diff options
author | Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua> | 2005-02-13 23:07:13 +0000 |
---|---|---|
committer | Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua> | 2005-02-13 23:07:13 +0000 |
commit | 543b8a04841f1e4f526b1b12e329e9ec2a9d3063 (patch) | |
tree | 836fbbfd0f5086a93357543842e004d39edd41a3 /data/eg9.xml | |
parent | bf108549b699e7c9893afba441d69ec5e3c91faa (diff) | |
download | ellinika-543b8a04841f1e4f526b1b12e329e9ec2a9d3063.tar.gz ellinika-543b8a04841f1e4f526b1b12e329e9ec2a9d3063.tar.bz2 |
Added to the repository
git-svn-id: file:///home/puszcza/svnroot/ellinika/trunk@299 941c8c0f-9102-463b-b60b-cd22ce0e6858
Diffstat (limited to 'data/eg9.xml')
-rw-r--r-- | data/eg9.xml | 239 |
1 files changed, 239 insertions, 0 deletions
diff --git a/data/eg9.xml b/data/eg9.xml new file mode 100644 index 0000000..075ac47 --- /dev/null +++ b/data/eg9.xml @@ -0,0 +1,239 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> + +<!-- Copyright (C) 2004 Sergey Poznyakoff + + Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document + under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 + or any later version published by the Free Software Foundation; + with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover + Texts. A copy of the license is included in the file COPYING.FDL --> + +<DICT> + +<T ID="Ψάχνοντας για δουλειά"> + +<NODE> + <K>πληθαίνω</K> + <P ID="μετ."> + <M>умножать, увеличивать</M> + </P> + <P ID="αμετ."> + <M>умножаться</M> + <M>разможаться</M> + </P> +</NODE> + +<NODE> + <K>έρχομαι</K> + <F>αόρ. ήλθα, ήρθα - μελλ. θα έλθω, έρθω - προστ. έλα, έλατε</F> + <P>αμετ.</P> + <M>идти <C>одкуда-л.</C>, приходить, прибывать, приезжать</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>εγκαθιστώ</K> + <F>αόρ. ςγκατέστησα</F> + <P>μετ.</P> + <M>устраивать, определять</M> + <M>поселять</M> + <M>назначать</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>πιστεύω</K> + <P>αμετ.</P> + <M>верить</M> + <M>полагать, считать</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>αντιμετωπίζω</K> + <P>μετ.</P> + <M>противостоять, давать отпор</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>χάνω</K> + <P ID="μετ."> + <M>терять</M> + </P> + <P ID="αμετ."> + <M>проиграть, потерпеть поражение</M> + </P> +</NODE> + +<NODE> + <K>προσλαμβάνω</K> + <F>αόρ. προσέλαβα, παθ.αόρ. προσλήφθηκα</F> + <P>μετ.</P> + <M>брать, принимать (<C>на работу и т.п.</C>)</M> + <M>принимать (<C>цвет и т.п.</C>). ~ ύφος принимать позу</M> + <M>воспринимать</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>αναλαμβάνω</K> + <F>αόρ. ανέλαβα, παθ.αόρ. ανελήφθηκα</F> + <P ID="μετ."> + <M>поднимать, брать в руки</M> + <M>брать, принимать на себя (<C>обязанности и т.п.</C>)</M> + <M>приступать <C>к чему-л.</C>, браться <C>за что-л.</C></M> + <M>взять обратно, вынуть (<C>вклад и т.п.</C>)</M> + </P> + <P ID="αμετ."> + <M>выздоравливать, поправляться, приходить в себя</M> + <M>оживляться (<C>о рынке и т.п.</C>)</M> + </P> +</NODE> + +<NODE> + <K>ενδιαφέρω</K> + <F>только ενεστ. и παρατ.</F> + <P ID="μετ."> + <M>интересовать, заинтересовывать, занимать</M> + </P> + <P ID="αμετ."> + <M>представлять интерес, иметь значение</M> + </P> +</NODE> + +<NODE> + <K>μισθός</K> + <P>ο</P> + <M>зарплата</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>συνθήκη</K> + <P>η</P> + <M>условие, договор, соглашение</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>εργασία</K> + <P>η</P> + <M>труд, работа</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>γεωπόνος</K> + <P>ο</P> + <M>агроном</M> + <T ID="επαγγέλματα" /> +</NODE> + +<NODE> + <K>ανεργία</K> + <P>η</P> + <M>безработица</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>γραφείο</K> + <P>το</P> + <M>бюро, контора</M> + <M>письменный стол</M> + <M>рабочий кабинет</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>πόλη</K> + <P>η</P> + <M>город</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>αφεντικό</K> + <P>το</P> + <M>хозяин, начальник</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>οικοδομή</K> + <P>η</P> + <M>стройка</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>μεροκάματο</K> + <P>το</P> + <M>дневной заработок</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>τέλος</K> + <P>το</P> + <M>конец</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>φύλακας</K> + <P>ο</P> + <M>сторож</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>δύσκολος</K> + <P>επίθ.</P> + <M>сложный</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>σημαντικός</K> + <P>επίθ.</P> + <M>значительный, важный</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>επαρχιακός</K> + <P>επίθ.</P> + <M>провинциальный</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>γεωργικός</K> + <P>επίθ.</P> + <M>сельскохозяйственный</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>σκληρός</K> + <P>επίθ.</P> + <M>твёрдый, жёсткий</M> + <M>жестокий, бессердечный</M> + <M>трудный, тяжёлый</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>άδικα</K> + <P>επίρρ.</P> + <M>напрасно, зря</M> + <M>несправедливо</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>δοκιμαστικός</K> + <P>επίθ.</P> + <M>испытательный, опытный, экспериментальный</M> +</NODE> + +<NODE> + <K>παραπάνω</K> + <P ID="επίρρ."> + <M>выше, дальше</M> + <M>больше ~ από сверх, кроме</M> + </P> + <P ID="το"> + <M>избыток, излишек</M> + <M>με το ~ чересчур, слишком</M> + </P> +</NODE> +</T> +</DICT> + +<!-- Local Variables: --> +<!-- mode: ellinika-dict --> +<!-- buffer-file-coding-system: utf-8 --> +<!-- alternative-input-method: cyrillic-yawerty --> +<!-- alternative-dictionary: "russian" --> +<!-- End: --> |