aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/data/1.xml
diff options
context:
space:
mode:
authorSergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua>2004-10-07 15:59:45 +0000
committerSergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua>2004-10-07 15:59:45 +0000
commit21ee0a3c2fc48d51b9a3e29a61a661afdaee4fc9 (patch)
treebce47c811210a75ad0f9a7ce15664fdb73a906ba /data/1.xml
parentb9bec5162893d4577dfe7eaa8ed860d9ca496ff2 (diff)
downloadellinika-21ee0a3c2fc48d51b9a3e29a61a661afdaee4fc9.tar.gz
ellinika-21ee0a3c2fc48d51b9a3e29a61a661afdaee4fc9.tar.bz2
XML dictionary source
git-svn-id: file:///home/puszcza/svnroot/ellinika/trunk@194 941c8c0f-9102-463b-b60b-cd22ce0e6858
Diffstat (limited to 'data/1.xml')
-rw-r--r--data/1.xml3037
1 files changed, 3037 insertions, 0 deletions
diff --git a/data/1.xml b/data/1.xml
new file mode 100644
index 0000000..50509fc
--- /dev/null
+++ b/data/1.xml
@@ -0,0 +1,3037 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+
+<!-- Copyright (C) 2004 Sergey Poznyakoff
+
+ Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
+ under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2
+ or any later version published by the Free Software Foundation;
+ with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover
+ Texts. A copy of the license is included in the file COPYING.FDL -->
+
+<DICT>
+
+<NODE>
+ <K>γαλάζιος</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <T ID="χρώματα" />
+ <M>голубой</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>κόκκινος</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <T ID="χρώματα" />
+ <M>красный</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>μπεζ</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <T ID="χρώματα" />
+ <M>бежевый</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>καστανός</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <T ID="χρώματα" />
+ <M>коричневый</M>
+ <M>карий</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ροζ</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <T ID="χρώματα" />
+ <M>розовый</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>καφέ</K>
+ <K>καφετής</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <T ID="χρώματα" />
+ <M>коричневый</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>γκρι</K>
+ <K>γκρίζος</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <T ID="χρώματα" />
+ <M>серый</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>διαφανής</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <T ID="χρώματα" />
+ <M>прозрачный</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>άχρομος</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <T ID="χρώματα" />
+ <M>бесцветный</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>συντανάω</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>встречать</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>έκπτωση</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>скидка</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>σοβαρός</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>серьёзный</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>μαύρος</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <T ID="χρώματα" />
+ <M>черный</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>άσπρος</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <T ID="χρώματα" />
+ <M>белый</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>αχθοφόρος</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>носильщик</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>πλένω</K>
+ <K>πλύνω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <F>αόρ. έπλυνα</F>
+ <M>мыть</M>
+ <T ID="Τα μέσα συγκοινώνιας" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>κοντός</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <A>ψηλός</A>
+ <M>низкий</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>έντονος</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <T ID="χρώματα" />
+ <A>σκούρος</A>
+ <A>βαθύς</A>
+ <M>яркий</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>πλούσιος</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <A>φτώχος</A>
+ <M>богатый</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>μπουρμπουάρ</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>чаевые</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>τσάντα</K>
+ <P>η</P>
+ <M>сумка</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>πράσινος</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <T ID="χρώματα" />
+ <M>зелёный</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>κίτρινος</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <T ID="χρώματα" />
+ <M>желтый</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>γέρος</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <A>νέος</A>
+ <M>старый (не молодой)</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>πάλιος</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <A>καινούργιος</A>
+ <M>старый (не новый)</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>καινούργιος</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <A>πάλιος</A>
+ <M>новый</M>
+ <T ID="ψάχνοντας για σπίτι" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>φτώχος</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <A>πλούσιος</A>
+ <M>бедный</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>εκδρομή</K>
+ <P>η</P>
+ <M>поездка, путешествие</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ζυμώνω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>месить</M>
+ <M>Που δεν θέλει να ζυμώνει πέντε μέρες κοσκινίζει. Кто хочет -- делает, кто не
+хочет -- находит оправдания</M>
+ <M>Άν θα ζυμώσεις το ταχύ από βραδύς κοσκίνα. Готовь телегу зимой, а сани летом</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>κάρτη</K>
+ <P>η</P>
+ <M>карточка</M>
+ <M>πιστοτική κάρτη. кредитная карточка</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ανοιχτός</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <T ID="χρώματα" />
+ <A>σκούρος</A>
+ <M>закрытый</M>
+ <M>светлый</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>σκούρος</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <T ID="χρώματα" />
+ <A>ανοιχτός</A>
+ <M>тёмный</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>βαθύς</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <F>-ιά,-ύ</F>
+ <T ID="χρώματα" />
+ <M>глубокий</M>
+ <M>тёмный</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>κόσκινο</K>
+ <P>το</P>
+ <M>сито, решето</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>παινεύω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>хвалю</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>γύφτισσα</K>
+ <P>η</P>
+ <M>цыганка</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ψάχνω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <F>αόρ. έψαξα</F>
+ <M>ищу</M>
+ <T ID="ψάχνοντας για σπίτι" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>διατροφή</K>
+ <P>η</P>
+ <M>питание</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>απόχρωση</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <T ID="χρώματα" />
+ <M>оттенок</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>μπλε</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <T ID="χρώματα" />
+ <M>синий</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>πορτοκαλής</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <T ID="χρώματα" />
+ <M>оранжевый</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>απαλός</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <T ID="χρώματα" />
+ <M>мягкий, нежный (<E>цвет</E>)</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>πλέκω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>вяжу</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ντουζιέρα</K>
+ <P>η</P>
+ <M>душевая</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>άνοστος</K>
+ <K>ανούσιος</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>безвкусный</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>νόστιμος</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>вкусный</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>μπανιέρα</K>
+ <P>η</P>
+ <M>ванная (комната)</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>αποσκευή</K>
+ <P>η</P>
+ <M>багаж</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>νέος</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <A>γέρος</A>
+ <M>молодой</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>χοράφι</K>
+ <P>το</P>
+ <M>поле</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>έξιπνος</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>смышленый, сообразительный</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ψηλός</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <A>κοντός</A>
+ <M>высокий</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>αστειός</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <A>σοβαρός</A>
+ <M>смешной</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>χακί</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <T ID="χρώματα" />
+ <M>хаки (цвет)</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>βαλίτσα</K>
+ <P>η</P>
+ <M>чемодан</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>κουτός</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>глупый, наивный</M>
+ <A>έξιπνος</A>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>τριαντάφυλλο</K>
+ <P>το</P>
+ <M>роза</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>διαγώνιζμα</K>
+ <P>το</P>
+ <M>состязание</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>διαγωνιζμός</K>
+ <P>ο</P>
+ <X />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>βραβείο</K>
+ <P>το</P>
+ <M>награда</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>κερδίζω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>зарабатываю</M>
+ <M>выигрываю</M>
+ <M>κερδίζω χρόνο выигрывать время</M>
+ <T ID="ψάχνοντας για σπίτι" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ξανθός</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>белокурый, блондин</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>φρόνιμος</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>благоразумный</M>
+ <M>послушный</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>αυστηρός</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>строгий, суровый</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>πολύτιμος</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>драгоценный</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>γεμάτος</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>полный, наполненый</M>
+ <M>заряженый</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>φαίνομαι</K>
+ <P>αμετ.</P>
+ <M>казаться</M>
+ <M>показываться, появляться</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>άμεσος</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>прямой</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>βοήθεια</K>
+ <P>η</P>
+ <M>помощь, содействие</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ιατρικός</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>врачебный</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ανάγκι</K>
+ <P>το</P>
+ <M>нужда</M>
+ <M>έχω ανάγκι από..., είναι ανάγκι να... - нуждаться в ч.л.</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ομάδα</K>
+ <P>η</P>
+ <M>команда, группа (людей)</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>αγώνας</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>борьба</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>λύνω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>развязываю</M>
+ <M>решаю, разбираю</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ταινία</K>
+ <P>η</P>
+ <M>лента</M>
+ <M>фильм</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ενοχλητικός</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>надоедливый, беспокойный</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>φλύαρος</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>болтливый</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>πολυέξοδος</K>
+ <K>πολυδάπανος</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>дорогостоящий</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>μακρινός</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>дальний, далекий</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>εξυπηρετικός</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>услужливый</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>πρόθυμος</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>готовый, согласный</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>εταιρεία</K>
+ <P>η</P>
+ <M>товарищество, общество</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>υπάλληλος</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>служащий, сотрудник</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>απογοητευτικός</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>неутешительный; разочаровывающий</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>τρέχω</K>
+ <P>αμετ.</P>
+ <F>αόρ. έτρεξα</F>
+ <M>бежать</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>άσκαυλος</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>волынка</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>πέφτω</K>
+ <P>vi</P>
+ <F>αόρ. έπεσα</F>
+ <M>падать</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>φταίω</K>
+ <P>αμετ.</P>
+ <F>έφταιξα</F>
+ <M>быть виновным; допускать ошибку; εσύ φταίς -- сам виноват; ποιος
+φταίει -- кто (в этом) виноват</M>
+ <M>τι σου φταίει και φωνάζεις -- зачем ты кричишь</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>γροθιά</K>
+ <P>η</P>
+ <M>кулак</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>αρπάζω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <F>αόρ. άρπαξα, ήρπαξα</F>
+ <M>похишать, красть</M>
+ <M>вырывать, выхватывать, срывать (крышу и т.п.)</M>
+ <M>хватать; ~ από το λαιμό -- хватать за горло</M>
+ <M>(αμετ.) быть прихваченным солнцем, жаром и т.п.; подгореть. άρπαξε το ψωμί -- хлеб подгорел; μ΄άρπαξε ο ήλιος -- я обгорел на солнце</M>
+ <M>вспыхивать, загораться</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>τιμωρώ</K>
+ <K>τιμωράω</K>
+ <P>αμετ.</P>
+ <M>наказывать, карать</M>
+ <M>мстить</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>αποτελειώνω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>заканчивать</M>
+ <M>приканчивать</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>φρουρός</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>часовой, охранник</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>σκοτώνω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>убивать</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ρήγμα</K>
+ <P>το</P>
+ <M>брешь, пролом</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>χτυπήμα</K>
+ <P>το</P>
+ <M>удар</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>γκρεμίζω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>сбрасывать, обрушивать</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>πολιορκία</K>
+ <P>η</P>
+ <M>осада</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>βέλος</K>
+ <P>το</P>
+ <M>стрела</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ρίχνω</K>
+ <K>ρίχτω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <F>αόρ. έρριξα</F>
+ <M>бросать, кидать</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>τοξότης</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>лучник</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>έπαλξη</K>
+ <P>η</P>
+ <M>зубчатая часть крепостной стены</M>
+ <M>бойница</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ολόκληρος</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>весь, целый</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>διώχνω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <F>αόρ. έδιωξα</F>
+ <M>изгонять, прогонять</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ράχη</K>
+ <P>η</P>
+ <M>спина</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>πηδώ</K>
+ <K>πηδάω</K>
+ <P>αμετ.</P>
+ <F>αόρ. (ε)πήδησα</F>
+ <M>прыгать</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>αφρός</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>пена</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>βγάζω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <F>αόρ. έβγαλα</F>
+ <M>вынимать</M>
+ <M>вычерпывать</M>
+ <M>δεν τα βγάζω πέρα не справляться; не сводить концы с концами</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>υπόσχομαι</K>
+ <P>αμετ.</P>
+ <F>αόρ. υποσχέθηκα</F>
+ <M>обещать</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ρόπαλο</K>
+ <P>το</P>
+ <M>дубина</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>αγριελαία</K>
+ <P>η</P>
+ <M>дикая маслина (дерево и плод)</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>αγριέλι</K>
+ <P>το</P>
+ <X />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>αγριελία</K>
+ <P>η</P>
+ <X />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ξαφνικός</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>внезапный</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>τύχη</K>
+ <P>η</P>
+ <M>судьба</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>θρήνος</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>вопль</M>
+ <M>плач</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>χαρίζω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>дарить</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>χρειάζομαι</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>нуждаться, испытывать необходимость</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>προστάζω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <F>αόρ. επρόσταξα</F>
+ <M>приказывать</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>πλημυρίζω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>заливать. затапливать</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ικετεύω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>умолять</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>αποτραβώ</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <F>αόρ. αποτράβηξα</F>
+ <M>отодвигать</M>
+ <M>забирать</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>άφαντος</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>исчезнувший</M>
+ <M>έγινε άφαντος -- его и след простыл</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>βράχος</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>утес</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>λυπώ</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>жалеть</M>
+ <M>щадить</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>πνίγω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <F>αόρ. έπνιξα</F>
+ <M>душить</M>
+ <M>топить</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>στεριά</K>
+ <P>η</P>
+ <M>суша</M>
+ <M>материк, континент</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>σκεπάζω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>накрывать, покрывать, укрывать</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>χύμα</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <F>άκλ.</F>
+ <M>разливной (το χύμα κρασί)</M>
+ <M>развесной</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ξεσηκώνω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>поднимать на ноги</M>
+ <M>будоражить</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>θυμωμένος</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>сердитый, рассерженый; είναι θυμωμένος μαζύ μου -- он на меня сердит</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>φοβερίζω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>угрожать</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>επειδή</K>
+ <K>επειδής</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>потому что, так как, поскольку</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>αποφυγή</K>
+ <P>η</P>
+ <M>избежание; προς αποφυγήν ... -- во избежание</M>
+ <M>уклонение</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>πρόφαση</K>
+ <P>η</P>
+ <F>-ις,(-εως)</F>
+ <M>предлог, отговорка; με την πρόφαση ότι (πως)... --
+под тем предлогом, что...; φέρνω πρόφαση -- выставлять предлог;
+φτηνή πρόφαση -- пустая отговорка; πρόφασεις εν αμαρτίαις -- оправдания</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>τετοιώνω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>не имеет определенного значения, употребляется, когда трудно
+подобрать нужный глагол; ελα τέτοιωνε να φάμε -- сообрази чего-нибудь
+поесть.</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>τέτοιος</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>такой, подобный; τέτοιο δεω ξαναείδα -- ничего подобного я не видел;
+αύριο τέτοια ώρα -- завтра в то же время.</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>τόσος</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>такой (по количеству, степени, величине)</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>δέχομαι</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>принимать</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>τάζω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <F>αόρ. έταξα</F>
+ <M>обещать</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>έργο</K>
+ <K>έργον</K>
+ <P>το</P>
+ <M>работа, занятие, дело; τι έργο κάνεις</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>εξορίζω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>изгонять</M>
+ <M>высылать</M>
+ <X>διώχνω</X>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>κείνος</K>
+ <K>εκείνος</K>
+ <K>κειός</K>
+ <K>εκειός</K>
+ <P>αντων.</P>
+ <M>тот</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>φως</K>
+ <P>το</P>
+ <F>γεν. φοτός, πλ. φώτα</F>
+ <M>свет</M>
+ <M>огонь</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>καλώ</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <F>αόρ. κάλεσα</F>
+ <M>звать, приглашать</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>εχθρός</K>
+ <K>εχθρικός</K>
+ <F>-α, -ον</F>
+ <P>ο</P>
+ <M>враг, противник, неприятель</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>έχθρα</K>
+ <P>η</P>
+ <M>вражда</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>τείχος</K>
+ <P>το</P>
+ <F>τα τείχη</F>
+ <M>(городская, крепостная) стена</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>τείχος</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>стена</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>σκέπτομαι</K>
+ <K>σκέφτομαι</K>
+ <P>αμετ.</P>
+ <M>думать, размышлять; σκέπτομαι ωα κάνω ένα ταξίδι</M>
+ <T ID="Τα μέσα συγκοινώνιας" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>κρατώ</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>держать (в разных значениях); κρατώ το λόγο μου -- держу свое слово.</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>καυχησιάρης</K>
+ <K>καυχησάρης</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>хвастливый</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>πεθείνω</K>
+ <P>αμετ.</P>
+ <M>умирать</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>δεσπόζω</K>
+ <P>αμετ.</P>
+ <M>господствовать</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>χτίριο</K>
+ <P>το</P>
+ <M>здание</M>
+ <X>χτίζω</X>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>χτίζω</K>
+ <K>κτίζω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>строить, сооружать</M>
+ <M>создавать</M>
+ <M>замуровывать; ~ την τρύπα заделывать дыру</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>υψώμα</K>
+ <P>η</P>
+ <M>возвышение, возвышенность</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>χιλόμετρο</K>
+ <P>το</P>
+ <M>километр</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>επιδέξιος</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>искусный</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>σκοτεινός</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>темный, мрачный</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>άγριος</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>дикий, свирепый</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>βολικός</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>удобный</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>επικίνδυνος</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>опасный, рискованный</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>γενναίος</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>мужественный, храбрый, смелый</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>αρχαίος</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>древний</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>κύμα</K>
+ <P>το</P>
+ <M>волна</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ουρά</K>
+ <P>η</P>
+ <M>хвост</M>
+ <M>очередь</M>
+ <X>σειρά</X>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>βοθλιάζω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>топить</M>
+ <M>идти ко дну</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>γαλήνιος</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>спокойный</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>πελώριος</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>огромный</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>σύννεφο</K>
+ <P>το</P>
+ <M>облако</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>απέχω</K>
+ <P>αμετ.</P>
+ <F>αόρ απέσχον</F>
+ <M>находиться на расстоянии, отстоять; ~ της Μόσχας (или από τη Μόσχα)
+δέκα χιλιόμετρα</M>
+ <M>не вмешиваться, не участвовать; ~ της πολιτικής или ~ από τα πολιτικά</M>
+ <M>воздерживаться, избегать; быть воздержанным в ч-л. ~ της ψηφοφορίας
+воздерживаться от голосования</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>διαμέρισμα</K>
+ <P>το</P>
+ <M>квартира</M>
+ <T ID="ψάχνοντας για σπίτι" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>δουλάπι</K>
+ <K>ντουλάπι</K>
+ <P>το</P>
+ <M>тумбочка</M>
+ <T ID="ψάχνοντας για σπίτι" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>παραμύθι</K>
+ <P>το</P>
+ <M>сказка</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>σκουπίζω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>подметать</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>βάφω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>красить</M>
+</NODE>
+
+<T ID="ψονιά στο σούπερ-μαρκετ">
+<NODE>
+ <K>μαγειρεύω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>готовить еду, стряпать (также перен.)</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>τέταρτο</K>
+ <P>το</P>
+ <M>четверть</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>μησός</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>пол-, половина</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ζαχαροπλαστείο</K>
+ <P>το</P>
+ <M>кондитерская</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>γαλακτοπωλείο</K>
+ <P>το</P>
+ <M>молочная лавка</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ψιλικατζίδικο</K>
+ <P>το</P>
+ <M>галантерея</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>αρτοποιός</K>
+ <K>φούρναρης</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>пекарь</M>
+ <T ID="επαγγέλματα" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ψαράς</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>рыбак</M>
+ <T ID="επαγγέλματα" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ψαράδικο</K>
+ <P>το</P>
+ <M>рыбная лавка</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>αρτοποιείο</K>
+ <P>το</P>
+ <M>пекарня</M>
+ <X>αρτοποιός</X>
+ <X>φούρναρης</X>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>χασάπικο</K>
+ <P>το</P>
+ <M>мясная лавка</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>μανάβικο</K>
+ <P>το</P>
+ <M>овощной магазин</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>μπακάλικο</K>
+ <P>το</P>
+ <M>бакалея</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>παντοπωλείο</K>
+ <P>το</P>
+ <M>мини-маркет</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>καταστηματάρχης</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>владелец магазина</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>κατάστημα</K>
+ <P>το</P>
+ <M>магазин</M>
+ <X>καταστηματάρχης</X>
+</NODE>
+
+<T ID="μαγειρικά σκεύη">
+<NODE>
+ <K>φούρνος</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>печь</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ποτήρι</K>
+ <P>το</P>
+ <M>стакан</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>κατσαρόλα</K>
+ <P>η</P>
+ <M>кастрюля</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>τηγάνι</K>
+ <P>το</P>
+ <M>сковорода</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ταψί</K>
+ <P>το</P>
+ <M>противень</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>μαχαίρι</K>
+ <P>το</P>
+ <M>нож</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>κουτάλι</K>
+ <P>το</P>
+ <M>столовая ложка</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>κουταλάκι</K>
+ <P>το</P>
+ <M>чайная ложка</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>κουτάλα</K>
+ <P>το</P>
+ <M>половник</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>πηρούνι</K>
+ <P>το</P>
+ <M>вилка</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>μαχαιροπήρουνο</K>
+ <P>το</P>
+ <M>столовый прибор</M>
+</NODE>
+
+</T>
+<!-- TOPIC -->
+<T ID="φαγητό">
+<NODE>
+ <K>φασόλια</K>
+ <P>τα</P>
+ <M>фасоль</M>
+ <T ID="στη λαϊκι αγορά" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>φασολάκια</K>
+ <P>τα</P>
+ <M>стручковая фасоль</M>
+ <T ID="στη λαϊκι αγορά" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>χυμός</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>сок</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>λαχανικό</K>
+ <P>το</P>
+ <M>обощ</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>μήλο</K>
+ <P>το</P>
+ <M>яблоко</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ψωμί</K>
+ <P>το</P>
+ <M>хлеб</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>νερό</K>
+ <P>το</P>
+ <M>вода</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>κρασί</K>
+ <P>το</P>
+ <M>вино</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ούζο</K>
+ <P>το</P>
+ <M>узо (сорт водки)</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ρακί</K>
+ <P>το</P>
+ <M>водка</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>τυρί</K>
+ <P>το</P>
+ <M>сыр</M>
+ <X>φέτα</X>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>τσάι</K>
+ <P>το</P>
+ <M>чай</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>σκόρδο</K>
+ <P>το</P>
+ <M>чеснок</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>κρεμμύδι</K>
+ <P>το</P>
+ <M>лук</M>
+ <M>φρέσκο ~ зелёный лук</M>
+ <T ID="στη λαϊκι αγορά" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>πατάτα</K>
+ <P>η</P>
+ <M>картофель</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>καρότο</K>
+ <P>το</P>
+ <M>морковь</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>γιαούρτι</K>
+ <P>το</P>
+ <M>простокваша</M>
+ <M>йогурт</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>αγγούρι</K>
+ <P>το</P>
+ <M>огурец</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ντομάτα</K>
+ <P>η</P>
+ <M>помидор</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ξίδι</K>
+ <P>το</P>
+ <M>уксус</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>αλάτι</K>
+ <P>το</P>
+ <M>соль</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>πιπέρι</K>
+ <P>το</P>
+ <M>перец</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>κοτόπουλο</K>
+ <P>το</P>
+ <M>цыплёнок</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ρύζι</K>
+ <P>το</P>
+ <M>рис</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>μακαρόνι</K>
+ <P>το</P>
+ <M><C>чаще πλ.</C> макароны</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>γάλα</K>
+ <P>το</P>
+ <M>молоко</M>
+ <M>γελαδινό ~ коровье молоко</M>
+ <M>συμπυκνωμένο ~ сгущённое молоко</M>
+ <M>καφές με ~ кофе с молоком</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>καφές</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>кофе</M>
+ <M>σκετός ~ кофе без сахара; γλυκός ~ сладкий кофе; μέτριος ~ средний кофе (по сладости)</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ψάρι</K>
+ <P>το</P>
+ <M>рыба</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>μπύρα</K>
+ <P>η</P>
+ <M>пиво</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>σάλτσα</K>
+ <P>η</P>
+ <M>соус</M>
+ <M>приправа</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>πίτα</K>
+ <P>η</P>
+ <M>пирог</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>τυρόπιτα</K>
+ <P>η</P>
+ <M>пирог с сыром</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>μπακλαβάς</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>слоёный пирог с орехами</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>μουσακάς</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>мусака (<E>запечённые овощи с фаршем</E>)</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>κεφτές</K>
+ <P>ο</P>
+ <F>πλ. κεφτέδες</F>
+ <M>котлета</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>παστίτσιο</K>
+ <P>το</P>
+ <M>макаронноик с мясом</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>σαλάτα</K>
+ <P>η</P>
+ <M>салат</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>φρικασέ</K>
+ <P>το</P>
+ <M>фрикасе</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>αρνάκι</K>
+ <P>το</P>
+ <M>ягнёнок</M>
+ <M>молодая баранина (мясо)</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>βοδινό</K>
+ <P>το</P>
+ <M>говядина</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>μοσχάρι</K>
+ <P>το</P>
+ <M>телёнок</M>
+ <M>говядина</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>σουβλάκι</K>
+ <P>το</P>
+ <M>маленький вертел</M>
+ <M>шашлык</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>λουκάνικο</K>
+ <P>το</P>
+ <M>сосиска</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>φέτα</K>
+ <P>η</P>
+ <M>брынза</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>κιμάς</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>фарш</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>αρακάς</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>горох</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>φάβα</K>
+ <P>η</P>
+ <M>боб</M>
+ <M>бобовая каша</M>
+ <X>κουκί</X>
+ <X>κουκκιά</X>
+ <X>όσπρια</X>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>κουκί</K>
+ <P>το</P>
+ <M>боб</M>
+ <M>зёрнышко</M>
+ <M>(перен.) крупинка, капля</M>
+ <X>κουκκιά</X>
+ <X>όσπρια</X>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>κουκκιά</K>
+ <P>η</P>
+ <M>бобы (<E>растение</E>)</M>
+ <X>όσπρια</X>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>τούρτα</K>
+ <P>η</P>
+ <M>торт</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>χωριατική</K>
+ <P>η</P>
+ <M>салат по-гречески</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>φασολάδα</K>
+ <P>η</P>
+ <M>фасолевый суп</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>φακή</K>
+ <P>η</P>
+ <M>чечевица</M>
+ <M>φακές блюдо из чечевицы</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>όσπρια</K>
+ <P>τα</P>
+ <M>бобовые</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>αβγό</K>
+ <K>αυγό</K>
+ <P>το</P>
+ <M>яйцо</M>
+ <M>βραστό ~ варёное яйцо</M>
+ <M>σφιχτό ~ яйцо вкрутую</M>
+ <M>~ μελάτο яйцо всмятку</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>λάδι</K>
+ <P>το</P>
+ <M>растительное масло</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>βούτυρο</K>
+ <P>το</P>
+ <M>сливочное масло</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>αλεύρι</K>
+ <P>το</P>
+ <M>мука</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>σαλάμι</K>
+ <P>το</P>
+ <M>колбаса</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>κότα</K>
+ <P>η</P>
+ <M>курица</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>κρέας</K>
+ <P>το</P>
+ <M>мясо</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>καρύδι</K>
+ <P>το</P>
+ <M>орех (<E>грецкий</E>)</M>
+ <M>адамово яблоко; кадык</M>
+ <M>κούφια καρύδια болтовня, вздор</M>
+ <M>αυτό είναι σκληρό ~ это твёрдый орешек</M>
+ <M>αυτό το ~ δεν είναι για τα δόντια σου этото орешек тебе не по зубам</M>
+ <M>θα σου στρίψω το ~ я тебе шею сверну</M>
+ <M>κάθε καρυδάς ~ каждой твари по паре</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ψήνω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <F>αόρ. έψησα, παθ.αόρ. ψήθηκα</F>
+ <M>жарить; поджаривать; печь; выпекать</M>
+ <M>~ στο φούρνο печь, выпекать</M>
+ <M>готовить, варить</M>
+ <M>обжигать (<E>кирпич и т.п.</E>)</M>
+ <M>~ την υπόθεση подготавливать дело</M>
+ <M>τον έψησε ο ήλιος он загорел на солнце</M>
+ <M>φίδια ψήνει έξω на улице лютый мороз</M>
+ <M>είναι ψημένος στη δουλειά он на этом деле собаку съел</M>
+ <M>ψήνομαι απ΄ τον πυρετό быть в жару</M>
+ <X>καβουρδίζω</X>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>καβουρδίζω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>жарить, поджаривать</M>
+ <M><C>перен.</C> печь, припекать (<E>о солнце</E>)</M>
+ <M><C>перен.</C> мучить. терзать</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>τηγανίζω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>жарить (<E>на сковороде</E>)</M>
+ <M>σ'ένα τηγάνι τιγανιζόμαστε все мы под одним небом ходим</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ψητός</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>жареный, печёный</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ψητό</K>
+ <P>το</P>
+ <M>жареное мясо</M>
+ <M>~ του φούρνου мясо, жаренное в духовке; ~ σούβλας мясо, жаренное
+на вертеле.</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>τηγανητός</K>
+ <K>τηγανιτός</K>
+ <K>τηγανιστός</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>жареный</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>καβουρδιστός</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>жареный, поджаренный</M>
+</NODE>
+
+<!-- FIXME: many more meanings! -->
+<NODE>
+ <K>βράζω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>кипятить, варить</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>βραστό</K>
+ <P>το</P>
+ <M>варёное мясо</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>βραστός</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>кипячёный</M>
+ <M>отварной, варёный. βραστά αβγά варёные яйца</M>
+ <M>кипящий</M>
+</NODE>
+
+</T>
+<!-- TOPIC -->
+<NODE>
+ <K>ταμίο</K>
+ <P>το</P>
+ <M>касса</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>διάδρομος</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>коридор</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ράφι</K>
+ <P>το</P>
+ <M>полка</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>κρεοπωλείο</K>
+ <P>το</P>
+ <M>мясная лавка, магазин</M>
+ <X>χασάπικο</X>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>κουζίνα</K>
+ <P>η</P>
+ <M>кухня, плита</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>φαγητό</K>
+ <P>το</P>
+ <M>еда, блюдо</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ετοιμασία</K>
+ <P>η</P>
+ <M>подготовка</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>νομίζω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>думать, считать, полагать</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>γυρίζω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <F>γυρνάω</F>
+ <M>вращать, кружить</M>
+ <M>перевёртывать</M>
+ <M>возвращать</M>
+ <M>сворачивать, огибать; ~ τη γωνία завернуть за угол</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>γυρίζω</K>
+ <P>αμετ.</P>
+ <F>γυρνάω</F>
+ <M>вращаться, кружиться</M>
+ <M>поворачиваться</M>
+ <M>возвращаться; ~ πίσω вернуться назад; ~ (στο) σπίτι вернуться домой</M>
+ <M>прогуливаться; ~ στον κήπο прогуливаться по саду</M>
+ <M>'мотаться'; πού γυρίζεις; где тебя носит?</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ξεκουράζω</K>
+ <P>αμετ.</P>
+ <M>снимать усталость</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ξεκουράζω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>давать отдых (<E>кому-либо, чему-либо</E>)</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ξεκουράζομαι</K>
+ <P>αμετ.</P>
+ <M>отдыхаю</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>μυρίζω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>нюхать</M>
+ <M>пахнуть</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>φτιάχνω</K>
+ <K>φτιάνω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>делать, изготовлять (руками)</M>
+ <M>поправлять, приводить в порядок</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>συγυρίζω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>прибирать</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>καθαρίζω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>чистить</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>πατέρας</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>отец</M>
+ <X>μητέρα</X>
+ <T ID="συγγενής" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>μητέρα</K>
+ <P>η</P>
+ <M>мать</M>
+ <T ID="συγγενής" />
+</NODE>
+
+</T>
+<!-- ψονιά στο σούπερ-μαρκετ -->
+<T ID="συγγενής">
+<NODE>
+ <K>μπαμπάς</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>папа</M>
+ <X>μαμά</X>
+ <X>πατέρας</X>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>μαμά</K>
+ <P>η</P>
+ <M>мама</M>
+ <X>μητέρα</X>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>γιαγιά</K>
+ <P>η</P>
+ <M>бабушка</M>
+ <X>παππούς</X>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>παππούς</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>дедушка</M>
+ <M>οι παππούδες старики; предки</M>
+ <M>έλα παππού να σου δείξω τ'αμπελοχώραφά σου яйца курицу не учат</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>θείος</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>дядя</M>
+ <X>θεία</X>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>θεία</K>
+ <P>η</P>
+ <M>тётя</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ανεψιός</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>племянник</M>
+ <X>ανεψιά</X>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ανεψιά</K>
+ <P>η</P>
+ <M>племянница</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>πεθερός</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>тесть</M>
+ <M>свёкр</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>πεθερά</K>
+ <P>η</P>
+ <M>тёща</M>
+ <M>свекровь</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ξάδελφος</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>двоюродный брат</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ξαδέλφη</K>
+ <P>η</P>
+ <M>двоюродная сестра</M>
+</NODE>
+
+</T>
+<!-- TOPIC συγγενής -->
+<NODE>
+ <K>ασανσέρ</K>
+ <P>το</P>
+ <M>лифт</M>
+ <X>ανελκυστήρος</X>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ανελκυστήρος</K>
+ <P>ο</P>
+ <X />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>κλειδί</K>
+ <P>το</P>
+ <M>ключ</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>όροφος</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>этаж</M>
+ <T ID="ψάχνοντας για σπίτι" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>κλίνη</K>
+ <P>η</P>
+ <M>кровать, койка</M>
+ <T ID="ψάχνοντας για σπίτι" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>δωμάτιο</K>
+ <P>το</P>
+ <M>комната</M>
+ <T ID="ψάχνοντας για σπίτι" />
+</NODE>
+
+<T ID="επαγγέλματα">
+<NODE>
+ <K>τραγουδιστής</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>певец</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>τραγουδίστρια</K>
+ <P>η</P>
+ <M>певица</M>
+ <X>τραγουδιστής</X>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>οδηγός</K>
+ <P>ο,η</P>
+ <M>водитель</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ταμίας</K>
+ <P>ο,η</P>
+ <M>кассир</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>άνεργος</K>
+ <P>ο,η</P>
+ <M>безработный</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>σερβιτόρος</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>официант</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>σερβιτόρα</K>
+ <P>η</P>
+ <M>официантка</M>
+ <X>σερβιτόρος</X>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>χρυσοχώος</K>
+ <P>ο,η</P>
+ <M>ювелир</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>στατιστικός</K>
+ <P>ο,η</P>
+ <M>статистик</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>προγραμματιστής</K>
+ <P>ο,η</P>
+ <M>программист</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>διαχειριστής</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>управляющий</M>
+ <M>διαχειριστής δικτύων -- системный администратор</M>
+ <T ID="ψάχνοντας για σπίτι" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>συμβολαιογράφος</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>нотариус</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>δικηγόρος</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>адвокат</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>μηχανικός</K>
+ <P>ο,η</P>
+ <M>инженер</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>οικονομολόγος</K>
+ <P>ο,η</P>
+ <M>экономист</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>κομμώτρια</K>
+ <P>η</P>
+ <M>парикмахер (<E>женщина</E>)</M>
+ <X>κομμητής</X>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>κομμητής</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>парикмахер</M>
+</NODE>
+
+<!-- NODE τροφοδότης -->
+<!-- ALIAS προμηθευτής -->
+<!-- POS ο -->
+<!-- MEANING поставщик -->
+<!-- XREF τροφοδοσία -->
+<!-- END -->
+<NODE>
+ <K>βοηθός</K>
+ <P>ο,η</P>
+ <M>помощник</M>
+ <X>βοήθεια</X>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>διευθυντής</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>директор</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>μουσικός</K>
+ <P>ο,η</P>
+ <M>музыкант</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>χορογράφος</K>
+ <P>ο,η</P>
+ <M>хореограф</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ηθοποιός</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>актер</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>λογίστρια</K>
+ <P>η</P>
+ <M>бухгалтер</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>λογιστής</K>
+ <P>ο</P>
+ <X />
+</NODE>
+
+</T>
+<!-- επαγγέλματα -->
+<NODE>
+ <K>δίχτυ</K>
+ <K>δίκτιο</K>
+ <P>το</P>
+ <M>сеть</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>τροφοδοσία</K>
+ <P>η</P>
+ <M>поставка (<E>продовольствия</E>)</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>θεός</K>
+ <P>ο</P>
+ <M>бог</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>μισθώνω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>нанимать</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>νοικιάζω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>снимать квартиру</M>
+ <T ID="ψάχνοντας για σπίτι" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>σχεδιάζω</K>
+ <P>μετ.</P>
+ <M>чертить, проектировать</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>τριάρι</K>
+ <P>το</P>
+ <M>тройка</M>
+ <M>трёхкомнатная квартира</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>γκαρσονιέρα</K>
+ <P>η</P>
+ <M>однокомнатная квартира</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>διάρι</K>
+ <P>το</P>
+ <M>двойка</M>
+ <M>двухкомнатная квартира</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>αίθοθσα</K>
+ <P>η</P>
+ <M>зал, аудитория</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>πολυκατοικία</K>
+ <P>η</P>
+ <M>многоэтажка</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>βγαίνω</K>
+ <P>αμετ.</P>
+ <F>αόρ. (ε)βγήκα, μελλ. θα βγω и θάβγω</F>
+ <M>выходить</M>
+ <A>μπαίνω</A>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>μπαίνω</K>
+ <P>αμετ.</P>
+ <F>αόρ. (ε)μπήκα</F>
+ <M>входить</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>περήφανος</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <M>гордый; είμαι περήφανος για ... -- горжусь чем-либо</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ρούχα</K>
+ <P>τα</P>
+ <M>одежда</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>φόρεμα</K>
+ <P>το</P>
+ <M>платье</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>βρωμικά</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>грязно</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>φορά</K>
+ <P>η</P>
+ <M>раз</M>
+</NODE>
+
+<!-- FIXME -->
+<NODE>
+ <K>πρέπει</K>
+ <P>απρώσ.</P>
+ <F>αόρ. έπρεπε</F>
+ <M>нужно</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>βιαστικά</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>поспешно</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ψυγείο</K>
+ <P>το</P>
+ <M>холодильник</M>
+</NODE>
+
+<!-- τοπικά επιρρήματα -->
+<NODE>
+ <K>εδώ</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>здесь</M>
+ <A>εκεί</A>
+ <T ID="τοπικά" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>εκεί</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>там</M>
+ <A>εδώ</A>
+ <T ID="τοπικά" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>πάνω</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <F>από, σε</F>
+ <M>наверху, сверху, наверх</M>
+ <M>~ από над (чего.-л.), свыше, сверх</M>
+ <M>~ σε на (чего.-л.); στο τραπέζι</M>
+ <M>~ σε во время (чего.-л.); ~ στο φαΐ во время еды; ~ στο θυμό μου
+в (своем) гневе; ~ στην ώρα вовремя.</M>
+ <M>πάνω κάτω приблизительно, около, примерно</M>
+ <M>πάνω που... в то время, когда...</M>
+ <M>δεν έχω χρήματα πάνω μου - не иметь при себе денег</M>
+ <A>κάτω</A>
+ <T ID="τοπικά" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>κάτω</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <F>από</F>
+ <M>внизу, вниз, снизу</M>
+ <M>~ από под; ~ από το τραπέζι под столом, ~ απ'την πίεση под давлением</M>
+ <M>ниже, меньше; ~ απ'το μηδέν или ~ απ'του μηδενός ниже нуля;
+ όχι ~ από δέκα не ниже десяти</M>
+ <M>στο ~ της γραφής в конце концов, в конечном итоге</M>
+ <M>το πάρα κάτω нижеследуюшеее</M>
+ <M>άνω ~ вверх ногами</M>
+ <M>βάζω κάποιον ~ побеждать (кого-л.), брать верх (над кем-л.)</M>
+ <M>δεν τα βάζω ~ не уступать, не сдаваться</M>
+ <M>πέφτω ~ заболеть, слечь в постель</M>
+ <M>παίρνω την ~ βόλτα моё положение ухудшается</M>
+ <M>долой</M>
+ <M>~ τα χέρια (τας χείρας) руки прочь</M>
+ <A>πάνω</A>
+ <T ID="τοπικά" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>κάτω</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <F>ακλ.</F>
+ <M>нижний; το ~ μέρος нижняя часть</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>μέσα</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <F>μές' перед σ</F>
+ <M>внутрь, внутри, среди; είναι μέσα ο πατέρας σου; отец дома?;
+τώχω μέσ'στο συρτάρι το βιβλίο книга в ящике стола; περάστε μέσα, παρακαλώ
+входите, прошу вас; έλα μέσα входи</M>
+ <M>από ~ или ~ από изнутри; под, внутри; ~ από το πουκάμισο φορώ φανέλλα
+под рубахой я ношу майку</M>
+ <M>сквозь, через; πέρασε ~ από το δάσος он прошел через лес</M>
+ <M>в разгар; ήρθε μέσ'στο μεσημέρι, μέσ'στη ζέστη; έτρεχε μέσ' στη βροχή
+он бегал под дождем</M>
+ <M>από ~ μου про себя; μιλάω από ~ μου разговариваю про себя; το σκέφθηκα
+από ~ μου я подумал об этом про себя</M>
+ <M>~ σ'όλα τ΄άλλα в довершение всего</M>
+ <M>το κρατώ ~ μου я храню это в тайне</M>
+ <A>έξω</A>
+ <T ID="τοπικά" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>μέσα</K>
+ <P>ο,η,το</P>
+ <M>то, что находится внутри; η ~ μεριά внутренняя сторона</M>
+</NODE>
+
+<!-- FIXME -->
+<NODE>
+ <K>πού</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>когда (вопрос)</M>
+ <T ID="τοπικά" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>όταν</K>
+ <P>σύνδ.</P>
+ <M>когда</M>
+ <X>πού</X>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>έξω</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>наружу, вовне; κυττάζω ~ смотрю наружу; πάμε ~ идем во двор, пошли на
+улицу</M>
+ <M>снаружи, вне помещения; όλη τη νύχτα μείναμε ~ мы были на улице всю
+ночь; μένω στο βαπόρι, δεν βγαίνω ~ оставаться на пароходе, не сходить на
+берег</M>
+ <M>από ~ снаружи; βάφω το σπίτι απ' ~ красить дом снаружи</M>
+ <M>наизусть, на память; μαθαίνω κάτι απ' ~ учить (что.-л.) наизусть</M>
+ <M>απ'έξω-απ'έξω незаметно, намеками; του τώφερε απ'έξω-απ'έξω он
+ловко дал ему понять</M>
+ <M>~ από δω! вон отсюда!</M>
+ <M>~ νου выбрось из головы</M>
+ <M>ρίχνω ~ (τη βάρκα, το πλοίο) сажать на мель</M>
+ <M>πέφτω ~ садиться на мель (прям.,перен.)</M>
+ <A>μέσα</A>
+ <T ID="τοπικά" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>έξω</K>
+ <P>επίθ.</P>
+ <F>ακλ.</F>
+ <M>внешний (прям.,перен.)</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>έξω</K>
+ <P>πρόθ.</P>
+ <M>με γεν. вне, за пределами (чего-л.); ~ της οικίας вне дома</M>
+ <M>με γεν. сверх, выше; αυτό είναι ~ των δυνατοτήτων μου это
+выше моих возможностей</M>
+ <M>με αιτιατ.: ~ από вне, за пределами (чего-л.); ~ από το σπίτι; кроме.
+за исключением; ~ από λίγα αυγά δεν εμείνε τίποτε άλλο за исключением
+нескольких яиц ничего не осталось</M>
+ <M>με αιτιατ.: ~ από подальше от; ~ από μας подальше бы от нас</M>
+ <M>~ τόπου και χρόνου вне времени и пространства</M>
+ <M>~ πάσης λογικής против всякой логики</M>
+ <M>γίνομαι (или είμαι) ~ φρενών (или εμαυτού) быть вне себя</M>
+ <M>είμαι ~ από κάθε υπόνοια быть вне всяких подозрений</M>
+ <M>τα λέω ~ από τα δόντια говорить все в глаза</M>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>εμπρός</K>
+ <K>μπρος</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>впереди, вперед, перед</M>
+ <M>раньше</M>
+ <M>βάζω εμπρός начинать, пускать в ход</M>
+ <M>βάζω μπροστά κάποιον бранить кого-л.</M>
+ <A>πίσω</A>
+ <X>μπροστά</X>
+ <T ID="τοπικά" />
+ <T><ID>ταινία "Χτυποκάρδια στα θρανία"</ID></T>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>μπροστά</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>перед, впереди, спереди</M>
+ <M>сначала, предварительно</M>
+ <A>πίσω</A>
+ <T ID="τοπικά" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>πίσω</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <F>σε</F>
+ <M>~ σε сзади, позади; ~ στη γωνιά за углом</M>
+ <M>~ από за, сзади, позади, следом</M>
+ <M>назад, обратно; πηγαίνω μπρος και πίσω ходить взад-вперед;</M>
+ <A>μπροστά</A>
+ <A>εμπρός</A>
+ <T ID="τοπικά" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>δεξιά</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>справа</M>
+ <A>αριστερά</A>
+ <T ID="τοπικά" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>αριστερά</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>слева</M>
+ <A>δεξιά</A>
+ <T ID="τοπικά" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>κοντά</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>близко, рядом; ~ μου возле меня; έλα κοντά! иди ко мне!</M>
+ <M>недавно, скоро, вскоре; ~ τα ξημερώματα незадолго до рассвета;
+τώρα ~ только что, недавно</M>
+ <M>почти; είναι μια ώρα, που ~... почти час, как...</M>
+ <M>по сравнению; ~ σ'αυτό по сравнению с этим</M>
+ <M>~ σε κάποιον около кого-л., вместе с кем-л., из-за кого-л.</M>
+ <M>από ~ следом, по пятам, близко, вплотную</M>
+ <M>περνώ από ~ проходить мимо</M>
+ <M>~ στα άλλα при этом, к тому же</M>
+ <A>μακριά</A>
+ <T ID="τοπικά" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>μακριά</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>далеко</M>
+ <M>не скоро; δεν είναι ~ η γιορτή скоро праздник</M>
+ <M>~ από μας (или από λόγου μας) избави боже</M>
+ <M>είμαστε μακριά мы расходимся во мнениях</M>
+ <A>κοντά</A>
+ <T ID="τοπικά" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>απέναντι</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>напротив, против, перед; ~ μου передо мной; ~ από το σπίτι напротив
+дома</M>
+ <M>в счёт чего-л.; ~ στο λογαριασμό</M>
+ <M>по отношению, по сравнвнию с; η αμοιβή είναι μικρή ~ στον κόπο
+ποθ καταβλήθηκε вознаграждение мало по сравнению с затраченным трудом</M>
+ <T ID="τοπικά" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>κάπου</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>где-то, кое-где</M>
+ <M>куда-то, кое-куда</M>
+ <M>около; ~ εκατό около ста</M>
+ <M>κάπου κάπου изредка, время от времени</M>
+ <A>πουθενά</A>
+ <T ID="τοπικά" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>πουθενά</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>нигде</M>
+ <M>никуда</M>
+ <A>κάπου</A>
+ <T ID="τοπικά" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>δίπλα</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>рядом</M>
+ <T ID="τοπικά" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>παντού</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>везде</M>
+ <T ID="τοπικά" />
+</NODE>
+
+<!-- χρονικά επιρρήματα -->
+<NODE>
+ <K>πότε</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>когда</M>
+ <T ID="χρονικά" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>αμέσως</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>когда</M>
+ <T ID="χρονικά" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>τώρα</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>сейчас</M>
+ <T ID="χρονικά" />
+ <X>ύστερα</X>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ύστερα</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>потом</M>
+ <T ID="χρονικά" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>χτες</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>вчера</M>
+ <T ID="χρονικά" />
+ <X>σύμερα</X>
+ <X>αύριο</X>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>σύμερα</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>сегодня</M>
+ <T ID="χρονικά" />
+ <X>χτες</X>
+ <X>αύριο</X>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ταχύ</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>завтра рано утром</M>
+ <X>χτες</X>
+ <X>αύριο</X>
+ <X>σύμερα</X>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>αύριο</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>завтра</M>
+ <T ID="χρονικά" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>νωρίς</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>рано</M>
+ <T ID="χρονικά" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>αργά</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>поздно</M>
+ <T ID="χρονικά" />
+ <A>νωρίς</A>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>πέρυσι</K>
+ <K>πέρσι</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>в прошлом году</M>
+ <T ID="χρονικά" />
+ <X>πρόπερσι</X>
+ <X>φέτος</X>
+ <X>χρόνος</X>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>πρόπερσι</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>в позапрошлом году</M>
+ <T ID="χρονικά" />
+ <X>πέρυσι</X>
+ <X>φέτος</X>
+ <X>χρόνος</X>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>φέτος</K>
+ <K>εφέτος</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>в этом году</M>
+ <T ID="χρονικά" />
+ <X>πρόπερσι</X>
+ <X>πέρυσι</X>
+ <X>χρόνος</X>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>κάποτε</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>когда-то</M>
+ <T ID="χρονικά" />
+ <A>ποτέ</A>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ποτέ</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>никогда</M>
+ <T ID="χρονικά" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>έπειτα</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>потом</M>
+ <T ID="χρονικά" />
+</NODE>
+
+<!-- FIXME: τροπικά; -->
+<NODE>
+ <K>μόλις</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>едва, только</M>
+ <M>только что</M>
+ <T ID="χρονικά" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>σπάνια</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>редко</M>
+ <A>συχνά</A>
+ <T ID="χρονικά" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>συχνά</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>часто</M>
+ <T ID="χρονικά" />
+</NODE>
+
+<!-- τροπικά επιρρήματα -->
+<NODE>
+ <K>πώς</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>как</M>
+ <T ID="τροπικά" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>έτσι</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>так</M>
+ <T ID="τροπικά" />
+ <A>αλλιώς</A>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>αλλιώς</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>иначе, в противном случае</M>
+ <T ID="τροπικά" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>καλά</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>хорошо</M>
+ <T ID="τροπικά" />
+ <A>κακά</A>
+ <A>άσχημα</A>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>κακά</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>плохо</M>
+ <T ID="τροπικά" />
+ <X>άσχημα</X>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ωραία</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>отлично</M>
+ <T ID="τροπικά" />
+ <A>άσχημα</A>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>άσχημα</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>плохо</M>
+ <T ID="τροπικά" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>ευτυχώς</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>к счастью</M>
+ <T ID="τροπικά" />
+ <A>δυστυχώς</A>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>δυστυχώς</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>к сожалению</M>
+ <T ID="τροπικά" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>μαζί</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>вместе</M>
+ <T ID="τροπικά" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>σιγά</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>медленно, тихо</M>
+ <T ID="τροπικά" />
+ <A>γρήγορα</A>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>γρήγορα</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>быстро, живо</M>
+ <T ID="τροπικά" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>εύκολα</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>легко</M>
+ <T ID="τροπικά" />
+ <A>δύσκολα</A>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>δύσκολα</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>трудно</M>
+ <T ID="τροπικά" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>κάπως</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>как-то, в какой-то мере</M>
+ <T ID="τροπικά" />
+</NODE>
+
+<!-- ποσοτικά επιρρήματα -->
+<NODE>
+ <K>πόσο</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>сколько</M>
+ <T ID="ποσοτικά" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>πολύ</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>много</M>
+ <T ID="ποσοτικά" />
+ <A>λίγο</A>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>λίγο</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>мало</M>
+ <T ID="ποσοτικά" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>σχεδόν</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>почти, около, примерно</M>
+ <T ID="ποσοτικά" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>αρκετά</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>весьма, довольно</M>
+ <T ID="ποσοτικά" />
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>κάμποσο</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>немало, довольно много</M>
+ <T ID="ποσοτικά" />
+ <A>καθόλου</A>
+</NODE>
+
+<NODE>
+ <K>καθόλου</K>
+ <P>επίρρ.</P>
+ <M>ничуть, нисколько, вовсе; δε θέλω καθόλου я вовсе не хочу;
+δε μας αρέσει καθόλου мне ничуть не нравится</M>
+ <T ID="ποσοτικά" />
+</NODE>
+
+<!-- # -->
+<NODE>
+ <K>σειρά</K>
+ <P>η</P>
+ <M>очередь; очередность, порядок</M>
+ <M>линия, шеренга (в строю)</M>
+ <M>(перен.) ряд, цепь, вереница</M>
+ <M>серия</M>
+ <M>строка, строчка</M>
+ <M>род, родовая линия</M>
+ <T ID="Οργανισμοί κοινής ωφέλειας" />
+</NODE>
+
+
+</DICT>
+
+<!-- Local Variables: -->
+<!-- mode: sgml -->
+<!-- buffer-file-coding-system: utf-8 -->
+<!-- End: -->

Return to:

Send suggestions and report system problems to the System administrator.