aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua>2004-09-28 15:48:48 +0000
committerSergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua>2004-09-28 15:48:48 +0000
commit5b6449289b92bef21551ff820d2560d6de0f6fbc (patch)
treeb673e6e827d834269e969187799f389e2c02353c
parent84c9e4d02674b7d26a295058df0854474f679118 (diff)
downloadellinika-5b6449289b92bef21551ff820d2560d6de0f6fbc.tar.gz
ellinika-5b6449289b92bef21551ff820d2560d6de0f6fbc.tar.bz2
Added to the repository
git-svn-id: file:///home/puszcza/svnroot/ellinika/trunk@171 941c8c0f-9102-463b-b60b-cd22ce0e6858
-rw-r--r--xml/ru/antonimies.xml781
-rw-r--r--xml/ru/arithmi.xml463
-rw-r--r--xml/ru/arthra.xml70
-rw-r--r--xml/ru/epirrhmata.xml3
-rw-r--r--xml/ru/epitheta.xml378
-rw-r--r--xml/ru/lingua.conf.in9
-rw-r--r--xml/ru/oysiastika.xml1016
-rw-r--r--xml/ru/paroimies.xml283
-rw-r--r--xml/ru/rhmata.xml2455
9 files changed, 5458 insertions, 0 deletions
diff --git a/xml/ru/antonimies.xml b/xml/ru/antonimies.xml
new file mode 100644
index 0000000..bf305c3
--- /dev/null
+++ b/xml/ru/antonimies.xml
@@ -0,0 +1,781 @@
+<CHAPTER PREFIX="antonimies">
+<PAGE TITLE="Местоимение">
+<NOTREADY>Извините, страница находится в подготовке.</NOTREADY>
+</PAGE>
+
+<PAGE TITLE="Личные местоимения">
+<SECTION>
+<HEADER>Безударные формы местоимений</HEADER>
+<TABULAR ALTERNATE="1" ROWHEADING="std" COLHEADING="std">
+ <ROW>
+ <ITEM></ITEM>
+ <ITEM>1-е лицо</ITEM>
+ <ITEM>2-е лицо</ITEM>
+ <ITEM>3-е лицо</ITEM>
+ </ROW>
+
+ <ROW>
+ <ITEM>Ονομαστική</ITEM>
+ <ITEM>εγώ</ITEM>
+ <ITEM>εσύ</ITEM>
+ <ITEM>αυτός,-ή,-ό</ITEM>
+ </ROW>
+
+ <ROW>
+ <ITEM>Γενική</ITEM>
+ <ITEM>μου</ITEM>
+ <ITEM>σου</ITEM>
+ <ITEM>του/της/του</ITEM>
+ </ROW>
+
+ <ROW>
+ <ITEM>Αιτιατική</ITEM>
+ <ITEM>με</ITEM>
+ <ITEM>σε</ITEM>
+ <ITEM>τον/την/το</ITEM>
+ </ROW>
+
+ <ROW>
+ <ITEM>Ονομαστική</ITEM>
+ <ITEM>εμείς</ITEM>
+ <ITEM>εσείς</ITEM>
+ <ITEM>αυτοί,-ές,-ά</ITEM>
+ </ROW>
+
+ <ROW>
+ <ITEM>Γενική</ITEM>
+ <ITEM>μας</ITEM>
+ <ITEM>σας</ITEM>
+ <ITEM>τους</ITEM>
+ </ROW>
+
+ <ROW>
+ <ITEM>Αιτιατική</ITEM>
+ <ITEM>μας</ITEM>
+ <ITEM>σας</ITEM>
+ <ITEM>τους/τις/τα</ITEM>
+ </ROW>
+</TABULAR>
+</SECTION>
+<SECTION>
+<HEADER>Ударные формы местоимений</HEADER>
+<TABULAR ALTERNATE="1" ROWHEADING="std" COLHEADING="std">
+ <ROW>
+ <ITEM></ITEM>
+ <ITEM>1-е лицо</ITEM>
+ <ITEM>2-е лицо</ITEM>
+ <ITEM>3-е лицо</ITEM>
+ </ROW>
+
+ <ROW>
+ <ITEM>Ονομαστική</ITEM>
+ <ITEM>εγώ</ITEM>
+ <ITEM>εσύ</ITEM>
+ <ITEM>αυτός,-ή,-ό</ITEM>
+ </ROW>
+
+ <ROW>
+ <ITEM>Γενική</ITEM>
+ <ITEM>εμένα</ITEM>
+ <ITEM>εσένα</ITEM>
+ <ITEM>σ΄αυτόν,-ήν,-ό</ITEM>
+ </ROW>
+
+ <ROW>
+ <ITEM>Αιτιατική</ITEM>
+ <ITEM>εμένα</ITEM>
+ <ITEM>εσένα</ITEM>
+ <ITEM>αυτόν,-ήν,-ό</ITEM>
+ </ROW>
+
+ <ROW>
+ <ITEM>Ονομαστική</ITEM>
+ <ITEM>εμείς</ITEM>
+ <ITEM>εσείς</ITEM>
+ <ITEM>αυτοί,-ές,-ά</ITEM>
+ </ROW>
+
+ <ROW>
+ <ITEM>Γενική</ITEM>
+ <ITEM>εμάς</ITEM>
+ <ITEM>εσάς</ITEM>
+ <ITEM>σ΄αυτούς,-ές,-ά</ITEM>
+ </ROW>
+
+ <ROW>
+ <ITEM>Αιτιατική</ITEM>
+ <ITEM>εμάς</ITEM>
+ <ITEM>εσάς</ITEM>
+ <ITEM>αυτούς,-ές,-ά</ITEM>
+ </ROW>
+
+</TABULAR>
+</SECTION>
+</PAGE>
+
+<PAGE TITLE="Притяжательные местоимения">
+<PARA>
+Притяжательные местоимения совпадают по форме с родительным падежом безударной
+формы личных местоимений
+
+<TABULAR ALTERNATE="1" COLHEADING="std">
+ <ROW>
+ <ITEM>1-е лицо</ITEM>
+ <ITEM>2-е лицо</ITEM>
+ <ITEM>3-е лицо</ITEM>
+ </ROW>
+
+ <ROW>
+ <ITEM>μου</ITEM>
+ <ITEM>σου</ITEM>
+ <ITEM>του/της/του</ITEM>
+ </ROW>
+
+ <ROW>
+ <ITEM>μας</ITEM>
+ <ITEM>σας</ITEM>
+ <ITEM>τους</ITEM>
+ </ROW>
+</TABULAR>
+</PARA>
+
+<PARA>
+Притяжательные местоимения всегда ставятся после существительного:
+
+<EXAMPLE>Αύτο είναι το σπίτι μου.</EXAMPLE>
+</PARA>
+
+<PARA>
+Ударные формы притяжательных местоимений образуются описательно, с
+помощью прилагательного <DICTREF>δικός</DICTREF> и соответсвующей
+безударной формы:
+
+<EXAMPLE>Αύτο το σπίτι είναι δικό μου.</EXAMPLE>
+</PARA>
+
+</PAGE>
+
+<PAGE TITLE="Указательные местоимения">
+
+<TABULAR ALTERNATE="1">
+<TITLE><DICTREF>αυτός</DICTREF> -- этот</TITLE>
+<ROW>
+ <ITEM>αυτός</ITEM>
+ <ITEM>αυτή</ITEM>
+ <ITEM>αυτό</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>αυτού</ITEM>
+ <ITEM>αυτής</ITEM>
+ <ITEM>αυτό</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>αυτόν</ITEM>
+ <ITEM>αυτήν</ITEM>
+ <ITEM>αυτό</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>αυτοί</ITEM>
+ <ITEM>αυτές</ITEM>
+ <ITEM>αυτά</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>αυτών</ITEM>
+ <ITEM>αυτών</ITEM>
+ <ITEM>αυτών</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>αυτούς</ITEM>
+ <ITEM>αυτές</ITEM>
+ <ITEM>αυτά</ITEM>
+</ROW>
+</TABULAR>
+
+<TABULAR ALTERNATE="1">
+<TITLE><DICTREF>εκείνος</DICTREF> -- тот</TITLE>
+<ROW>
+ <ITEM>εκείνος</ITEM>
+ <ITEM>εκείνη</ITEM>
+ <ITEM>εκείνο</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>εκείνου</ITEM>
+ <ITEM>εκείνης</ITEM>
+ <ITEM>εκείνου</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>εκείνον</ITEM>
+ <ITEM>εκείνη</ITEM>
+ <ITEM>εκείνο</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>εκείνοι</ITEM>
+ <ITEM>εκείνες</ITEM>
+ <ITEM>εκείνα</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>εκείνων</ITEM>
+ <ITEM>εκείνων</ITEM>
+ <ITEM>εκείνων</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>εκείνους</ITEM>
+ <ITEM>εκείνες</ITEM>
+ <ITEM>εκείνα</ITEM>
+</ROW>
+</TABULAR>
+
+<TABULAR ALTERNATE="1">
+<TITLE><DICTREF>τέτοιος</DICTREF> -- такой, подобный</TITLE>
+<ROW>
+ <ITEM>τέτοιος</ITEM>
+ <ITEM>τέτοια</ITEM>
+ <ITEM>τέτοιο</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>τέτοιου</ITEM>
+ <ITEM>τέτοιας</ITEM>
+ <ITEM>τέτοιου</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>τέτοιον</ITEM>
+ <ITEM>τέτοια</ITEM>
+ <ITEM>τέτοιο</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>τέτοιοι</ITEM>
+ <ITEM>τέτοιες</ITEM>
+ <ITEM>τέτοια</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>τέτοιων</ITEM>
+ <ITEM>τέτοιων</ITEM>
+ <ITEM>τέτοιων</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>τέτοιους</ITEM>
+ <ITEM>τέτοιες</ITEM>
+ <ITEM>τέτοια</ITEM>
+</ROW>
+</TABULAR>
+
+<TABULAR ALTERNATE="1">
+<TITLE><DICTREF>τόσος</DICTREF> -- такой</TITLE>
+<ROW>
+ <ITEM>τόσος</ITEM>
+ <ITEM>τόση</ITEM>
+ <ITEM>τόσο</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>τόσου</ITEM>
+ <ITEM>τόσης</ITEM>
+ <ITEM>τόσου</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>τόσον</ITEM>
+ <ITEM>τόση</ITEM>
+ <ITEM>τόσο</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>τόσοι</ITEM>
+ <ITEM>τόσες</ITEM>
+ <ITEM>τόσα</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>τόσων</ITEM>
+ <ITEM>τόσων</ITEM>
+ <ITEM>τόσων</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>τόσους</ITEM>
+ <ITEM>τόσες</ITEM>
+ <ITEM>τόσα</ITEM>
+</ROW>
+</TABULAR>
+
+</PAGE>
+
+<PAGE TITLE="Относительные местоимения">
+<TABULAR ALTERNATE="1">
+<TITLE><DICTREF>οποίος</DICTREF> -- который, какой</TITLE>
+<ROW>
+ <ITEM>ο οποίος</ITEM>
+ <ITEM>η οποία</ITEM>
+ <ITEM>το οποίο</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>του οποίου</ITEM>
+ <ITEM>της οποίας</ITEM>
+ <ITEM>του οποίου</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>τον οποίον</ITEM>
+ <ITEM>την οποία</ITEM>
+ <ITEM>το οποίο</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>οι οποίοι</ITEM>
+ <ITEM>οι οποίες</ITEM>
+ <ITEM>οι οποία</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>των οποίων</ITEM>
+ <ITEM>των οποίων</ITEM>
+ <ITEM>των οποίων</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>τους οποίος</ITEM>
+ <ITEM>τις οποίες</ITEM>
+ <ITEM>τα οποία</ITEM>
+</ROW>
+</TABULAR>
+
+<TABULAR ALTERNATE="1">
+<TITLE><DICTREF>όποιος</DICTREF> -- тот кто, всякий</TITLE>
+<ROW>
+ <ITEM>όποιος</ITEM>
+ <ITEM>όποια</ITEM>
+ <ITEM>όποιο</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>όποιου</ITEM>
+ <ITEM>όποιας</ITEM>
+ <ITEM>όποιου</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>όποιον</ITEM>
+ <ITEM>όποια</ITEM>
+ <ITEM>όποιο</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>όποιοι</ITEM>
+ <ITEM>όποιες</ITEM>
+ <ITEM>όποια</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>όποιων</ITEM>
+ <ITEM>όποιων</ITEM>
+ <ITEM>όποιων</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>όποιος</ITEM>
+ <ITEM>όποιες</ITEM>
+ <ITEM>όποια</ITEM>
+</ROW>
+</TABULAR>
+
+<TABULAR ALTERNATE="1">
+<TITLE><DICTREF>όσος</DICTREF> -- столько, столько сколько</TITLE>
+<ROW>
+ <ITEM>όσος</ITEM>
+ <ITEM>όση</ITEM>
+ <ITEM>όσο</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>όσου</ITEM>
+ <ITEM>όσης</ITEM>
+ <ITEM>όσου</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>όσον</ITEM>
+ <ITEM>όση</ITEM>
+ <ITEM>όσο</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>όσοι</ITEM>
+ <ITEM>όσες</ITEM>
+ <ITEM>όσα</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>όσων</ITEM>
+ <ITEM>όσων</ITEM>
+ <ITEM>όσων</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>όσους</ITEM>
+ <ITEM>όσες</ITEM>
+ <ITEM>όσα</ITEM>
+</ROW>
+</TABULAR>
+
+<SECTION>
+<HEADER>Несклоняемые местоимения</HEADER>
+<TABULAR NOFRAME="1">
+<ROW>
+ <ITEM>τι</ITEM>
+ <ITEM>сколько, что за... </ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>που</ITEM>
+ <ITEM>который, кто, что</ITEM>
+</ROW>
+</TABULAR>
+</SECTION>
+
+</PAGE>
+
+<PAGE TITLE="Вопросительные местоимения">
+<PARA>
+<TABULAR ALTERNATE="1">
+<TITLE><DICTREF>ποιος</DICTREF> -- кто?, какой?</TITLE>
+<ROW>
+ <ITEM>ποιος</ITEM>
+ <ITEM>ποια</ITEM>
+ <ITEM>ποιο</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>ποιου/τίνος</ITEM>
+ <ITEM>ποιας</ITEM>
+ <ITEM>ποιου/τίνος</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>ποιον</ITEM>
+ <ITEM>ποια</ITEM>
+ <ITEM>ποιο</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>ποιοι</ITEM>
+ <ITEM>ποιες</ITEM>
+ <ITEM>ποια</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+<ITEM SPAN="3">ποιων/ποιανών/τίνων</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>ποιους</ITEM>
+ <ITEM>ποιες</ITEM>
+ <ITEM>ποια</ITEM>
+</ROW>
+</TABULAR>
+</PARA>
+
+<PARA>
+<TABULAR ALTERNATE="1">
+<TITLE><DICTREF>πόσος</DICTREF> -- сколько?</TITLE>
+<ROW>
+ <ITEM>πόσος</ITEM>
+ <ITEM>πόση</ITEM>
+ <ITEM>πόσο</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>πόσου</ITEM>
+ <ITEM>πόσης</ITEM>
+ <ITEM>πόσου</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>πόσον</ITEM>
+ <ITEM>πόση</ITEM>
+ <ITEM>πόσο</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>πόσοι</ITEM>
+ <ITEM>πόσες</ITEM>
+ <ITEM>πόσα</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>πόσων</ITEM>
+ <ITEM>πόσων</ITEM>
+ <ITEM>πόσων</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>πόσους</ITEM>
+ <ITEM>πόσες</ITEM>
+ <ITEM>πόσα</ITEM>
+</ROW>
+</TABULAR>
+</PARA>
+
+<SECTION>
+<HEADER>Несклоняемые местоимения</HEADER>
+<TABULAR NOFRAME="1">
+<ROW>
+ <ITEM>τί</ITEM>
+ <ITEM>что?</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>πού</ITEM>
+ <ITEM>где? κуда?</ITEM>
+</ROW>
+</TABULAR>
+</SECTION>
+
+</PAGE>
+
+<PAGE TITLE="Неопределённые местоимения">
+<PARA>
+Неопределённые местоимения подразделяются на <DFN>склоняемые</DFN> и <DFN>несклоняемые</DFN>.
+В свою очередь, склоняемые местоимения подразделяются на имеющие только единственное число
+(<DFN>singularia tantum</DFN>), имеющие только множественное число (<DFN>pluralia tantum</DFN>)
+и склоняемые в обоих числах.
+</PARA>
+
+<SECTION>
+<HEADER>Употребление <DICTREF>κανένας</DICTREF> и <DICTREF>τίποτα</DICTREF></HEADER>
+<PARA>
+В утвердительных и вопросительных предложениях <SAMP>κανένας</SAMP> означает <TRANS>кто-либо</TRANS>,
+<TRANS>некто</TRANS>, <SAMP>τίποτα</SAMP> означает <TRANS>какой-нибудь</TRANS>.
+</PARA>
+<PARA>
+Примеры:
+</PARA>
+<TABULAR TYPE="EXAMPLE">
+ <ROW>
+ <EXAMPLE>Αν μου τηλεφωνήσει <EMPH>κανείς</EMPH>, να του πεις να ξαναπάρει το απόγευμα.</EXAMPLE>
+ <TRANS>Если мне <EMPH>кто-нибудь</EMPH> позвонит, скажи ему, чтобы перезвонил завтра.</TRANS>
+ </ROW>
+ <ROW>
+ <EXAMPLE>Έχεις <EMPH>κανένα</EMPH> βιβλίο να μου δώσεις;</EXAMPLE>
+ <TRANS>Есть у тебя <EMPH>какая-нибудь</EMPH> книга, которую ты мог бы мне дать?</TRANS>
+ </ROW>
+ <ROW>
+ <EXAMPLE>Αν μάθεις <EMPH>τίποτα</EMPH> να μου το πεις.</EXAMPLE>
+ <TRANS>Если <EMPH>что-то</EMPH> узнаешь, скажи мне.</TRANS>
+ </ROW>
+</TABULAR>
+
+<PARA>
+В отрицательных предложениях <SAMP>κανένας</SAMP> означает <TRANS>никто</TRANS>, а <SAMP>τίποτα</SAMP> -- <TRANS>ничего</TRANS>:
+</PARA>
+<TABULAR TYPE="EXAMPLE">
+ <ROW>
+ <EXAMPLE><EMPH>Κανείς</EMPH> δεν είδε τον δολοφόνο.</EXAMPLE>
+ <TRANS><EMPH>Никто</EMPH> не видел убийцу.</TRANS>
+ </ROW>
+ <ROW>
+ <EXAMPLE>Δεν έχω <EMPH>τίποτε</EMPH> να σου πω.</EXAMPLE>
+ <TRANS>Мне <EMPH>нечего</EMPH> тебе сказать</TRANS>
+ </ROW>
+ <ROW>
+ <EXAMPLE><PARA>-- Ποιος ήρθε σήμερα;</PARA><PARA>-- <EMPH>Κανείς.</EMPH></PARA></EXAMPLE>
+ <TRANS><PARA>-- Кто пришел сегодня?</PARA><PARA>-- <EMPH>Никто.</EMPH></PARA></TRANS>
+ </ROW>
+ <ROW>
+ <EXAMPLE><PARA>-- Τι έγινε;</PARA><PARA>-- <EMPH>Τίποτε</EMPH></PARA></EXAMPLE>
+ <TRANS><PARA>-- Что случилось?</PARA><PARA>-- <EMPH>Ничего</EMPH></PARA></TRANS>
+ </ROW>
+</TABULAR>
+</SECTION>
+
+<SECTION>
+<HEADER>Употребление <DICTREF>κάποιος</DICTREF></HEADER>
+<PARA>
+Местоимение <DICTREF>κάποιος</DICTREF> обозначает в предложении неопределённое либо неизвестное
+лицо или предмет и переводится как <TRANS>кто-то</TRANS>, <TRANS>кто-либо</TRANS>, либо с помощью
+прилагательного <TRANS>какой-то</TRANS>, <TRANS>кое-какой</TRANS>:
+</PARA>
+<TABULAR TYPE="EXAMPLE">
+ <ROW>
+ <EXAMPLE>Ήρθε σήμερα <EMPH>κάποιος</EMPH> στο γραφείο μου.</EXAMPLE>
+ <TRANS><EMPH>Кто-нибудь</EMPH> сегодня приходил ко мне в контору?</TRANS>
+ </ROW>
+ <ROW>
+ <EXAMPLE>Έχω <EMPH>κάποια</EMPH> έπιπλα και θέλω να τα πουλήσω.</EXAMPLE>
+ <TRANS>У меня есть <EMPH>кое-какая</EMPH> мебель и я хочу её продать.</TRANS>
+ </ROW>
+</TABULAR>
+</SECTION>
+
+<SECTION>
+<HEADER>Употребление <DICTREF>μερικοί</DICTREF></HEADER>
+<PARA>
+Местоимение <DICTREF>μερικοί</DICTREF> обозначает небольшое количество предметов или лиц. Оно
+употребляется только в неопределённом контексте и переводится <TRANS>некоторые</TRANS>, <TRANS>
+немногие</TRANS>, <TRANS>несколько</TRANS>.
+</PARA>
+
+<TABULAR TYPE="EXAMPLE">
+ <ROW>
+ <EXAMPLE>Ήρθαν <EMPH>μερικοί</EMPH> νέοι στη διάλεξη.</EXAMPLE>
+ <TRANS>На лекцию пришло <EMPH>несколько</EMPH> молодых людей</TRANS>
+ </ROW>
+ <ROW>
+ <EXAMPLE>Υπήρχαν <EMPH>μερικές</EMPH> καρέκλες σ΄εκείνο το δωμάτιο.</EXAMPLE>
+ <TRANS>В той комнате было <EMPH>несколько</EMPH> стульев</TRANS>
+ </ROW>
+</TABULAR>
+</SECTION>
+
+<SECTION>
+<HEADER>Употребление <DICTREF>άλλος</DICTREF></HEADER>
+<TABULAR TYPE="EXAMPLE">
+ <ROW>
+ <EXAMPLE>Ο Γιάννης έγινε <EMPH>άλλος</EMPH> άνθρωπος.</EXAMPLE>
+ <TRANS>Янис стал <EMPH>другим</EMPH> человеком.</TRANS>
+ </ROW>
+ <ROW>
+ <EXAMPLE>Πού είναι τα <EMPH>άλλα</EMPH> παιδιά;</EXAMPLE>
+ <TRANS>Где <EMPH>остальные</EMPH> дети?</TRANS>
+ </ROW>
+ <ROW>
+ <EXAMPLE>Εγώ κράτησα όσα βλέπεις. Τα <EMPH>άλλα</EMPH> τα έδωσα στον αδελφό μου.</EXAMPLE>
+ <TRANS>Я взял сколько ты видишь. <EMPH>Остальное</EMPH> отдал моему брату.</TRANS>
+ </ROW>
+</TABULAR>
+</SECTION>
+
+<SECTION>
+<HEADER>Употребление <DICTREF>κάθε</DICTREF></HEADER>
+<TABULAR TYPE="EXAMPLE">
+ <ROW>
+ <EXAMPLE><EMPH>Κάθε</EMPH> άνθρωπος έχει και τα ελαττώματά του.</EXAMPLE>
+ <TRANS>У <EMPH>каждого</EMPH> есть свои недостатки.</TRANS>
+ </ROW>
+ <ROW>
+ <EXAMPLE><EMPH>Κάθε</EMPH> Κυριακί πηγαίναμε βόλτα στο Φάληρο.</EXAMPLE>
+ <TRANS><EMPH>Каждое</EMPH> воскресенье мы ходили гулять в Фалиро.</TRANS>
+ </ROW>
+</TABULAR>
+</SECTION>
+
+<SECTION>
+<HEADER>Употребление <DICTREF>κάτι</DICTREF></HEADER>
+<PARA>
+При использовании вместо существительного, несклоняемое местоимение
+<DICTREF>κάτι</DICTREF> означает неизвестный или неопределённый предмет
+или лицо и переводится <TRANS>что-то</TRANS>:
+</PARA>
+<TABULAR TYPE="EXAMPLE">
+ <ROW>
+ <EXAMPLE>Ο Χρίστος βρήκε <EMPH>κάτι</EMPH> στον δρόμο.</EXAMPLE>
+ <TRANS>Христос <EMPH>что-то</EMPH> нашёл на дороге.</TRANS>
+ </ROW>
+ <ROW>
+ <EXAMPLE>Ο Νίκος είδε <EMPH>κάτι</EMPH> στον ουρανό.</EXAMPLE>
+ <TRANS>Никос заметил <EMPH>что-то</EMPH> в небе.</TRANS>
+ </ROW>
+</TABULAR>
+<PARA>
+Когда <SAMP>κάτι</SAMP> используется в качестве прилагательного, т.е. определяет
+какое-либо существительное, независимо от его рода и падежа, оно обозначает
+неопределённость этого существительного и переводится в таком случае как
+<TRANS>какой-то</TRANS>, <TRANS>какой-нибудь</TRANS>, <TRANS>некоторый</TRANS>,
+<TRANS>один</TRANS>:
+</PARA>
+<TABULAR TYPE="EXAMPLE">
+ <ROW>
+ <EXAMPLE>Ο Γιώργος διαβάζει <EMPH>κάτι</EMPH> παλιά βιβλία.</EXAMPLE>
+ <TRANS>Йоргос читает <EMPH>какие-то</EMPH> старые книги.</TRANS>
+ </ROW>
+ <ROW>
+ <EXAMPLE>Ήρθαν <EMPH>κάτι</EMPH> ξένοι και γύρευαν τον διευθυντή.</EXAMPLE>
+ <TRANS>Пришли <EMPH>какие-то</EMPH> незнакомцы и разыскивали директора.</TRANS>
+ </ROW>
+ <ROW>
+ <EXAMPLE>Δεν σε επισκέφτηκα, γιατί είχα <EMPH>κάτι</EMPH> δουλειές να κάνω.</EXAMPLE>
+ <TRANS>Я к тебе не зашёл, потому что мне нужно было сделать <EMPH>кое-какие</EMPH> дела.</TRANS>
+ </ROW>
+</TABULAR>
+</SECTION>
+
+<SECTION>
+<HEADER>Использование артикля</HEADER>
+<PARA>
+Артикль никогда не используется с неопределёнными местоимениями <SAMP>κάποιος</SAMP>, <SAMP>κανένας</SAMP>,
+<SAMP>μερικοί</SAMP>.
+</PARA>
+<PARA>
+Местоимения <SAMP>άλλος</SAMP> и <SAMP>κάθε</SAMP> могут использоваться как с артиклем так и без него.
+</PARA>
+</SECTION>
+
+<SECTION>
+<HEADER>Склонение неопределённых местоимений</HEADER>
+<PARA>
+Местоимение <DICTREF>ένας</DICTREF> (некий, какой-то), склоняется так же,
+как <XREF REF="aoristo_arthro">неопределённый артикль</XREF>.
+</PARA>
+<TABULAR ALTERNATE="1">
+<TITLE><DICTREF>κανένας</DICTREF></TITLE>
+<ROW>
+ <ITEM>κανένας (κανείς)</ITEM>
+ <ITEM>καμιά (καμία)</ITEM>
+ <ITEM>κανένα</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>κανένος</ITEM>
+ <ITEM>καμιάς</ITEM>
+ <ITEM>κανενός</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>κανένα(ν)</ITEM>
+ <ITEM>καμιά</ITEM>
+ <ITEM>κανένα</ITEM>
+</ROW>
+</TABULAR>
+
+<TABULAR SPACE="2" ALTERNATE="1">
+<TITLE><DICTREF>κάποιος</DICTREF></TITLE>
+<ROW>
+ <ITEM>κάποιος</ITEM>
+ <ITEM>κάποια</ITEM>
+ <ITEM>κάποιο</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>κάποιου</ITEM>
+ <ITEM>κάποιας</ITEM>
+ <ITEM>κάποιου</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>κάποιον</ITEM>
+ <ITEM>κάποια</ITEM>
+ <ITEM>κάποιο</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>κάποιοι</ITEM>
+ <ITEM>κάποιες</ITEM>
+ <ITEM>κάποια</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>κάποιων</ITEM>
+ <ITEM>κάποιων</ITEM>
+ <ITEM>κάποιων</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>κάποιους</ITEM>
+ <ITEM>κάποιες</ITEM>
+ <ITEM>κάποια</ITEM>
+</ROW>
+</TABULAR>
+
+<TABULAR SPACE="2" ALTERNATE="1">
+<TITLE><DICTREF>μερικοί</DICTREF></TITLE>
+<ROW>
+ <ITEM>μερικοί</ITEM>
+ <ITEM>μερικές</ITEM>
+ <ITEM>μερικά</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>μερικών</ITEM>
+ <ITEM>μερικών</ITEM>
+ <ITEM>μερικών</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>μερικούς</ITEM>
+ <ITEM>μερικές</ITEM>
+ <ITEM>μερικά</ITEM>
+</ROW>
+</TABULAR>
+</SECTION>
+
+<SECTION>
+<HEADER>Несклоняемые местоимения</HEADER>
+
+<TABULAR NOFRAME="1">
+<ROW>
+ <ITEM>κάτι</ITEM>
+ <ITEM>что-либо, что-то; какой-то</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>τίποτε (τίποτα)</ITEM>
+ <ITEM>что-либо, что-то</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>κάθε</ITEM>
+ <ITEM>каждый</ITEM>
+</ROW>
+</TABULAR>
+</SECTION>
+
+</PAGE>
+
+</CHAPTER>
diff --git a/xml/ru/arithmi.xml b/xml/ru/arithmi.xml
new file mode 100644
index 0000000..7ec9fe9
--- /dev/null
+++ b/xml/ru/arithmi.xml
@@ -0,0 +1,463 @@
+<CHAPTER PREFIX="arithmi">
+<PAGE TITLE="Числительные">
+<PARA>
+В современном греческом есть числительные количественные и порядковые
+и числительные наречия.
+</PARA>
+<PARA>
+Числительные разделительные описательно:
+</PARA>
+
+<TABULAR BESTFIT="1" NOFRAME="1">
+<ROW>
+ <ITEM>ένας ένας</ITEM> <ITEM>по одному</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>ανά δύο</ITEM> <ITEM>по два</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>ανά τρία</ITEM> <ITEM>по три</ITEM>
+</ROW>
+</TABULAR>
+
+<PARA>
+Из количественных числительных склоняются числительные "один", "три", "четыре",
+"тысяча" а также все сотни.
+</PARA>
+
+<PARA>
+Порядковые числительные склоняются как прилагательные на <FLECT SPLIT=",">ος, η, ο</FLECT>.
+</PARA>
+
+
+</PAGE>
+
+<PAGE TITLE="Количественные числительные">
+<TABULAR BESTFIT="1" OR="," ALTERNATE="1" ALIGN="CENTER">
+<ROW><ITEM>0</ITEM> <ITEM> μηδέν</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>1</ITEM> <ITEM> ένας, μια, ένα</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>2</ITEM> <ITEM> δύο</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>3</ITEM> <ITEM> τρείς, τρείς, τρία</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>4</ITEM> <ITEM> τέσσερεις, τέσσερεις, τέσσερα</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>5</ITEM> <ITEM> πέντε</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>6</ITEM> <ITEM> έξι</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>7</ITEM> <ITEM> επτά/εφτά</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>8</ITEM> <ITEM> οκτώ/οχτώ</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>9</ITEM> <ITEM> εννέα/εννιά</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>10</ITEM><ITEM> δέκα</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>11</ITEM><ITEM> ένδεκα</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>12</ITEM><ITEM> δώδεκα</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>13</ITEM><ITEM> δεκατρία</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>14</ITEM><ITEM> δεκατέσσερα</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>15</ITEM><ITEM> δεκαπέντε</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>16</ITEM><ITEM> δεκαέξι</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>17</ITEM><ITEM> δεκαεπτά/δεκαεφτά</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>18</ITEM><ITEM> δεκαοκτώ/δεκαοχτώ</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>19</ITEM><ITEM> δεκαεννέα/δεκαεννιά</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>20</ITEM><ITEM> είκοσι</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>21</ITEM><ITEM> είκοσι ένα</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>22</ITEM><ITEM> είκοσι δύο</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>23</ITEM><ITEM> είκοσι τρία</ITEM></ROW>
+
+<ROW><ITEM>30</ITEM><ITEM> τριάντα</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>31</ITEM><ITEM> τριάντα ένα</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>40</ITEM><ITEM> σαράντα</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>50</ITEM><ITEM> πενήντα</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>60</ITEM><ITEM> εξήντα</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>70</ITEM><ITEM> εβδομήντα</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>80</ITEM><ITEM> ογδόντα</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>90</ITEM><ITEM> ενενήντα</ITEM></ROW>
+
+<ROW><ITEM>100</ITEM><ITEM> εκατό</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>101</ITEM><ITEM> εκατόν ένα</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>102</ITEM><ITEM> εκατόν δύο</ITEM></ROW>
+
+<ROW><ITEM>200</ITEM><ITEM> διακόσιοι, -ες, -α</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>300</ITEM><ITEM> τριακόσιοι, -ες, -α</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>400</ITEM><ITEM> τετρακόσιοι, -ες, -α</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>500</ITEM><ITEM> πεντακόσιοι, -ες, -α</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>600</ITEM><ITEM> εξακόσιοι, -ες, -α</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>700</ITEM><ITEM> επτακόσιοι, -ες, -α / εφτακόσιοι, -ες, -α</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>800</ITEM><ITEM> οκτακόσιοι, -ες, -α / οχτακόσιοι, -ες, -α</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>900</ITEM><ITEM> εννιακόσιοι, -ες, -α</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>1000</ITEM><ITEM> χίλια</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>2000</ITEM><ITEM> δύο χιλιάδες</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>3000</ITEM><ITEM> τρεις χιλιάδες</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>4000</ITEM><ITEM> τέσσερις χιλιάδες</ITEM></ROW>
+
+<ROW><ITEM>1.000.000</ITEM><ITEM>ένα εκατομμύριο</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>1.000.000.000</ITEM><ITEM>ένα δισεκατομμύριο</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>1.000.000.000.000</ITEM><ITEM>ένα τρισεκατ