULAR ALTERNATE="1" COLHEADING="std"> +<ROW> + <ITEM>Прислівник</ITEM> + <ITEM>Значення</ITEM> +</ROW> +<SEPARATOR>1-10</SEPARATOR> +<ROW> + <ITEM></ITEM> + <ITEM>один раз</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM></ITEM> + <ITEM>двічі</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM></ITEM> + <ITEM>тричі</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM></ITEM> + <ITEM>чотири рази</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>πεντάκις</ITEM> + <ITEM>пять разів</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>εξάκις</ITEM> + <ITEM>шість разів</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>επτάκις</ITEM> + <ITEM>сім разів</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>οκτάκις</ITEM> + <ITEM>вісім разів</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>εννεάκις</ITEM> + <ITEM>дев'ять разів</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>δεκάκις</ITEM> + <ITEM>десять разів</ITEM> +</ROW> +<SEPARATOR>11-19</SEPARATOR> +<ROW> + <ITEM>ενδεκάκις</ITEM> + <ITEM>одинадцять разів</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>δωδεκάκις</ITEM> + <ITEM>дванадцять разів</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>δεκατριάκις</ITEM> + <ITEM>тринадцять разів</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>δεκατετράκις</ITEM> + <ITEM>чотирнадцять разів</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>δεκαπεντάκις</ITEM> + <ITEM>п'ятнадцять разів</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>δεκαεξάκις</ITEM> + <ITEM>шістнадцять разів</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>δεκαεπτάκις</ITEM> + <ITEM>сімнадцять разів</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>δεκαοκτάκις</ITEM> + <ITEM>вісімнадцять разів</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>δεκαεννεάκις</ITEM> + <ITEM>дев'ятнадцять разів</ITEM> +</ROW> +<SEPARATOR>20-90</SEPARATOR> +<ROW> + <ITEM>εικοσάκις</ITEM> + <ITEM>двадцять разів</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>τριακοντάκις</ITEM> + <ITEM>тридцять разів</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM></ITEM> + <ITEM>сорок разів</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>πεντηκοντάκις</ITEM> + <ITEM>п'ятдесят разів</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>εξηκοντάκις</ITEM> + <ITEM>шістдесят разів</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>εβδομηκονδάκις</ITEM> + <ITEM>сімдесят разів</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM></ITEM> + <ITEM>вісімдесят разів</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>ενενηκοντάκις</ITEM> + <ITEM>дев'яносто разів</ITEM> +</ROW> + +<SEPARATOR>100-900</SEPARATOR> +<ROW> + <ITEM>εκατοκονδάκις</ITEM> + <ITEM>сто разів</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM></ITEM> + <ITEM>двісті разів</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM></ITEM> + <ITEM>триста разів</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM></ITEM> + <ITEM>чотириста разів</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>πεντακοσιάκις</ITEM> + <ITEM>п'ятсот разів</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>εξακοσιάκις</ITEM> + <ITEM>шістсот разів</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>επτακοσιάκις</ITEM> + <ITEM>сімсот разів</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>οκτακοσιάκις</ITEM> + <ITEM>вісімсот разів</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>εννεακοσιάκις</ITEM> + <ITEM>дев'ятсот разів</ITEM> +</ROW> +</TABULAR> +</KATHAREVUSA> + +</PAGE> + +<PAGE> + <HEADER>Дріб</HEADER> +<PARA> +Дріб утворюється таким чином: чисельник (ο αριθμητής) +передається <XREF REF="apolyta">кількісним числівником</XREF> +середнього роду, а знаменник (ο παρονομαστής) -- +<XREF REF="taktika">порядковим числівником</XREF> середнього роду (де +мається на увазі слово <DICTREF>μέρος</DICTREF>): + +<TABULAR BESTFIT="1" NOFRAME="1"> +<ROW> +<ITEM>1/4</ITEM> +<ITEM>ένα τέταρτο</ITEM> +</ROW> + +<ROW> +<ITEM>3/4</ITEM> +<ITEM>τρία τέταρτα</ITEM> +</ROW> + +<ROW> +<ITEM>7/8</ITEM> +<ITEM>επτά όγδοα</ITEM> +</ROW> + +<ROW> +<ITEM>1/100</ITEM> +<ITEM>ένα εκατοστό</ITEM> +</ROW> + +<ROW> +<ITEM>1/1000</ITEM> +<ITEM>ένα χιλιοστό</ITEM> +</ROW> + +</TABULAR> + +</PARA> +</PAGE> + </CHAPTER> diff --git a/xml/uk/ellinika.xml b/xml/uk/ellinika.xml index cb614b7..5cf32f7 100644 --- a/xml/uk/ellinika.xml +++ b/xml/uk/ellinika.xml @@ -28,3 +28,3 @@ <IF DEF="STATE" EQ="EXP"> - <PARA>Увага! Це експериментальна версія сайту. Офіційну + <PARA>Увага! Це є експериментальна версія сайту. Офіційну версію <XREF LIT="{THIS-REF}">дивись тут</XREF>.</PARA> |