aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/data
diff options
context:
space:
mode:
authorSergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua>2005-02-13 23:07:13 +0000
committerSergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua>2005-02-13 23:07:13 +0000
commit543b8a04841f1e4f526b1b12e329e9ec2a9d3063 (patch)
tree836fbbfd0f5086a93357543842e004d39edd41a3 /data
parentbf108549b699e7c9893afba441d69ec5e3c91faa (diff)
downloadellinika-543b8a04841f1e4f526b1b12e329e9ec2a9d3063.tar.gz
ellinika-543b8a04841f1e4f526b1b12e329e9ec2a9d3063.tar.bz2
Added to the repository
git-svn-id: file:///home/puszcza/svnroot/ellinika/trunk@299 941c8c0f-9102-463b-b60b-cd22ce0e6858
Diffstat (limited to 'data')
-rw-r--r--data/eg11.xml24
-rw-r--r--data/eg8.xml438
-rw-r--r--data/eg9.xml239
3 files changed, 701 insertions, 0 deletions
diff --git a/data/eg11.xml b/data/eg11.xml
new file mode 100644
index 0000000..45348eb
--- /dev/null
+++ b/data/eg11.xml
@@ -0,0 +1,24 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!-- Copyright (C) 2004 Sergey Poznyakoff
+
+ Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
+ under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2
+ or any later version published by the Free Software Foundation;
+ with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover
+ Texts. A copy of the license is included in the file COPYING.FDL -->
+
+<DICT>
+
+<T ID="Γνωρίζω την Ελλάδα (1)">
+
+
+</T>
+</DICT>
+
+<!-- Local Variables: -->
+<!-- mode: ellinika-dict -->
+<!-- buffer-file-coding-system: utf-8 -->
+<!-- alternative-input-method: cyrillic-yawerty -->
+<!-- alternative-dictionary: "russian" -->
+<!-- End: -->
diff --git a/data/eg8.xml b/data/eg8.xml
new file mode 100644
index 0000000..e71df6f
--- /dev/null
+++ b/data/eg8.xml
@@ -0,0 +1,438 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!-- Copyright (C) 2004 Sergey Poznyakoff
+
+ Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
+ under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2
+ or any later version published by the Free Software Foundation;
+ with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover
+ Texts. A copy of the license is included in the file COPYING.FDL -->
+
+<DICT>
+<T ID="Οικογένεια -- Επαγγέλματα">
+
+<NODE>
+ <K>εργάζομαι</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>работать</M>
+ <X>δουλεύω</X>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ετοιμάζω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>готовить</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>πετυχαίνω</K>
+ <P ID="μετ.">
+ <M>встречать, находить (<C>случайно</C>)</M>
+ </P>
+ <P ID="αμετ.">
+ <M>достигать цели, иметь успех. η παράσταση πέτυχε спектакль удался</M>
+ <M>удаваться</M>
+ </P>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>τελειώνω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>заканчивать</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>δουλεύω</K>
+ <P>αμετ.</P>
+ <M>работать</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>μαζεύω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>собирать</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>γνωρίζω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>знакомить</M>
+ <M>знать</M>
+ <M>узнавать</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>κουράζω</K>
+ <P>αμετ.</P>
+ <M>уставать</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>δυσκολεύω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>затруднять, осложнять</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>αναγνωρίζω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>узнавать</M>
+ <M>признавать</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>οικογένεια</K>
+ <P>η</P>
+ <M>семья</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>μέλος</K>
+ <P>το</P>
+ <M>член</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>χρονιά</K>
+ <P>η</P>
+ <M>время</M>
+ <M>год</M>
+ <M>χρόνος</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>μηχάνημα</K>
+ <P>το</P>
+ <M>устройство</M>
+ <M>механизм</M>
+ <M>прибор</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ηλεκτρονικός</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>электронный</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>σχολή</K>
+ <P>η</P>
+ <M>школа</M>
+ <M>училище</M>
+ <M>факультет</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>μηχανικός</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>Механический</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>συνεργείο</K>
+ <P>το</P>
+ <M>бригада, артель</M>
+ <M>мастерская, цех</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>βιοτεχνία</K>
+ <P>η</P>
+ <M>ремесленное производство</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>σύνταξη</K>
+ <P>η</P>
+ <M>редактирование</M>
+ <M>составление</M>
+ <M>пенсия</M>
+ <M>синтаксис</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ένσημο</K>
+ <P>το</P>
+ <M>гербовая марка</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>οικιακός</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>домашний, относящийся к дому</M>
+ <M>τα οικιακά домашние заботы</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>νιάτα</K>
+ <P>τα</P>
+ <M>молодость</M>
+ <M>να χαρής τα ~ σου ... умоляю ...</M>
+ <M>τα ~ και τα γρόσια δεν κρύβονται <C>посл.</C> молодость и деньги
+ не скроешь</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>λεβέντης</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>молодец</M>
+ <M>богатырь</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ελιά</K>
+ <P>η</P>
+ <M>маслина</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>χτίστης</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>строитель, каменщик</M>
+ <M><C>перен.</C> создатель, творец</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>χωριό</K>
+ <P>το</P>
+ <M>деревня, село</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>αργία</K>
+ <P>η</P>
+ <M>выходной</M>
+ <M>нерабочий день</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>Νομική</K>
+ <P>η</P>
+ <M>Юридический факультет</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>εστιατόριο</K>
+ <P>το</P>
+ <M>ресторан</M>
+ <M>столовая</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>φωτογραφία</K>
+ <P>η</P>
+ <M>фотография</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>πρόσωπο</K>
+ <P>το</P>
+ <M>лицо (<C>также перен.</C>)</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>συμμαθητής</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>соученик</M>
+ <X>συμμαθήτρια</X>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>συμμαθήτρια</K>
+ <P>η</P>
+ <M>соученица</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>εργοστάσιο</K>
+ <P>το</P>
+ <M>завод</M>
+ <M>фабрика</M>
+</NODE>
+
+<T ID="επαγγέλματα">
+<NODE>
+ <K>δάσκαλος</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>учитель</M>
+ <X>δασκάλα</X>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>δασκάλα</K>
+ <P>η</P>
+ <M>учительница</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>καθηγητής</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>преподаватель</M>
+ <M>профессор</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>βιβλιοπώλης</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>продавец книг</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>επιχειρηματίας</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>предприниматель, делец</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ηλεκτρολόγος</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>электрик</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ηλεκτρονικός</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>электронщик</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>τεχνίτης</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>ремесленник</M>
+ <M>мастер</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>επιστήμπνας</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>учёный</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ράφτης</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>портной</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>μαραγκός</K>
+ <K>ξυλουργός</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>столяр</M>
+ <M>плотник</M>
+ <X>ξυλουργός</X>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>επιπλοποιός</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>мебельщик</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>γεωργός</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>крестьянин</M>
+ <M>земледелец</M>
+ <X>αγρότης</X>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>κτηνοτρόφος</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>скотовод</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>καλλιτέχνης</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>художник</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>διμοσιογράφος</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>журналист</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ελαιοχρωματιστής</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>маляр</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>μηχανικός</K>
+ <P>ο,η</P>
+ <M>инженер</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>μοδίστρα</K>
+ <P>η</P>
+ <M>швея</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>μαγείρισσα</K>
+ <P>η</P>
+ <M>повариха</M>
+ <M>кухарка</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>οικοδόμος</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>строитель</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>αγρότης</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>крестьянин</M>
+ <A>αγρότισσα</A>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>αγρότισσα</K>
+ <P>η</P>
+ <M>крестьянка</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>φοιτητής</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>ученик</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>τραπεζικός</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>банковский служащий</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>αρηιτέκτονας</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>архитектор</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>στέλεχος</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>руководитель</M>
+ <M>деятель</M>
+ <M><C>πλ.</C> кадры</M>
+</NODE>
+
+</T> <!-- "επαγγέλματα" -->
+
+</T>
+</DICT>
+
+<!-- Local Variables: -->
+<!-- mode: ellinika-dict -->
+<!-- buffer-file-coding-system: utf-8 -->
+<!-- alternative-input-method: cyrillic-yawerty -->
+<!-- alternative-dictionary: "russian" -->
+<!-- End: -->
diff --git a/data/eg9.xml b/data/eg9.xml
new file mode 100644
index 0000000..075ac47
--- /dev/null
+++ b/data/eg9.xml
@@ -0,0 +1,239 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!-- Copyright (C) 2004 Sergey Poznyakoff
+
+ Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
+ under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2
+ or any later version published by the Free Software Foundation;
+ with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover
+ Texts. A copy of the license is included in the file COPYING.FDL -->
+
+<DICT>
+
+<T ID="Ψάχνοντας για δουλειά">
+
+<NODE>
+ <K>πληθαίνω</K>
+ <P ID="μετ.">
+ <M>умножать, увеличивать</M>
+ </P>
+ <P ID="αμετ.">
+ <M>умножаться</M>
+ <M>разможаться</M>
+ </P>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>έρχομαι</K>
+ <F>αόρ. ήλθα, ήρθα - μελλ. θα έλθω, έρθω - προστ. έλα, έλατε</F>
+ <P>αμετ.</P>
+ <M>идти <C>одкуда-л.</C>, приходить, прибывать, приезжать</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>εγκαθιστώ</K>
+ <F>αόρ. ςγκατέστησα</F>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>устраивать, определять</M>
+ <M>поселять</M>
+ <M>назначать</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>πιστεύω</K>
+ <P>αμετ.</P>
+ <M>верить</M>
+ <M>полагать, считать</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>αντιμετωπίζω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>противостоять, давать отпор</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>χάνω</K>
+ <P ID="μετ.">
+ <M>терять</M>
+ </P>
+ <P ID="αμετ.">
+ <M>проиграть, потерпеть поражение</M>
+ </P>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>προσλαμβάνω</K>
+ <F>αόρ. προσέλαβα, παθ.αόρ. προσλήφθηκα</F>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>брать, принимать (<C>на работу и т.п.</C>)</M>
+ <M>принимать (<C>цвет и т.п.</C>). ~ ύφος принимать позу</M>
+ <M>воспринимать</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>αναλαμβάνω</K>
+ <F>αόρ. ανέλαβα, παθ.αόρ. ανελήφθηκα</F>
+ <P ID="μετ.">
+ <M>поднимать, брать в руки</M>
+ <M>брать, принимать на себя (<C>обязанности и т.п.</C>)</M>
+ <M>приступать <C>к чему-л.</C>, браться <C>за что-л.</C></M>
+ <M>взять обратно, вынуть (<C>вклад и т.п.</C>)</M>
+ </P>
+ <P ID="αμετ.">
+ <M>выздоравливать, поправляться, приходить в себя</M>
+ <M>оживляться (<C>о рынке и т.п.</C>)</M>
+ </P>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ενδιαφέρω</K>
+ <F>только ενεστ. и παρατ.</F>
+ <P ID="μετ.">
+ <M>интересовать, заинтересовывать, занимать</M>
+ </P>
+ <P ID="αμετ.">
+ <M>представлять интерес, иметь значение</M>
+ </P>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>μισθός</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>зарплата</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>συνθήκη</K>
+ <P>η</P>
+ <M>условие, договор, соглашение</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>εργασία</K>
+ <P>η</P>
+ <M>труд, работа</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>γεωπόνος</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>агроном</M>
+ <T ID="επαγγέλματα" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ανεργία</K>
+ <P>η</P>
+ <M>безработица</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>γραφείο</K>
+ <P>το</P>
+ <M>бюро, контора</M>
+ <M>письменный стол</M>
+ <M>рабочий кабинет</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>πόλη</K>
+ <P>η</P>
+ <M>город</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>αφεντικό</K>
+ <P>το</P>
+ <M>хозяин, начальник</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>οικοδομή</K>
+ <P>η</P>
+ <M>стройка</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>μεροκάματο</K>
+ <P>το</P>
+ <M>дневной заработок</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>τέλος</K>
+ <P>το</P>
+ <M>конец</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>φύλακας</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>сторож</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>δύσκολος</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>сложный</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>σημαντικός</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>значительный, важный</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>επαρχιακός</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>провинциальный</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>γεωργικός</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>сельскохозяйственный</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>σκληρός</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>твёрдый, жёсткий</M>
+ <M>жестокий, бессердечный</M>
+ <M>трудный, тяжёлый</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>άδικα</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>напрасно, зря</M>
+ <M>несправедливо</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>δοκιμαστικός</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>испытательный, опытный, экспериментальный</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>παραπάνω</K>
+ <P ID="επίρρ.">
+ <M>выше, дальше</M>
+ <M>больше ~ από сверх, кроме</M>
+ </P>
+ <P ID="το">
+ <M>избыток, излишек</M>
+ <M>με το ~ чересчур, слишком</M>
+ </P>
+</NODE>
+</T>
+</DICT>
+
+<!-- Local Variables: -->
+<!-- mode: ellinika-dict -->
+<!-- buffer-file-coding-system: utf-8 -->
+<!-- alternative-input-method: cyrillic-yawerty -->
+<!-- alternative-dictionary: "russian" -->
+<!-- End: -->

Return to:

Send suggestions and report system problems to the System administrator.