diff options
author | Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua> | 2005-02-13 23:07:13 +0000 |
---|---|---|
committer | Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua> | 2005-02-13 23:07:13 +0000 |
commit | 543b8a04841f1e4f526b1b12e329e9ec2a9d3063 (patch) | |
tree | 836fbbfd0f5086a93357543842e004d39edd41a3 /data | |
parent | bf108549b699e7c9893afba441d69ec5e3c91faa (diff) | |
download | ellinika-543b8a04841f1e4f526b1b12e329e9ec2a9d3063.tar.gz ellinika-543b8a04841f1e4f526b1b12e329e9ec2a9d3063.tar.bz2 |
Added to the repository
git-svn-id: file:///home/puszcza/svnroot/ellinika/trunk@299 941c8c0f-9102-463b-b60b-cd22ce0e6858
Diffstat (limited to 'data')
-rw-r--r-- | data/eg11.xml | 24 | ||||
-rw-r--r-- | data/eg8.xml | 438 | ||||
-rw-r--r-- | data/eg9.xml | 239 |
3 files changed, 701 insertions, 0 deletions
diff --git a/data/eg11.xml b/data/eg11.xml new file mode 100644 index 0000000..45348eb --- /dev/null +++ b/data/eg11.xml @@ -0,0 +1,24 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> + +<!-- Copyright (C) 2004 Sergey Poznyakoff + + Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document + under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 + or any later version published by the Free Software Foundation; + with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover + Texts. A copy of the license is included in the file COPYING.FDL --> + +<DICT> + +<T ID="Γνωρίζω την Ελλάδα (1)"> + + +</T> +</DICT> + +<!-- Local Variables: --> +<!-- mode: ellinika-dict --> +<!-- buffer-file-coding-system: utf-8 --> +<!-- alternative-input-method: cyrillic-yawerty --> +<!-- alternative-dictionary: "russian" --> +<!-- End: --> diff --git a/data/eg8.xml b/data/eg8.xml new file mode 100644 index 0000000..e71df6f --- /dev/null +++ b/data/eg8.xml @@ -0,0 +1,438 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> + +<!-- Copyright (C) 2004 Sergey Poznyakoff + + Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document + under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 + or any later version published by the Free Software Foundation; + with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover + Texts. A copy of the license is included in the file COPYING.FDL --> + +<DICT> +<T ID="Οικογένεια -- Επαγγέλματα"> + +<NODE> + <K>εργάζομαι</K> + <P>μετ.</P> + <M>работать</M> + <X>δουλεύω</X> +</NODE> + +<NODE> + <K>ετοιμάζω</K> + <P>μετ.</P> + <M>готовить</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>πετυχαίνω</K> + <P ID="μετ."> + <M>встречать, находить (<C>случайно</C>)</M> + </P> + <P ID="αμετ."> + <M>достигать цели, иметь успех. η παράσταση πέτυχε спектакль удался</M> + <M>удаваться</M> + </P> +</NODE> + +<NODE> + <K>τελειώνω</K> + <P>μετ.</P> + <M>заканчивать</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>δουλεύω</K> + <P>αμετ.</P> + <M>работать</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>μαζεύω</K> + <P>μετ.</P> + <M>собирать</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>γνωρίζω</K> + <P>μετ.</P> + <M>знакомить</M> + <M>знать</M> + <M>узнавать</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>κουράζω</K> + <P>αμετ.</P> + <M>уставать</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>δυσκολεύω</K> + <P>μετ.</P> + <M>затруднять, осложнять</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>αναγνωρίζω</K> + <P>μετ.</P> + <M>узнавать</M> + <M>признавать</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>οικογένεια</K> + <P>η</P> + <M>семья</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>μέλος</K> + <P>το</P> + <M>член</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>χρονιά</K> + <P>η</P> + <M>время</M> + <M>год</M> + <M>χρόνος</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>μηχάνημα</K> + <P>το</P> + <M>устройство</M> + <M>механизм</M> + <M>прибор</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>ηλεκτρονικός</K> + <P>επίθ.</P> + <M>электронный</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>σχολή</K> + <P>η</P> + <M>школа</M> + <M>училище</M> + <M>факультет</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>μηχανικός</K> + <P>επίθ.</P> + <M>Механический</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>συνεργείο</K> + <P>το</P> + <M>бригада, артель</M> + <M>мастерская, цех</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>βιοτεχνία</K> + <P>η</P> + <M>ремесленное производство</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>σύνταξη</K> + <P>η</P> + <M>редактирование</M> + <M>составление</M> + <M>пенсия</M> + <M>синтаксис</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>ένσημο</K> + <P>το</P> + <M>гербовая марка</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>οικιακός</K> + <P>ο</P> + <M>домашний, относящийся к дому</M> + <M>τα οικιακά домашние заботы</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>νιάτα</K> + <P>τα</P> + <M>молодость</M> + <M>να χαρής τα ~ σου ... умоляю ...</M> + <M>τα ~ και τα γρόσια δεν κρύβονται <C>посл.</C> молодость и деньги + не скроешь</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>λεβέντης</K> + <P>ο</P> + <M>молодец</M> + <M>богатырь</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>ελιά</K> + <P>η</P> + <M>маслина</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>χτίστης</K> + <P>ο</P> + <M>строитель, каменщик</M> + <M><C>перен.</C> создатель, творец</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>χωριό</K> + <P>το</P> + <M>деревня, село</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>αργία</K> + <P>η</P> + <M>выходной</M> + <M>нерабочий день</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>Νομική</K> + <P>η</P> + <M>Юридический факультет</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>εστιατόριο</K> + <P>το</P> + <M>ресторан</M> + <M>столовая</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>φωτογραφία</K> + <P>η</P> + <M>фотография</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>πρόσωπο</K> + <P>το</P> + <M>лицо (<C>также перен.</C>)</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>συμμαθητής</K> + <P>ο</P> + <M>соученик</M> + <X>συμμαθήτρια</X> +</NODE> + +<NODE> + <K>συμμαθήτρια</K> + <P>η</P> + <M>соученица</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>εργοστάσιο</K> + <P>το</P> + <M>завод</M> + <M>фабрика</M> +</NODE> + +<T ID="επαγγέλματα"> +<NODE> + <K>δάσκαλος</K> + <P>ο</P> + <M>учитель</M> + <X>δασκάλα</X> +</NODE> + +<NODE> + <K>δασκάλα</K> + <P>η</P> + <M>учительница</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>καθηγητής</K> + <P>ο</P> + <M>преподаватель</M> + <M>профессор</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>βιβλιοπώλης</K> + <P>ο</P> + <M>продавец книг</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>επιχειρηματίας</K> + <P>ο</P> + <M>предприниматель, делец</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>ηλεκτρολόγος</K> + <P>ο</P> + <M>электрик</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>ηλεκτρονικός</K> + <P>ο</P> + <M>электронщик</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>τεχνίτης</K> + <P>ο</P> + <M>ремесленник</M> + <M>мастер</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>επιστήμπνας</K> + <P>ο</P> + <M>учёный</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>ράφτης</K> + <P>ο</P> + <M>портной</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>μαραγκός</K> + <K>ξυλουργός</K> + <P>ο</P> + <M>столяр</M> + <M>плотник</M> + <X>ξυλουργός</X> +</NODE> + +<NODE> + <K>επιπλοποιός</K> + <P>ο</P> + <M>мебельщик</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>γεωργός</K> + <P>ο</P> + <M>крестьянин</M> + <M>земледелец</M> + <X>αγρότης</X> +</NODE> + +<NODE> + <K>κτηνοτρόφος</K> + <P>ο</P> + <M>скотовод</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>καλλιτέχνης</K> + <P>ο</P> + <M>художник</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>διμοσιογράφος</K> + <P>ο</P> + <M>журналист</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>ελαιοχρωματιστής</K> + <P>ο</P> + <M>маляр</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>μηχανικός</K> + <P>ο,η</P> + <M>инженер</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>μοδίστρα</K> + <P>η</P> + <M>швея</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>μαγείρισσα</K> + <P>η</P> + <M>повариха</M> + <M>кухарка</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>οικοδόμος</K> + <P>ο</P> + <M>строитель</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>αγρότης</K> + <P>ο</P> + <M>крестьянин</M> + <A>αγρότισσα</A> +</NODE> + +<NODE> + <K>αγρότισσα</K> + <P>η</P> + <M>крестьянка</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>φοιτητής</K> + <P>ο</P> + <M>ученик</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>τραπεζικός</K> + <P>ο</P> + <M>банковский служащий</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>αρηιτέκτονας</K> + <P>ο</P> + <M>архитектор</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>στέλεχος</K> + <P>ο</P> + <M>руководитель</M> + <M>деятель</M> + <M><C>πλ.</C> кадры</M> +</NODE> + +</T> <!-- "επαγγέλματα" --> + +</T> +</DICT> + +<!-- Local Variables: --> +<!-- mode: ellinika-dict --> +<!-- buffer-file-coding-system: utf-8 --> +<!-- alternative-input-method: cyrillic-yawerty --> +<!-- alternative-dictionary: "russian" --> +<!-- End: --> diff --git a/data/eg9.xml b/data/eg9.xml new file mode 100644 index 0000000..075ac47 --- /dev/null +++ b/data/eg9.xml @@ -0,0 +1,239 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> + +<!-- Copyright (C) 2004 Sergey Poznyakoff + + Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document + under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 + or any later version published by the Free Software Foundation; + with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover + Texts. A copy of the license is included in the file COPYING.FDL --> + +<DICT> + +<T ID="Ψάχνοντας για δουλειά"> + +<NODE> + <K>πληθαίνω</K> + <P ID="μετ."> + <M>умножать, увеличивать</M> + </P> + <P ID="αμετ."> + <M>умножаться</M> + <M>разможаться</M> + </P> +</NODE> + +<NODE> + <K>έρχομαι</K> + <F>αόρ. ήλθα, ήρθα - μελλ. θα έλθω, έρθω - προστ. έλα, έλατε</F> + <P>αμετ.</P> + <M>идти <C>одкуда-л.</C>, приходить, прибывать, приезжать</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>εγκαθιστώ</K> + <F>αόρ. ςγκατέστησα</F> + <P>μετ.</P> + <M>устраивать, определять</M> + <M>поселять</M> + <M>назначать</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>πιστεύω</K> + <P>αμετ.</P> + <M>верить</M> + <M>полагать, считать</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>αντιμετωπίζω</K> + <P>μετ.</P> + <M>противостоять, давать отпор</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>χάνω</K> + <P ID="μετ."> + <M>терять</M> + </P> + <P ID="αμετ."> + <M>проиграть, потерпеть поражение</M> + </P> +</NODE> + +<NODE> + <K>προσλαμβάνω</K> + <F>αόρ. προσέλαβα, παθ.αόρ. προσλήφθηκα</F> + <P>μετ.</P> + <M>брать, принимать (<C>на работу и т.п.</C>)</M> + <M>принимать (<C>цвет и т.п.</C>). ~ ύφος принимать позу</M> + <M>воспринимать</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>αναλαμβάνω</K> + <F>αόρ. ανέλαβα, παθ.αόρ. ανελήφθηκα</F> + <P ID="μετ."> + <M>поднимать, брать в руки</M> + <M>брать, принимать на себя (<C>обязанности и т.п.</C>)</M> + <M>приступать <C>к чему-л.</C>, браться <C>за что-л.</C></M> + <M>взять обратно, вынуть (<C>вклад и т.п.</C>)</M> + </P> + <P ID="αμετ."> + <M>выздоравливать, поправляться, приходить в себя</M> + <M>оживляться (<C>о рынке и т.п.</C>)</M> + </P> +</NODE> + +<NODE> + <K>ενδιαφέρω</K> + <F>только ενεστ. и παρατ.</F> + <P ID="μετ."> + <M>интересовать, заинтересовывать, занимать</M> + </P> + <P ID="αμετ."> + <M>представлять интерес, иметь значение</M> + </P> +</NODE> + +<NODE> + <K>μισθός</K> + <P>ο</P> + <M>зарплата</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>συνθήκη</K> + <P>η</P> + <M>условие, договор, соглашение</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>εργασία</K> + <P>η</P> + <M>труд, работа</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>γεωπόνος</K> + <P>ο</P> + <M>агроном</M> + <T ID="επαγγέλματα" /> +</NODE> + +<NODE> + <K>ανεργία</K> + <P>η</P> + <M>безработица</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>γραφείο</K> + <P>το</P> + <M>бюро, контора</M> + <M>письменный стол</M> + <M>рабочий кабинет</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>πόλη</K> + <P>η</P> + <M>город</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>αφεντικό</K> + <P>το</P> + <M>хозяин, начальник</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>οικοδομή</K> + <P>η</P> + <M>стройка</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>μεροκάματο</K> + <P>το</P> + <M>дневной заработок</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>τέλος</K> + <P>το</P> + <M>конец</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>φύλακας</K> + <P>ο</P> + <M>сторож</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>δύσκολος</K> + <P>επίθ.</P> + <M>сложный</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>σημαντικός</K> + <P>επίθ.</P> + <M>значительный, важный</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>επαρχιακός</K> + <P>επίθ.</P> + <M>провинциальный</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>γεωργικός</K> + <P>επίθ.</P> + <M>сельскохозяйственный</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>σκληρός</K> + <P>επίθ.</P> + <M>твёрдый, жёсткий</M> + <M>жестокий, бессердечный</M> + <M>трудный, тяжёлый</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>άδικα</K> + <P>επίρρ.</P> + <M>напрасно, зря</M> + <M>несправедливо</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>δοκιμαστικός</K> + <P>επίθ.</P> + <M>испытательный, опытный, экспериментальный</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>παραπάνω</K> + <P ID="επίρρ."> + <M>выше, дальше</M> + <M>больше ~ από сверх, кроме</M> + </P> + <P ID="το"> + <M>избыток, излишек</M> + <M>με το ~ чересчур, слишком</M> + </P> +</NODE> +</T> +</DICT> + +<!-- Local Variables: --> +<!-- mode: ellinika-dict --> +<!-- buffer-file-coding-system: utf-8 --> +<!-- alternative-input-method: cyrillic-yawerty --> +<!-- alternative-dictionary: "russian" --> +<!-- End: --> |