diff options
author | Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua> | 2004-06-19 17:09:01 +0000 |
---|---|---|
committer | Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua> | 2004-06-19 17:09:01 +0000 |
commit | 8584636b72b0151c01b03bf9ef66dcc15682cc4e (patch) | |
tree | 19954b4494673a03c83afdc0b6977c722b6245e9 /data/dict.0 | |
parent | 41535b56f92b7283f539a3de48614cedafac4c17 (diff) | |
download | ellinika-8584636b72b0151c01b03bf9ef66dcc15682cc4e.tar.gz ellinika-8584636b72b0151c01b03bf9ef66dcc15682cc4e.tar.bz2 |
Lots of fixes.
git-svn-id: file:///home/puszcza/svnroot/ellinika/trunk@144 941c8c0f-9102-463b-b60b-cd22ce0e6858
Diffstat (limited to 'data/dict.0')
-rw-r--r-- | data/dict.0 | 44 |
1 files changed, 21 insertions, 23 deletions
diff --git a/data/dict.0 b/data/dict.0 index 7991c0e..52e99be 100644 --- a/data/dict.0 +++ b/data/dict.0 @@ -1,10 +1,5 @@ # -*- buffer-file-coding-system: utf-8 -NODE διαβάζω -POS μετ. -MEANING читать -END - NODE λέω ALIAS λέγω POS μετ. @@ -398,7 +393,7 @@ END #END NODE αρέσω -POS αμετ.. +POS αμετ. MEANING нравиться EXPL(кому-л.) MEANING SAMP([μου αρέσει]) мне нравиться, я люблю EXPL(что-л.) END @@ -464,7 +459,7 @@ MEANING убегать EXPL(от кого-л.) END NODE ορίστε -POS μοριο +POS μόριο MEANING пожалуйста EXPL(вручая что-л) MEANING что вам угодно? MEANING SAMP([ορίστε μας;]) как вам это нравится? @@ -725,19 +720,10 @@ POS επίθ. MEANING холодный END -NODE οδηγός -POS ο/η -MEANING водитель -END - -NODE αεροσυνοδός -POS ο/η -MEANING стюардесса -END - NODE υπουργός POS ο/η MEANING министр +TOPIC επαγγέλματα END NODE δείχνω @@ -777,7 +763,7 @@ END NODE συνηθίζομαι ALIAS συνηθίζεται -POS απρόσ. +POS απρώσ. MEANING в ходу; в обычае; принято (fas) MEANING SAMP([δεν συνηθίζεται αυτό]) это не принято END @@ -1307,6 +1293,7 @@ END NODE θυμώνω POS αμετ. MEANING сердиться +XREF παρεξηγούμαι END NODE κρύβω @@ -1322,6 +1309,7 @@ END NODE σβήνω POS μετ. MEANING гасить, выключать EXPL(свет); SAMP([σβήνω το φως]) +ANT ανάβω END NODE ανάβω @@ -1346,7 +1334,7 @@ MEANING поднимать END NODE βρέχει -POS απρόσ. +POS απρώσ. MEANING идёт дождь END @@ -1401,7 +1389,7 @@ POS επίθ. MEANING прилежный END -NODE χαλαζμένος +NODE χαλασμένος POS επίθ. MEANING испорченный MEANING поломанный @@ -1428,7 +1416,7 @@ NODE ελατωματικός POS επίθ. MEANING неполноценный MEANING дефектный -XREF χαλαζμένος +XREF χαλασμένος END NODE παραδίνω @@ -1663,12 +1651,12 @@ MEANING SAMP([κάνει ~]) свежо END NODE μπουμπουνίζει -POS απρόσ. +POS απρώσ. MEANING гремит гром END NODE χιονίζει -POS απρόσ. +POS απρώσ. MEANING идёт снег END @@ -1987,6 +1975,16 @@ MEANING конечно, несомненно, наверняка MEANING в сохранности, благополучно END +NODE αισθάνομαι +POS αμετ. +MEANING чувствовать себя +XREF νιώθω +END + +NODE αισθάνομαι +POS μετ. +MEANING чувствовать +END |