diff options
author | Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua> | 2008-06-01 16:53:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua> | 2008-06-01 16:53:17 +0000 |
commit | 76aa8f7cedc2f74872f84953be7cb232f743f877 (patch) | |
tree | 84924a66d385fe2019f53875a63340a7100a25f8 /data/eg11.xml | |
parent | f9ce050247243d9476fc6a0ce6f472ce95e525a9 (diff) | |
download | ellinika-76aa8f7cedc2f74872f84953be7cb232f743f877.tar.gz ellinika-76aa8f7cedc2f74872f84953be7cb232f743f877.tar.bz2 |
* scm/dictrans.scm: Allow to call without arguments if --cleanup
option is given.
* configure.ac (AC_CONFIG_FILES): Add data/pl/Makefile
* data/*.xml: Move to data/ru
* data/Makefile.am: Rewrite:
* data/ru: New directory
* data/pl: New directory
* data/pl/Makefile.am: New file.
* data/pl/setup.xml: New file.
* data/pl/0.xml: New file.
git-svn-id: file:///home/puszcza/svnroot/ellinika/trunk@507 941c8c0f-9102-463b-b60b-cd22ce0e6858
Diffstat (limited to 'data/eg11.xml')
-rw-r--r-- | data/eg11.xml | 463 |
1 files changed, 0 insertions, 463 deletions
diff --git a/data/eg11.xml b/data/eg11.xml deleted file mode 100644 index ad33edd..0000000 --- a/data/eg11.xml +++ /dev/null @@ -1,463 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> - -<!-- Copyright (C) 2004, 2006 Sergey Poznyakoff - - Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document - under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 - or any later version published by the Free Software Foundation; - with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover - Texts. A copy of the license is included in the file COPYING.FDL --> - -<DICT LANG="ru"> - -<T ID="Γνωρίζω την Ελλάδα (1)"> - -<NODE> - <K>βρέχω</K> - <F>αόρ. έβρεξα, παθ.αόρ. βράχηκα</F> - <P ID="μετ."> - <M>мочить, смачивать, увлажнять</M> - <M>поливать</M> - <M>пропитывать, промачивать. έβρεξα τα πόδια μου</M> - <M><C>перен.,разг.</C>выпить, обмыть <C>что-л.</C>: να τα βρέξουμε - давайте выпьем по этому случаю</M> - <M>~ τον λάρυγγα μου промочить горло</M> - <M>αυτός όμως αλλού βρέχει ему как об стенку горох</M> - <M>εχώ κάποιον μη στάξει και μη βρέχει носить кого-л. на руках</M> - <M>ο, τι βρέξει ας κατεβάσει будь, что будет</M> - <M>βρέξε θεέ μου κάστανα και ρίξε καρυδάκια! держи карман шире!</M> - <M>βρέξε κώλο, φάε ψαρι, <C>или</C> αν δεν βρέξεις κώλο δεν τρως - ψάρι (<C>посл.</C>) без труда не вытащишь и рыбку из пруда</M> - </P> - <P ID="απρόσ."> - <M>идёт дождь</M> - </P> - <P ID="αποθ."> - <M>промокать. βράχηκα ως το κόκκαλο я промок до костей</M> - <M>мочиться</M> - <M>ούτε βρέχεται, ούτε λιάζεται <C>погов.</C> он и ухом не ведёт</M> - </P> -</NODE> - -<NODE> - <K>εντυπωσιάζω</K> - <P>μετ.</P> - <M>производить впечатление <C>на кого-л.</C></M> -</NODE> - -<NODE> - <K>συνορεύω</K> - <P>αμετ.</P> - <M>граничить, примыкать</M> -</NODE> - -<NODE> - <K>σύνορο</K> - <P>το</P> - <M><C>чаще πλ.</C> граница. πέρνω (παραβιάζω) τα συνορα нарушать - границу</M> - <X>γεωγραφία</X> -</NODE> - -<NODE> - <K>περιβάλλω</K> - <F>αόρ. περιέβαλα, παθ.αόρ. περιβάλθηκα, περιεβλήθην</F> - <P>μετ.</P> - <M>окружать</M> - <M>облекать. ~ με εξουσία облекать властью</M> - <M><C>уст.</C> одевать</M> -</NODE> - -<NODE> - <K>χωρίζω</K> - <P>μετ.</P> - <M>отделять, разъединять</M> - <M>делить, разделять</M> - <M>разлучать, разводить (<C>супругов</C>)</M> - <M>давать развод (<C>кому-л.</C>)</M> -</NODE> - -<NODE> - <K>σκεπάζω</K> - <P>μετ.</P> - <M>накрывать, покрывать, укрывать</M> - <M><C>перен.</C> прикрывать, маскировать: ~ την ψευτιά прикрывать ложь</M> - <M>заслонять. ~ το φως</M> - <M>заглушать (<C>звук</C>)</M> - <M>покрывать (<C>преступление</C>), замять (<C>дело, скандал</C>)</M> - <M>εμακρύναν οι ποδιές της και σκέπασαν τις πομπες της <C>посл.</C> - большой да богатый не бывает виноватый</M> - <T ID="Ιλιάδα 2/3" /> -</NODE> - -<NODE> - <K>κρύβω</K> - <P>μετ.</P> - <M>скрывать, прятать</M> - <M><C>перен.</C> скрывать, утаивать: γιατί το έκρυςες ότι έφυγε; - почему ты не сказал о его уходе?</M> -</NODE> - -<NODE> - <K>πιστεύω</K> - <P>μετ.</P> - <M>верить</M> - <M>думать, полагать</M> - <M>ο χορτάτος τον πεινασμένο τον πιστεύει <C>или</C> ο χορτάτος του - πεινασμένου δεν πιστεύει <C>посл.</C> сытый голодного не разумеет</M> -</NODE> - -<NODE> - <K>διασχίζω</K> - <P>μετ.</P> - <M>рассекать, раскалывать, расщеплять</M> - <M>пересекать (<C>пустыню, океан</C>)</M> - <M>пробираться; ~ το πλήθος пробираться сковозь толпу</M> -</NODE> - -<NODE> - <K>σχηματίζω</K> - <P>μετ.</P> - <M>образовывать, создавать, оформлять</M> -</NODE> - -<NODE> - <K>υπολογίζω</K> - <P ID="μετ."> - <M>подсчитывать, вычислять</M> - <M>учитывать</M> - <M>принимать в расчёт (<C>что-л.</C>), считаться (<C>ц - чем-л.</C>)</M> - </P> - <P ID="μετ."> - <M>рассчитывать, надеяться (<C>на что-л.</C>)</M> - </P> -</NODE> - -<NODE> - <K>επισκέπτομαι</K> - <P>μετ.</P> - <M>посещать, наносить визит</M> -</NODE> - -<NODE> - <K>χαίρω</K> - <F>αόρ. χάρηκα, ἐχάρην</F> - <P ID="αμετ."> - <M>радоваться, получать удовольствие, веселиться</M> - </P> - <P ID="μετ."> - <M>пользоваться, обладать. ~ καλής φήμης пользоваться хорошей - репутацией</M> - </P> -</NODE> - -<!-- - -<NODE> - <K>σκέπτομαι</K> -</NODE> - -<NODE> - <K>σκέφτομαι</K> - <X /> -</NODE> - -<NODE> - <K>φέρνω</K> -</NODE> - -<NODE> - <K>παντρεύω</K> -</NODE> - -<NODE> - <K>χορταίνω</K> -</NODE> - -<NODE> - <K>άκρο</K> -</NODE> - -<NODE> - <K>άκρη</K> - <P>η</P> - <X /> -</NODE> - -<NODE> - <K>κράτος</K> -</NODE> - -<NODE> - <K>χερσόνησος</K> - <P>η</P> -</NODE> - -<NODE> - <K>πέλαγος</K> -</NODE> - -<NODE> - <K>διαμέρισμα</K> -</NODE> - -<NODE> - <K>χώρα</K> -</NODE> - -<NODE> - <K>βουνό</K> -</NODE> - -<NODE> - <K>ύψος</K> -</NODE> - -<NODE> - <K>μέτρο</K> -</NODE> - -<NODE> - <K>θάλασσα</K> -</NODE> - -<NODE> - <K>κορυφή</K> -</NODE> - -<NODE> - <K>χιόνι</K> -</NODE> - -<NODE> - <K>κατοικία</K> -</NODE> - -<NODE> - <K>πεδιάδα</K> -</NODE> - -<NODE> - <K>ακτή</K> -</NODE> - -<NODE> - <K>κόλπος</K> -</NODE> - -<NODE> - <K>ακρωτήριο</K> -</NODE> - -<NODE> - <K>νησί</K> -</NODE> - -<NODE> - <K>λιμάνι</K> -</NODE> - -<NODE> - <K>τουριστάς</K> -</NODE> - -<NODE> - <K>ξενός</K> -</NODE> - -<NODE> - <K>ήλιος</K> - <P>ο</P> -</NODE> - -<NODE> - <K>αμμουδιά</K> -</NODE> - -<NODE> - <K>ομορφιά</K> -</NODE> - -<NODE> - <K>αντρόγυνο</K> -</NODE> - -<NODE> - <K>εξοτερικό</K> - <P>το</P> -</NODE> - -<NODE> - <K>εκδρομή</K> -</NODE> - -<NODE> - <K>ιδέα</K> -</NODE> - -<NODE> - <K>χρονιά</K> -</NODE> - -<NODE> - <K>λεωφόρος</K> -</NODE> - -<NODE> - <K>κάστρο</K> -</NODE> - -<NODE> - <K>μουσείο</K> -</NODE> - -<NODE> - <K>θησαυρός</K> -</NODE> - -<NODE> - <K>εκκλησία</K> -</NODE> - -<NODE> - <K>περιεργεία</K> -</NODE> - -<NODE> - <K>μνημείο</K> -</NODE> - -<NODE> - <K>βαλκανικός</K> -</NODE> - -<NODE> - <K>ορεινός</K> -</NODE> - -<NODE> - <K>πολυς</K> - <F>ο πολύς, η πολλή, το πολύ</F> -</NODE> - -<NODE> - <K>πολλή</K> - <X /> -</NODE> - -<NODE> - <K>πολύ</K> - <X /> -</NODE> - -<NODE> - <K>άγριος</K> -</NODE> - -<NODE> - <K>ψηλός</K> -</NODE> - -<NODE> - <K>αρχαίος</K> -</NODE> - -<NODE> - <K>αμέτρητος</K> -</NODE> - -<NODE> - <K>κατοικήσιμος</K> -</NODE> - -<NODE> - <K>πανέμορφος</K> -</NODE> - -<NODE> - <K>φρέσκος</K> -</NODE> - -<NODE> - <K>φυσικός</K> -</NODE> - -<NODE> - <K>αρχαιολογικός</K> -</NODE> - -<NODE> - <K>ταξιδιωτικός</K> -</NODE> - -<NODE> - <K>όμορφος</K> -</NODE> - -<NODE> - <K>παραλιακός</K> -</NODE> - -<NODE> - <K>βυζαντινός</K> -</NODE> - -<NODE> - <K>γύρω</K> -</NODE> - -<NODE> - <K>περίπου</K> -</NODE> - -<NODE> - <K>ξανά</K> -</NODE> - -<NODE> - <K>τότε</K> -</NODE> - ---> - -<T ID="ο χρόνος"> -<NODE> - <K>καλοκαίρι</K> - <X>φθινόπωρο</X> - <X>άνοιξη</X> - <X>χειμώνας</X> -</NODE> - -<NODE> - <K>φθινόπωρο</K> - <X>καλοκαίρι</X> - <X>άνοιξη</X> - <X>χειμώνας</X> -</NODE> - -<NODE> - <K>άνοιξη</K> - <X>φθινόπωρο</X> - <X>καλοκαίρι</X> - <X>χειμώνας</X> -</NODE> - -<NODE> - <K>χειμώνας</K> - <X>φθινόπωρο</X> - <X>καλοκαίρι</X> - <X>άνοιξη</X> -</NODE> - -</T> - -</T> -</DICT> - -<!-- Local Variables: --> -<!-- mode: ellinika-dict --> -<!-- buffer-file-coding-system: utf-8 --> -<!-- alternative-input-method: cyrillic-jcuken --> -<!-- alternative-dictionary: "russian" --> -<!-- End: --> |