diff options
author | Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua> | 2004-09-28 15:48:48 +0000 |
---|---|---|
committer | Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua> | 2004-09-28 15:48:48 +0000 |
commit | 5b6449289b92bef21551ff820d2560d6de0f6fbc (patch) | |
tree | b673e6e827d834269e969187799f389e2c02353c | |
parent | 84c9e4d02674b7d26a295058df0854474f679118 (diff) | |
download | ellinika-5b6449289b92bef21551ff820d2560d6de0f6fbc.tar.gz ellinika-5b6449289b92bef21551ff820d2560d6de0f6fbc.tar.bz2 |
Added to the repository
git-svn-id: file:///home/puszcza/svnroot/ellinika/trunk@171 941c8c0f-9102-463b-b60b-cd22ce0e6858
-rw-r--r-- | xml/ru/antonimies.xml | 781 | ||||
-rw-r--r-- | xml/ru/arithmi.xml | 463 | ||||
-rw-r--r-- | xml/ru/arthra.xml | 70 | ||||
-rw-r--r-- | xml/ru/epirrhmata.xml | 3 | ||||
-rw-r--r-- | xml/ru/epitheta.xml | 378 | ||||
-rw-r--r-- | xml/ru/lingua.conf.in | 9 | ||||
-rw-r--r-- | xml/ru/oysiastika.xml | 1016 | ||||
-rw-r--r-- | xml/ru/paroimies.xml | 283 | ||||
-rw-r--r-- | xml/ru/rhmata.xml | 2455 |
9 files changed, 5458 insertions, 0 deletions
diff --git a/xml/ru/antonimies.xml b/xml/ru/antonimies.xml new file mode 100644 index 0000000..bf305c3 --- /dev/null +++ b/xml/ru/antonimies.xml @@ -0,0 +1,781 @@ +<CHAPTER PREFIX="antonimies"> +<PAGE TITLE="Местоимение"> +<NOTREADY>Извините, страница находится в подготовке.</NOTREADY> +</PAGE> + +<PAGE TITLE="Личные местоимения"> +<SECTION> +<HEADER>Безударные формы местоимений</HEADER> +<TABULAR ALTERNATE="1" ROWHEADING="std" COLHEADING="std"> + <ROW> + <ITEM></ITEM> + <ITEM>1-е лицо</ITEM> + <ITEM>2-е лицо</ITEM> + <ITEM>3-е лицо</ITEM> + </ROW> + + <ROW> + <ITEM>Ονομαστική</ITEM> + <ITEM>εγώ</ITEM> + <ITEM>εσύ</ITEM> + <ITEM>αυτός,-ή,-ό</ITEM> + </ROW> + + <ROW> + <ITEM>Γενική</ITEM> + <ITEM>μου</ITEM> + <ITEM>σου</ITEM> + <ITEM>του/της/του</ITEM> + </ROW> + + <ROW> + <ITEM>Αιτιατική</ITEM> + <ITEM>με</ITEM> + <ITEM>σε</ITEM> + <ITEM>τον/την/το</ITEM> + </ROW> + + <ROW> + <ITEM>Ονομαστική</ITEM> + <ITEM>εμείς</ITEM> + <ITEM>εσείς</ITEM> + <ITEM>αυτοί,-ές,-ά</ITEM> + </ROW> + + <ROW> + <ITEM>Γενική</ITEM> + <ITEM>μας</ITEM> + <ITEM>σας</ITEM> + <ITEM>τους</ITEM> + </ROW> + + <ROW> + <ITEM>Αιτιατική</ITEM> + <ITEM>μας</ITEM> + <ITEM>σας</ITEM> + <ITEM>τους/τις/τα</ITEM> + </ROW> +</TABULAR> +</SECTION> +<SECTION> +<HEADER>Ударные формы местоимений</HEADER> +<TABULAR ALTERNATE="1" ROWHEADING="std" COLHEADING="std"> + <ROW> + <ITEM></ITEM> + <ITEM>1-е лицо</ITEM> + <ITEM>2-е лицо</ITEM> + <ITEM>3-е лицо</ITEM> + </ROW> + + <ROW> + <ITEM>Ονομαστική</ITEM> + <ITEM>εγώ</ITEM> + <ITEM>εσύ</ITEM> + <ITEM>αυτός,-ή,-ό</ITEM> + </ROW> + + <ROW> + <ITEM>Γενική</ITEM> + <ITEM>εμένα</ITEM> + <ITEM>εσένα</ITEM> + <ITEM>σ΄αυτόν,-ήν,-ό</ITEM> + </ROW> + + <ROW> + <ITEM>Αιτιατική</ITEM> + <ITEM>εμένα</ITEM> + <ITEM>εσένα</ITEM> + <ITEM>αυτόν,-ήν,-ό</ITEM> + </ROW> + + <ROW> + <ITEM>Ονομαστική</ITEM> + <ITEM>εμείς</ITEM> + <ITEM>εσείς</ITEM> + <ITEM>αυτοί,-ές,-ά</ITEM> + </ROW> + + <ROW> + <ITEM>Γενική</ITEM> + <ITEM>εμάς</ITEM> + <ITEM>εσάς</ITEM> + <ITEM>σ΄αυτούς,-ές,-ά</ITEM> + </ROW> + + <ROW> + <ITEM>Αιτιατική</ITEM> + <ITEM>εμάς</ITEM> + <ITEM>εσάς</ITEM> + <ITEM>αυτούς,-ές,-ά</ITEM> + </ROW> + +</TABULAR> +</SECTION> +</PAGE> + +<PAGE TITLE="Притяжательные местоимения"> +<PARA> +Притяжательные местоимения совпадают по форме с родительным падежом безударной +формы личных местоимений + +<TABULAR ALTERNATE="1" COLHEADING="std"> + <ROW> + <ITEM>1-е лицо</ITEM> + <ITEM>2-е лицо</ITEM> + <ITEM>3-е лицо</ITEM> + </ROW> + + <ROW> + <ITEM>μου</ITEM> + <ITEM>σου</ITEM> + <ITEM>του/της/του</ITEM> + </ROW> + + <ROW> + <ITEM>μας</ITEM> + <ITEM>σας</ITEM> + <ITEM>τους</ITEM> + </ROW> +</TABULAR> +</PARA> + +<PARA> +Притяжательные местоимения всегда ставятся после существительного: + +<EXAMPLE>Αύτο είναι το σπίτι μου.</EXAMPLE> +</PARA> + +<PARA> +Ударные формы притяжательных местоимений образуются описательно, с +помощью прилагательного <DICTREF>δικός</DICTREF> и соответсвующей +безударной формы: + +<EXAMPLE>Αύτο το σπίτι είναι δικό μου.</EXAMPLE> +</PARA> + +</PAGE> + +<PAGE TITLE="Указательные местоимения"> + +<TABULAR ALTERNATE="1"> +<TITLE><DICTREF>αυτός</DICTREF> -- этот</TITLE> +<ROW> + <ITEM>αυτός</ITEM> + <ITEM>αυτή</ITEM> + <ITEM>αυτό</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>αυτού</ITEM> + <ITEM>αυτής</ITEM> + <ITEM>αυτό</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>αυτόν</ITEM> + <ITEM>αυτήν</ITEM> + <ITEM>αυτό</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>αυτοί</ITEM> + <ITEM>αυτές</ITEM> + <ITEM>αυτά</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>αυτών</ITEM> + <ITEM>αυτών</ITEM> + <ITEM>αυτών</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>αυτούς</ITEM> + <ITEM>αυτές</ITEM> + <ITEM>αυτά</ITEM> +</ROW> +</TABULAR> + +<TABULAR ALTERNATE="1"> +<TITLE><DICTREF>εκείνος</DICTREF> -- тот</TITLE> +<ROW> + <ITEM>εκείνος</ITEM> + <ITEM>εκείνη</ITEM> + <ITEM>εκείνο</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>εκείνου</ITEM> + <ITEM>εκείνης</ITEM> + <ITEM>εκείνου</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>εκείνον</ITEM> + <ITEM>εκείνη</ITEM> + <ITEM>εκείνο</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>εκείνοι</ITEM> + <ITEM>εκείνες</ITEM> + <ITEM>εκείνα</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>εκείνων</ITEM> + <ITEM>εκείνων</ITEM> + <ITEM>εκείνων</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>εκείνους</ITEM> + <ITEM>εκείνες</ITEM> + <ITEM>εκείνα</ITEM> +</ROW> +</TABULAR> + +<TABULAR ALTERNATE="1"> +<TITLE><DICTREF>τέτοιος</DICTREF> -- такой, подобный</TITLE> +<ROW> + <ITEM>τέτοιος</ITEM> + <ITEM>τέτοια</ITEM> + <ITEM>τέτοιο</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>τέτοιου</ITEM> + <ITEM>τέτοιας</ITEM> + <ITEM>τέτοιου</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>τέτοιον</ITEM> + <ITEM>τέτοια</ITEM> + <ITEM>τέτοιο</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>τέτοιοι</ITEM> + <ITEM>τέτοιες</ITEM> + <ITEM>τέτοια</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>τέτοιων</ITEM> + <ITEM>τέτοιων</ITEM> + <ITEM>τέτοιων</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>τέτοιους</ITEM> + <ITEM>τέτοιες</ITEM> + <ITEM>τέτοια</ITEM> +</ROW> +</TABULAR> + +<TABULAR ALTERNATE="1"> +<TITLE><DICTREF>τόσος</DICTREF> -- такой</TITLE> +<ROW> + <ITEM>τόσος</ITEM> + <ITEM>τόση</ITEM> + <ITEM>τόσο</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>τόσου</ITEM> + <ITEM>τόσης</ITEM> + <ITEM>τόσου</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>τόσον</ITEM> + <ITEM>τόση</ITEM> + <ITEM>τόσο</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>τόσοι</ITEM> + <ITEM>τόσες</ITEM> + <ITEM>τόσα</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>τόσων</ITEM> + <ITEM>τόσων</ITEM> + <ITEM>τόσων</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>τόσους</ITEM> + <ITEM>τόσες</ITEM> + <ITEM>τόσα</ITEM> +</ROW> +</TABULAR> + +</PAGE> + +<PAGE TITLE="Относительные местоимения"> +<TABULAR ALTERNATE="1"> +<TITLE><DICTREF>οποίος</DICTREF> -- который, какой</TITLE> +<ROW> + <ITEM>ο οποίος</ITEM> + <ITEM>η οποία</ITEM> + <ITEM>το οποίο</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>του οποίου</ITEM> + <ITEM>της οποίας</ITEM> + <ITEM>του οποίου</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>τον οποίον</ITEM> + <ITEM>την οποία</ITEM> + <ITEM>το οποίο</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>οι οποίοι</ITEM> + <ITEM>οι οποίες</ITEM> + <ITEM>οι οποία</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>των οποίων</ITEM> + <ITEM>των οποίων</ITEM> + <ITEM>των οποίων</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>τους οποίος</ITEM> + <ITEM>τις οποίες</ITEM> + <ITEM>τα οποία</ITEM> +</ROW> +</TABULAR> + +<TABULAR ALTERNATE="1"> +<TITLE><DICTREF>όποιος</DICTREF> -- тот кто, всякий</TITLE> +<ROW> + <ITEM>όποιος</ITEM> + <ITEM>όποια</ITEM> + <ITEM>όποιο</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>όποιου</ITEM> + <ITEM>όποιας</ITEM> + <ITEM>όποιου</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>όποιον</ITEM> + <ITEM>όποια</ITEM> + <ITEM>όποιο</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>όποιοι</ITEM> + <ITEM>όποιες</ITEM> + <ITEM>όποια</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>όποιων</ITEM> + <ITEM>όποιων</ITEM> + <ITEM>όποιων</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>όποιος</ITEM> + <ITEM>όποιες</ITEM> + <ITEM>όποια</ITEM> +</ROW> +</TABULAR> + +<TABULAR ALTERNATE="1"> +<TITLE><DICTREF>όσος</DICTREF> -- столько, столько сколько</TITLE> +<ROW> + <ITEM>όσος</ITEM> + <ITEM>όση</ITEM> + <ITEM>όσο</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>όσου</ITEM> + <ITEM>όσης</ITEM> + <ITEM>όσου</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>όσον</ITEM> + <ITEM>όση</ITEM> + <ITEM>όσο</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>όσοι</ITEM> + <ITEM>όσες</ITEM> + <ITEM>όσα</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>όσων</ITEM> + <ITEM>όσων</ITEM> + <ITEM>όσων</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>όσους</ITEM> + <ITEM>όσες</ITEM> + <ITEM>όσα</ITEM> +</ROW> +</TABULAR> + +<SECTION> +<HEADER>Несклоняемые местоимения</HEADER> +<TABULAR NOFRAME="1"> +<ROW> + <ITEM>τι</ITEM> + <ITEM>сколько, что за... </ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>που</ITEM> + <ITEM>который, кто, что</ITEM> +</ROW> +</TABULAR> +</SECTION> + +</PAGE> + +<PAGE TITLE="Вопросительные местоимения"> +<PARA> +<TABULAR ALTERNATE="1"> +<TITLE><DICTREF>ποιος</DICTREF> -- кто?, какой?</TITLE> +<ROW> + <ITEM>ποιος</ITEM> + <ITEM>ποια</ITEM> + <ITEM>ποιο</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>ποιου/τίνος</ITEM> + <ITEM>ποιας</ITEM> + <ITEM>ποιου/τίνος</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>ποιον</ITEM> + <ITEM>ποια</ITEM> + <ITEM>ποιο</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>ποιοι</ITEM> + <ITEM>ποιες</ITEM> + <ITEM>ποια</ITEM> +</ROW> +<ROW> +<ITEM SPAN="3">ποιων/ποιανών/τίνων</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>ποιους</ITEM> + <ITEM>ποιες</ITEM> + <ITEM>ποια</ITEM> +</ROW> +</TABULAR> +</PARA> + +<PARA> +<TABULAR ALTERNATE="1"> +<TITLE><DICTREF>πόσος</DICTREF> -- сколько?</TITLE> +<ROW> + <ITEM>πόσος</ITEM> + <ITEM>πόση</ITEM> + <ITEM>πόσο</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>πόσου</ITEM> + <ITEM>πόσης</ITEM> + <ITEM>πόσου</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>πόσον</ITEM> + <ITEM>πόση</ITEM> + <ITEM>πόσο</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>πόσοι</ITEM> + <ITEM>πόσες</ITEM> + <ITEM>πόσα</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>πόσων</ITEM> + <ITEM>πόσων</ITEM> + <ITEM>πόσων</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>πόσους</ITEM> + <ITEM>πόσες</ITEM> + <ITEM>πόσα</ITEM> +</ROW> +</TABULAR> +</PARA> + +<SECTION> +<HEADER>Несклоняемые местоимения</HEADER> +<TABULAR NOFRAME="1"> +<ROW> + <ITEM>τί</ITEM> + <ITEM>что?</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>πού</ITEM> + <ITEM>где? κуда?</ITEM> +</ROW> +</TABULAR> +</SECTION> + +</PAGE> + +<PAGE TITLE="Неопределённые местоимения"> +<PARA> +Неопределённые местоимения подразделяются на <DFN>склоняемые</DFN> и <DFN>несклоняемые</DFN>. +В свою очередь, склоняемые местоимения подразделяются на имеющие только единственное число +(<DFN>singularia tantum</DFN>), имеющие только множественное число (<DFN>pluralia tantum</DFN>) +и склоняемые в обоих числах. +</PARA> + +<SECTION> +<HEADER>Употребление <DICTREF>κανένας</DICTREF> и <DICTREF>τίποτα</DICTREF></HEADER> +<PARA> +В утвердительных и вопросительных предложениях <SAMP>κανένας</SAMP> означает <TRANS>кто-либо</TRANS>, +<TRANS>некто</TRANS>, <SAMP>τίποτα</SAMP> означает <TRANS>какой-нибудь</TRANS>. +</PARA> +<PARA> +Примеры: +</PARA> +<TABULAR TYPE="EXAMPLE"> + <ROW> + <EXAMPLE>Αν μου τηλεφωνήσει <EMPH>κανείς</EMPH>, να του πεις να ξαναπάρει το απόγευμα.</EXAMPLE> + <TRANS>Если мне <EMPH>кто-нибудь</EMPH> позвонит, скажи ему, чтобы перезвонил завтра.</TRANS> + </ROW> + <ROW> + <EXAMPLE>Έχεις <EMPH>κανένα</EMPH> βιβλίο να μου δώσεις;</EXAMPLE> + <TRANS>Есть у тебя <EMPH>какая-нибудь</EMPH> книга, которую ты мог бы мне дать?</TRANS> + </ROW> + <ROW> + <EXAMPLE>Αν μάθεις <EMPH>τίποτα</EMPH> να μου το πεις.</EXAMPLE> + <TRANS>Если <EMPH>что-то</EMPH> узнаешь, скажи мне.</TRANS> + </ROW> +</TABULAR> + +<PARA> +В отрицательных предложениях <SAMP>κανένας</SAMP> означает <TRANS>никто</TRANS>, а <SAMP>τίποτα</SAMP> -- <TRANS>ничего</TRANS>: +</PARA> +<TABULAR TYPE="EXAMPLE"> + <ROW> + <EXAMPLE><EMPH>Κανείς</EMPH> δεν είδε τον δολοφόνο.</EXAMPLE> + <TRANS><EMPH>Никто</EMPH> не видел убийцу.</TRANS> + </ROW> + <ROW> + <EXAMPLE>Δεν έχω <EMPH>τίποτε</EMPH> να σου πω.</EXAMPLE> + <TRANS>Мне <EMPH>нечего</EMPH> тебе сказать</TRANS> + </ROW> + <ROW> + <EXAMPLE><PARA>-- Ποιος ήρθε σήμερα;</PARA><PARA>-- <EMPH>Κανείς.</EMPH></PARA></EXAMPLE> + <TRANS><PARA>-- Кто пришел сегодня?</PARA><PARA>-- <EMPH>Никто.</EMPH></PARA></TRANS> + </ROW> + <ROW> + <EXAMPLE><PARA>-- Τι έγινε;</PARA><PARA>-- <EMPH>Τίποτε</EMPH></PARA></EXAMPLE> + <TRANS><PARA>-- Что случилось?</PARA><PARA>-- <EMPH>Ничего</EMPH></PARA></TRANS> + </ROW> +</TABULAR> +</SECTION> + +<SECTION> +<HEADER>Употребление <DICTREF>κάποιος</DICTREF></HEADER> +<PARA> +Местоимение <DICTREF>κάποιος</DICTREF> обозначает в предложении неопределённое либо неизвестное +лицо или предмет и переводится как <TRANS>кто-то</TRANS>, <TRANS>кто-либо</TRANS>, либо с помощью +прилагательного <TRANS>какой-то</TRANS>, <TRANS>кое-какой</TRANS>: +</PARA> +<TABULAR TYPE="EXAMPLE"> + <ROW> + <EXAMPLE>Ήρθε σήμερα <EMPH>κάποιος</EMPH> στο γραφείο μου.</EXAMPLE> + <TRANS><EMPH>Кто-нибудь</EMPH> сегодня приходил ко мне в контору?</TRANS> + </ROW> + <ROW> + <EXAMPLE>Έχω <EMPH>κάποια</EMPH> έπιπλα και θέλω να τα πουλήσω.</EXAMPLE> + <TRANS>У меня есть <EMPH>кое-какая</EMPH> мебель и я хочу её продать.</TRANS> + </ROW> +</TABULAR> +</SECTION> + +<SECTION> +<HEADER>Употребление <DICTREF>μερικοί</DICTREF></HEADER> +<PARA> +Местоимение <DICTREF>μερικοί</DICTREF> обозначает небольшое количество предметов или лиц. Оно +употребляется только в неопределённом контексте и переводится <TRANS>некоторые</TRANS>, <TRANS> +немногие</TRANS>, <TRANS>несколько</TRANS>. +</PARA> + +<TABULAR TYPE="EXAMPLE"> + <ROW> + <EXAMPLE>Ήρθαν <EMPH>μερικοί</EMPH> νέοι στη διάλεξη.</EXAMPLE> + <TRANS>На лекцию пришло <EMPH>несколько</EMPH> молодых людей</TRANS> + </ROW> + <ROW> + <EXAMPLE>Υπήρχαν <EMPH>μερικές</EMPH> καρέκλες σ΄εκείνο το δωμάτιο.</EXAMPLE> + <TRANS>В той комнате было <EMPH>несколько</EMPH> стульев</TRANS> + </ROW> +</TABULAR> +</SECTION> + +<SECTION> +<HEADER>Употребление <DICTREF>άλλος</DICTREF></HEADER> +<TABULAR TYPE="EXAMPLE"> + <ROW> + <EXAMPLE>Ο Γιάννης έγινε <EMPH>άλλος</EMPH> άνθρωπος.</EXAMPLE> + <TRANS>Янис стал <EMPH>другим</EMPH> человеком.</TRANS> + </ROW> + <ROW> + <EXAMPLE>Πού είναι τα <EMPH>άλλα</EMPH> παιδιά;</EXAMPLE> + <TRANS>Где <EMPH>остальные</EMPH> дети?</TRANS> + </ROW> + <ROW> + <EXAMPLE>Εγώ κράτησα όσα βλέπεις. Τα <EMPH>άλλα</EMPH> τα έδωσα στον αδελφό μου.</EXAMPLE> + <TRANS>Я взял сколько ты видишь. <EMPH>Остальное</EMPH> отдал моему брату.</TRANS> + </ROW> +</TABULAR> +</SECTION> + +<SECTION> +<HEADER>Употребление <DICTREF>κάθε</DICTREF></HEADER> +<TABULAR TYPE="EXAMPLE"> + <ROW> + <EXAMPLE><EMPH>Κάθε</EMPH> άνθρωπος έχει και τα ελαττώματά του.</EXAMPLE> + <TRANS>У <EMPH>каждого</EMPH> есть свои недостатки.</TRANS> + </ROW> + <ROW> + <EXAMPLE><EMPH>Κάθε</EMPH> Κυριακί πηγαίναμε βόλτα στο Φάληρο.</EXAMPLE> + <TRANS><EMPH>Каждое</EMPH> воскресенье мы ходили гулять в Фалиро.</TRANS> + </ROW> +</TABULAR> +</SECTION> + +<SECTION> +<HEADER>Употребление <DICTREF>κάτι</DICTREF></HEADER> +<PARA> +При использовании вместо существительного, несклоняемое местоимение +<DICTREF>κάτι</DICTREF> означает неизвестный или неопределённый предмет +или лицо и переводится <TRANS>что-то</TRANS>: +</PARA> +<TABULAR TYPE="EXAMPLE"> + <ROW> + <EXAMPLE>Ο Χρίστος βρήκε <EMPH>κάτι</EMPH> στον δρόμο.</EXAMPLE> + <TRANS>Христос <EMPH>что-то</EMPH> нашёл на дороге.</TRANS> + </ROW> + <ROW> + <EXAMPLE>Ο Νίκος είδε <EMPH>κάτι</EMPH> στον ουρανό.</EXAMPLE> + <TRANS>Никос заметил <EMPH>что-то</EMPH> в небе.</TRANS> + </ROW> +</TABULAR> +<PARA> +Когда <SAMP>κάτι</SAMP> используется в качестве прилагательного, т.е. определяет +какое-либо существительное, независимо от его рода и падежа, оно обозначает +неопределённость этого существительного и переводится в таком случае как +<TRANS>какой-то</TRANS>, <TRANS>какой-нибудь</TRANS>, <TRANS>некоторый</TRANS>, +<TRANS>один</TRANS>: +</PARA> +<TABULAR TYPE="EXAMPLE"> + <ROW> + <EXAMPLE>Ο Γιώργος διαβάζει <EMPH>κάτι</EMPH> παλιά βιβλία.</EXAMPLE> + <TRANS>Йоргос читает <EMPH>какие-то</EMPH> старые книги.</TRANS> + </ROW> + <ROW> + <EXAMPLE>Ήρθαν <EMPH>κάτι</EMPH> ξένοι και γύρευαν τον διευθυντή.</EXAMPLE> + <TRANS>Пришли <EMPH>какие-то</EMPH> незнакомцы и разыскивали директора.</TRANS> + </ROW> + <ROW> + <EXAMPLE>Δεν σε επισκέφτηκα, γιατί είχα <EMPH>κάτι</EMPH> δουλειές να κάνω.</EXAMPLE> + <TRANS>Я к тебе не зашёл, потому что мне нужно было сделать <EMPH>кое-какие</EMPH> дела.</TRANS> + </ROW> +</TABULAR> +</SECTION> + +<SECTION> +<HEADER>Использование артикля</HEADER> +<PARA> +Артикль никогда не используется с неопределёнными местоимениями <SAMP>κάποιος</SAMP>, <SAMP>κανένας</SAMP>, +<SAMP>μερικοί</SAMP>. +</PARA> +<PARA> +Местоимения <SAMP>άλλος</SAMP> и <SAMP>κάθε</SAMP> могут использоваться как с артиклем так и без него. +</PARA> +</SECTION> + +<SECTION> +<HEADER>Склонение неопределённых местоимений</HEADER> +<PARA> +Местоимение <DICTREF>ένας</DICTREF> (некий, какой-то), склоняется так же, +как <XREF REF="aoristo_arthro">неопределённый артикль</XREF>. +</PARA> +<TABULAR ALTERNATE="1"> +<TITLE><DICTREF>κανένας</DICTREF></TITLE> +<ROW> + <ITEM>κανένας (κανείς)</ITEM> + <ITEM>καμιά (καμία)</ITEM> + <ITEM>κανένα</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>κανένος</ITEM> + <ITEM>καμιάς</ITEM> + <ITEM>κανενός</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>κανένα(ν)</ITEM> + <ITEM>καμιά</ITEM> + <ITEM>κανένα</ITEM> +</ROW> +</TABULAR> + +<TABULAR SPACE="2" ALTERNATE="1"> +<TITLE><DICTREF>κάποιος</DICTREF></TITLE> +<ROW> + <ITEM>κάποιος</ITEM> + <ITEM>κάποια</ITEM> + <ITEM>κάποιο</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>κάποιου</ITEM> + <ITEM>κάποιας</ITEM> + <ITEM>κάποιου</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>κάποιον</ITEM> + <ITEM>κάποια</ITEM> + <ITEM>κάποιο</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>κάποιοι</ITEM> + <ITEM>κάποιες</ITEM> + <ITEM>κάποια</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>κάποιων</ITEM> + <ITEM>κάποιων</ITEM> + <ITEM>κάποιων</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>κάποιους</ITEM> + <ITEM>κάποιες</ITEM> + <ITEM>κάποια</ITEM> +</ROW> +</TABULAR> + +<TABULAR SPACE="2" ALTERNATE="1"> +<TITLE><DICTREF>μερικοί</DICTREF></TITLE> +<ROW> + <ITEM>μερικοί</ITEM> + <ITEM>μερικές</ITEM> + <ITEM>μερικά</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>μερικών</ITEM> + <ITEM>μερικών</ITEM> + <ITEM>μερικών</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>μερικούς</ITEM> + <ITEM>μερικές</ITEM> + <ITEM>μερικά</ITEM> +</ROW> +</TABULAR> +</SECTION> + +<SECTION> +<HEADER>Несклоняемые местоимения</HEADER> + +<TABULAR NOFRAME="1"> +<ROW> + <ITEM>κάτι</ITEM> + <ITEM>что-либо, что-то; какой-то</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>τίποτε (τίποτα)</ITEM> + <ITEM>что-либо, что-то</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>κάθε</ITEM> + <ITEM>каждый</ITEM> +</ROW> +</TABULAR> +</SECTION> + +</PAGE> + +</CHAPTER> diff --git a/xml/ru/arithmi.xml b/xml/ru/arithmi.xml new file mode 100644 index 0000000..7ec9fe9 --- /dev/null +++ b/xml/ru/arithmi.xml @@ -0,0 +1,463 @@ +<CHAPTER PREFIX="arithmi"> +<PAGE TITLE="Числительные"> +<PARA> +В современном греческом есть числительные количественные и порядковые +и числительные наречия. +</PARA> +<PARA> +Числительные разделительные описательно: +</PARA> + +<TABULAR BESTFIT="1" NOFRAME="1"> +<ROW> + <ITEM>ένας ένας</ITEM> <ITEM>по одному</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>ανά δύο</ITEM> <ITEM>по два</ITEM> +</ROW> +<ROW> + <ITEM>ανά τρία</ITEM> <ITEM>по три</ITEM> +</ROW> +</TABULAR> + +<PARA> +Из количественных числительных склоняются числительные "один", "три", "четыре", +"тысяча" а также все сотни. +</PARA> + +<PARA> +Порядковые числительные склоняются как прилагательные на <FLECT SPLIT=",">ος, η, ο</FLECT>. +</PARA> + + +</PAGE> + +<PAGE TITLE="Количественные числительные"> +<TABULAR BESTFIT="1" OR="," ALTERNATE="1" ALIGN="CENTER"> +<ROW><ITEM>0</ITEM> <ITEM> μηδέν</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>1</ITEM> <ITEM> ένας, μια, ένα</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>2</ITEM> <ITEM> δύο</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>3</ITEM> <ITEM> τρείς, τρείς, τρία</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>4</ITEM> <ITEM> τέσσερεις, τέσσερεις, τέσσερα</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>5</ITEM> <ITEM> πέντε</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>6</ITEM> <ITEM> έξι</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>7</ITEM> <ITEM> επτά/εφτά</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>8</ITEM> <ITEM> οκτώ/οχτώ</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>9</ITEM> <ITEM> εννέα/εννιά</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>10</ITEM><ITEM> δέκα</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>11</ITEM><ITEM> ένδεκα</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>12</ITEM><ITEM> δώδεκα</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>13</ITEM><ITEM> δεκατρία</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>14</ITEM><ITEM> δεκατέσσερα</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>15</ITEM><ITEM> δεκαπέντε</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>16</ITEM><ITEM> δεκαέξι</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>17</ITEM><ITEM> δεκαεπτά/δεκαεφτά</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>18</ITEM><ITEM> δεκαοκτώ/δεκαοχτώ</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>19</ITEM><ITEM> δεκαεννέα/δεκαεννιά</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>20</ITEM><ITEM> είκοσι</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>21</ITEM><ITEM> είκοσι ένα</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>22</ITEM><ITEM> είκοσι δύο</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>23</ITEM><ITEM> είκοσι τρία</ITEM></ROW> + +<ROW><ITEM>30</ITEM><ITEM> τριάντα</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>31</ITEM><ITEM> τριάντα ένα</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>40</ITEM><ITEM> σαράντα</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>50</ITEM><ITEM> πενήντα</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>60</ITEM><ITEM> εξήντα</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>70</ITEM><ITEM> εβδομήντα</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>80</ITEM><ITEM> ογδόντα</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>90</ITEM><ITEM> ενενήντα</ITEM></ROW> + +<ROW><ITEM>100</ITEM><ITEM> εκατό</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>101</ITEM><ITEM> εκατόν ένα</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>102</ITEM><ITEM> εκατόν δύο</ITEM></ROW> + +<ROW><ITEM>200</ITEM><ITEM> διακόσιοι, -ες, -α</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>300</ITEM><ITEM> τριακόσιοι, -ες, -α</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>400</ITEM><ITEM> τετρακόσιοι, -ες, -α</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>500</ITEM><ITEM> πεντακόσιοι, -ες, -α</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>600</ITEM><ITEM> εξακόσιοι, -ες, -α</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>700</ITEM><ITEM> επτακόσιοι, -ες, -α / εφτακόσιοι, -ες, -α</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>800</ITEM><ITEM> οκτακόσιοι, -ες, -α / οχτακόσιοι, -ες, -α</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>900</ITEM><ITEM> εννιακόσιοι, -ες, -α</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>1000</ITEM><ITEM> χίλια</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>2000</ITEM><ITEM> δύο χιλιάδες</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>3000</ITEM><ITEM> τρεις χιλιάδες</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>4000</ITEM><ITEM> τέσσερις χιλιάδες</ITEM></ROW> + +<ROW><ITEM>1.000.000</ITEM><ITEM>ένα εκατομμύριο</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>1.000.000.000</ITEM><ITEM>ένα δισεκατομμύριο</ITEM></ROW> +<ROW><ITEM>1.000.000.000.000</ITEM><ITEM>ένα τρισεκατ |