diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 4244 |
1 files changed, 2420 insertions, 1824 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mailutils 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-mailutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-22 11:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-17 15:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-09 21:18+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -16,214 +16,273 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -#: auth/pam.c:152 auth/sql.c:192 auth/sql.c:194 mail.local/main.c:85 -#: mail.local/main.c:90 mh/anno.c:42 mh/pick.c:44 mh/pick.c:47 mh/pick.c:49 -#: mh/pick.c:51 mh/pick.c:53 mh/pick.c:55 mh/pick.c:57 mh/pick.c:61 -#: mh/whatnow.c:36 pop3d/popauth.c:83 +#: config/mailutils-config.c:28 +msgid "" +"GNU mailutils-config -- Display compiler and loader options needed for " +"building a program with mailutils" +msgstr "" +"GNU mailutils-config -- Mostra les opcions del compilador i carregador " +"necessitades per a construir un programa amb mailutils" + +#: config/mailutils-config.c:29 +msgid "[arg...]" +msgstr "[arguments...]" + +#: config/mailutils-config.c:33 +#, fuzzy +msgid "Print C compiler flags to compile with" +msgstr "mostra les senyals del compilador de C en les quals compilar" + +#: config/mailutils-config.c:35 +#, fuzzy +msgid "" +"Print libraries to link with. Possible arguments are: auth, guile, all, " +"mbox, mh, maildir, imap, pop" +msgstr "" +"mostra les biblioteques amb les quals lincar. Els arguments possibles són: " +"auth, guile, all, mbox, mh, maildir, imap, pop" + +#: config/mailutils-config.c:38 +#, fuzzy +msgid "" +"Print a list of configuration options used to build mailutils. If arguments " +"are given, they are interpreted as a list of configuration options to check " +"for. In this case the program prints those options from this list that have " +"been defined. It exits with zero status if all of the specified options are " +"defined. Otherwise, the exit status is 1." +msgstr "" +"mostra una llista de opcions de compilació usades per construir mailutils. " +"Si es donen arguments, s'interpreten com una llista d'opcions de compilació " +"a ser comprovades. En aquest cas, el programa mostra les opcions d'aquesta " +"llista que estan definides. Surt amb estat zero si totes les opcions " +"especificades estan definides. Si no, l'estat d'eixida és 1." + +#: config/mailutils-config.c:126 frm/from.c:129 mh/folder.c:568 +msgid "Too many arguments" +msgstr "S'han donat massa arguments" + +#: auth/pam.c:153 auth/sql.c:196 auth/sql.c:198 auth/sql.c:202 +#: mail.local/main.c:87 mail.local/main.c:92 mh/anno.c:43 mh/pick.c:45 +#: mh/pick.c:48 mh/pick.c:50 mh/pick.c:52 mh/pick.c:54 mh/pick.c:56 +#: mh/pick.c:58 mh/pick.c:62 mh/whatnow.c:37 pop3d/popauth.c:84 msgid "STRING" msgstr "CADENA" -#: auth/pam.c:153 +#: auth/pam.c:154 msgid "Use STRING as PAM service name" msgstr "Usa CADENA com el nom del servei PAM" -#: auth/sql.c:180 auth/sql.c:190 frm/frm.c:170 guimb/main.c:70 guimb/main.c:71 -#: mh/mark.c:31 mh/pick.c:86 +#: auth/sql.c:184 auth/sql.c:194 frm/frm.c:137 guimb/main.c:71 guimb/main.c:72 +#: mh/mark.c:32 mh/pick.c:87 msgid "NAME" msgstr "NOM" -#: auth/sql.c:181 +#: auth/sql.c:185 msgid "Type of SQL interface to use" msgstr "Tipus d'interfície SQL a utilitzar" -#: auth/sql.c:182 auth/sql.c:184 auth/sql.c:186 +#: auth/sql.c:186 auth/sql.c:188 auth/sql.c:190 msgid "QUERY" msgstr "CONSULTA" -#: auth/sql.c:183 +#: auth/sql.c:187 msgid "SQL query to retrieve a passwd entry based on username" -msgstr "Consulta SQL per a obtindre una entrada de contrasenya basada en el nom d'usuari" +msgstr "" +"Consulta SQL per a obtindre una entrada de contrasenya basada en el nom " +"d'usuari" -#: auth/sql.c:185 +#: auth/sql.c:189 msgid "SQL query to retrieve a passwd entry based on UID" msgstr "Consulta SQL per a obtindre una entrada de contrasenya basada en l'UID" -#: auth/sql.c:187 +#: auth/sql.c:191 msgid "SQL query to retrieve a password from the database" msgstr "Consulta SQL per a obtindre una contrasenya de la base de dades" -#: auth/sql.c:188 +#: auth/sql.c:192 msgid "HOSTNAME" msgstr "SERVIDOR" -#: auth/sql.c:189 +#: auth/sql.c:193 msgid "Name or IP of MySQL server to connect to" msgstr "Nom o IP del servidor MySQL al que connectar" -#: auth/sql.c:191 +#: auth/sql.c:195 msgid "SQL user name" msgstr "Nom d'usuari SQL" -#: auth/sql.c:193 +#: auth/sql.c:197 msgid "SQL connection password" msgstr "Contrasenya de connexió SQL" -#: auth/sql.c:195 +#: auth/sql.c:199 msgid "Name of the database to connect to" msgstr "Nom de la base de dades a la qual connectar" -#: auth/sql.c:196 mailbox/mu_argp.c:78 mailbox/mu_argp.c:113 -#: mailbox/mu_argp.c:119 mh/forw.c:64 mh/inc.c:49 mh/mhl.c:43 mh/mhl.c:45 -#: mh/repl.c:64 mh/scan.c:49 mh/send.c:74 +#: auth/sql.c:200 mailbox/mu_argp.c:79 mailbox/mu_argp.c:114 +#: mailbox/mu_argp.c:120 mh/forw.c:65 mh/inc.c:50 mh/mhl.c:44 mh/mhl.c:46 +#: mh/repl.c:65 mh/scan.c:50 mh/send.c:75 msgid "NUMBER" msgstr "NÚMERO" -#: auth/sql.c:197 +#: auth/sql.c:201 msgid "Port to use" msgstr "Port a usar" -#: auth/sql.c:209 -#, c-format -msgid "Unknown SQL interface '%s'" +#: auth/sql.c:203 +msgid "" +"Type of password returned by --sql-getpass query. STRING is one of: plain, " +"hash, scrambled" +msgstr "" + +#: auth/sql.c:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown SQL interface `%s'" msgstr "La interfície SQL «%s» no és coneguda" -#: auth/sql.c:309 auth/sql.c:443 auth/sql.c:573 mail.local/mailquota.c:193 +#: auth/sql.c:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown password type `%s'" +msgstr "L'escapada %s no és coneguda." + +#: auth/sql.c:324 auth/sql.c:456 auth/sql.c:577 mail.local/mailquota.c:191 #, c-format msgid "SQL Query failed: %s" msgstr "la consulta SQL ha fallat: %s" -#: auth/sql.c:320 auth/sql.c:454 auth/sql.c:584 mail.local/mailquota.c:204 -#, c-format -msgid "cannot store SQL result: %s" +#: auth/sql.c:335 auth/sql.c:467 auth/sql.c:588 mail.local/mailquota.c:202 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot store SQL result: %s" msgstr "no es pot emmagatzemar el resultat SQL: %s" -#: auth/sql.c:594 -#, c-format -msgid "cannot get password from SQL: %s" +#: auth/sql.c:598 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get password from SQL: %s" msgstr "no es pot obtenir la capçalera des d'SQL: %s" -#: auth/tls.c:57 +#: auth/tls.c:58 msgid "Encryption options" msgstr "Opcions de xifrat" -#: auth/tls.c:58 auth/tls.c:60 auth/tls.c:62 comsat/comsat.c:58 -#: dotlock/dotlock.c:42 mail.local/main.c:81 mailbox/mu_argp.c:123 -#: mh/fmtcheck.c:31 mh/forw.c:52 mh/forw.c:54 mh/inc.c:31 mh/inc.c:35 -#: mh/inc.c:42 mh/mhl.c:41 mh/mhn.c:38 mh/mhn.c:64 mh/refile.c:49 mh/repl.c:57 -#: mh/scan.c:43 mh/scan.c:54 mh/send.c:37 mh/send.c:47 mh/whom.c:29 -#: pop3d/popauth.c:81 pop3d/popauth.c:82 +#: auth/tls.c:59 auth/tls.c:61 auth/tls.c:63 comsat/comsat.c:59 +#: dotlock/dotlock.c:43 frm/from.c:32 mail.local/main.c:83 +#: mailbox/mu_argp.c:124 mh/fmtcheck.c:32 mh/forw.c:53 mh/forw.c:55 +#: mh/inc.c:32 mh/inc.c:36 mh/inc.c:43 mh/mhl.c:42 mh/mhn.c:39 mh/mhn.c:65 +#: mh/refile.c:50 mh/repl.c:58 mh/scan.c:44 mh/scan.c:55 mh/send.c:38 +#: mh/send.c:48 mh/whom.c:30 pop3d/popauth.c:82 pop3d/popauth.c:83 +#: mimeview/mimeview.c:48 mimeview/mimeview.c:52 msgid "FILE" msgstr "FITXER" -#: auth/tls.c:59 +#: auth/tls.c:60 msgid "Specify SSL certificate file" msgstr "Especifica el fitxer del certificat SSL" -#: auth/tls.c:61 +#: auth/tls.c:62 msgid "Specify SSL certificate key" msgstr "Especifica la clau del certificat SSL" -#: auth/tls.c:63 +#: auth/tls.c:64 msgid "Specify trusted CAs file" msgstr "Especifica el fitxer de autoritats de certificació de confiança" -#: auth/tls.c:121 auth/tls.c:149 +#: auth/tls.c:122 auth/tls.c:150 msgid "INTERNAL ERROR: cannot register argp capability tls" msgstr "ERROR INTERN: no es pot registrar la capacitat d'argp tls" -#: auth/tls.c:127 mh/anno.c:34 mh/anno.c:37 mh/folder.c:62 mh/folder.c:65 -#: mh/folder.c:68 mh/folder.c:71 mh/folder.c:74 mh/forw.c:32 mh/forw.c:48 -#: mh/forw.c:58 mh/forw.c:61 mh/forw.c:69 mh/forw.c:71 mh/inc.c:39 mh/inc.c:46 -#: mh/mark.c:39 mh/mark.c:42 mh/mhl.c:35 mh/mhl.c:38 mh/mhn.c:42 mh/mhn.c:47 -#: mh/mhn.c:50 mh/mhn.c:53 mh/mhn.c:58 mh/mhn.c:61 mh/mhn.c:66 mh/mhn.c:71 -#: mh/mhn.c:74 mh/mhn.c:83 mh/pick.c:83 mh/pick.c:88 mh/pick.c:91 -#: mh/refile.c:41 mh/refile.c:44 mh/repl.c:35 mh/repl.c:50 mh/repl.c:58 -#: mh/repl.c:60 mh/repl.c:62 mh/repl.c:69 mh/rmf.c:42 mh/scan.c:40 -#: mh/scan.c:47 mh/scan.c:51 mh/send.c:51 mh/send.c:54 mh/send.c:57 -#: mh/send.c:60 mh/send.c:63 mh/send.c:68 mh/send.c:71 mh/whom.c:39 -#: sieve/sieve.c:91 +#: auth/tls.c:128 mh/anno.c:35 mh/anno.c:38 mh/folder.c:63 mh/folder.c:66 +#: mh/folder.c:69 mh/folder.c:72 mh/folder.c:75 mh/forw.c:33 mh/forw.c:49 +#: mh/forw.c:59 mh/forw.c:62 mh/forw.c:70 mh/forw.c:72 mh/inc.c:40 mh/inc.c:47 +#: mh/mark.c:40 mh/mark.c:43 mh/mhl.c:36 mh/mhl.c:39 mh/mhn.c:43 mh/mhn.c:48 +#: mh/mhn.c:51 mh/mhn.c:54 mh/mhn.c:59 mh/mhn.c:62 mh/mhn.c:67 mh/mhn.c:72 +#: mh/mhn.c:75 mh/mhn.c:84 mh/pick.c:84 mh/pick.c:89 mh/pick.c:92 +#: mh/refile.c:42 mh/refile.c:45 mh/repl.c:36 mh/repl.c:51 mh/repl.c:59 +#: mh/repl.c:61 mh/repl.c:63 mh/repl.c:70 mh/rmf.c:43 mh/scan.c:41 +#: mh/scan.c:48 mh/scan.c:52 mh/send.c:52 mh/send.c:55 mh/send.c:58 +#: mh/send.c:61 mh/send.c:64 mh/send.c:69 mh/send.c:72 mh/whom.c:40 +#: sieve/sieve.c:92 msgid "BOOL" msgstr "BOOL" -#: auth/tls.c:128 +#: auth/tls.c:129 msgid "Enable TLS support" msgstr "Habilita el suport de TLS" -#: auth/tls.c:170 auth/tls.c:182 +#: auth/tls.c:171 auth/tls.c:183 #, c-format msgid "%s is not a regular file or a symbolic link." msgstr "%s no és un fitxer regular o un enllaç simbòlic." -#: auth/tls.c:188 -#, c-format -msgid "Wrong permissions on %s. Set 0600." +#: auth/tls.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrong permissions on %s. Set 0600" msgstr "Permissos erronis en %s. Establiu 0600." -#: auth/virtual.c:193 +#: auth/virtual.c:194 msgid "DIR" msgstr "DIR" -#: auth/virtual.c:194 +#: auth/virtual.c:195 msgid "Search for virtual passwd file in DIR" msgstr "Cerca el fitxer de contrasenyes virtuals en DIR" -#: comsat/action.c:264 +#: comsat/action.c:265 #, c-format msgid "%s:.biffrc:%d: No arguments for exec" msgstr "%s:.biffrc:%d: No hi ha arguments per a exec" -#: comsat/action.c:270 +#: comsat/action.c:271 #, c-format msgid "%s:.biffrc:%d: Not an absolute pathname" msgstr "%s:.biffrc:%d: No és un camí absolut" -#: comsat/action.c:277 -#, c-format -msgid "%s:.biffrc:%d: can't stat %s: %s" +#: comsat/action.c:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:.biffrc:%d: cannot stat %s: %s" msgstr "%s:.biffrc:%d: no es pot fer «stat» de %s: %s" -#: comsat/action.c:284 -#, c-format -msgid "%s:.biffrc:%d: won't execute set[ug]id programs" +#: comsat/action.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:.biffrc:%d: will not execute set[ug]id programs" msgstr "%s:.biffrc:%d: no s'executaran programes set[ug]id" -#: comsat/action.c:298 -#, c-format -msgid "can't execute %s: %s" +#: comsat/action.c:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot execute %s: %s" msgstr "no es pot executar %s: %s" -#: comsat/action.c:316 +#: comsat/action.c:317 #, c-format msgid "%s's %s is not owned by %s" msgstr "el propietari de la %2$s de %1$s no és %3$s" -#: comsat/action.c:323 +#: comsat/action.c:324 msgid "Warning: your .biffrc has wrong permissions" msgstr "Avís: el vostre .biffrc té permissos incorrectes" -#: comsat/action.c:324 +#: comsat/action.c:325 #, c-format msgid "%s's %s has wrong permissions" msgstr "la %2$s de %1$s te permissos incorrectes" -#: comsat/action.c:381 +#: comsat/action.c:382 #, c-format msgid ".biffrc:%d: unknown keyword" msgstr ".biffrc:%d: la paraula clau és desconeguda" -#: comsat/action.c:383 +#: comsat/action.c:384 #, c-format msgid "%s:.biffrc:%d: unknown keyword %s" msgstr "%s:.biffrc:%d: la paraula clau %s és desconeguda" -#: comsat/cfg.c:114 comsat/cfg.c:225 mailbox/mu_argp.c:864 -#: mailbox/mu_argp.c:902 -msgid "out of memory" -msgstr "memòria exhaurida" +#: comsat/cfg.c:114 comsat/cfg.c:225 imap4d/bye.c:43 mailbox/mu_argp.c:868 +#: mailbox/mu_argp.c:906 pop3d/extra.c:104 +msgid "Out of memory" +msgstr "No hi ha memòria" #: comsat/cfg.c:139 -#, c-format -msgid "can't open config file %s: %m" +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open config file %s: %m" msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració %s: %m" #: comsat/cfg.c:166 @@ -242,205 +301,209 @@ msgid "%s:%d: unknown keyword" msgstr "%s:%d: la paraula clau és desconeguda" #: comsat/cfg.c:209 -#, c-format -msgid "%s:%d: can't parse netdef: %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:%d: cannot parse netdef: %s" msgstr "%s:%d: no es pot analitzar netdef: %s" -#: comsat/comsat.c:58 +#: comsat/comsat.c:59 msgid "Read configuration from FILE" msgstr "Llig la configuració des de FITXER" -#: comsat/comsat.c:148 +#: comsat/comsat.c:149 #, c-format msgid "--timeout and --daemon are incompatible\n" msgstr "--timeout i --daemon són imcompatibles\n" -#: comsat/comsat.c:182 -msgid "restarting" +#: comsat/comsat.c:183 +#, fuzzy +msgid "Restarting" msgstr "s'està reiniciant" -#: comsat/comsat.c:185 -msgid "can't restart: not started with absolute pathname" +#: comsat/comsat.c:186 +#, fuzzy +msgid "Cannot restart: program must be invoked using absolute pathname" msgstr "no es pot reiniciar: no s'ha iniciat amb un camí absolut" -#: comsat/comsat.c:219 -msgid "failed to become a daemon" +#: comsat/comsat.c:220 +#, fuzzy +msgid "Failed to become a daemon" msgstr "no s'ha pogut convertir en dimoni" -#: comsat/comsat.c:263 +#: comsat/comsat.c:264 msgid "GNU comsat started" msgstr "s'ha iniciat GNU comsat" -#: comsat/comsat.c:291 -#, c-format -msgid "too many requests: pausing for %u second" -msgid_plural "too many requests: pausing for %u seconds" +#: comsat/comsat.c:292 +#, fuzzy, c-format +msgid "Too many requests: pausing for %u second" +msgid_plural "Too many requests: pausing for %u seconds" msgstr[0] "hi ha massa peticions: es pausarà durant %u segon" msgstr[1] "hi ha massa peticions: es pausarà durant %u segons" -#: comsat/comsat.c:346 +#: comsat/comsat.c:347 #, c-format msgid "DENIED attempt to connect from %s" msgstr "s'ha DENEGAT l'intent de connexió des de %s" -#: comsat/comsat.c:352 -#, c-format -msgid "received %d byte from %s" -msgid_plural "received %d bytes from %s" +#: comsat/comsat.c:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "Received %d byte from %s" +msgid_plural "Received %d bytes from %s" msgstr[0] "s'ha rebut %d byte des de %s" msgstr[1] "s'han rebut %d bytes des de %s" -#: comsat/comsat.c:362 -#, c-format -msgid "malformed input: %s" +#: comsat/comsat.c:363 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed input: %s" msgstr "entrada malformada: %s" -#: comsat/comsat.c:377 -#, c-format -msgid "malformed input: %s@%s (near %s)" +#: comsat/comsat.c:378 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed input: %s@%s (near %s)" msgstr "entrada malformada: %s@%s (prop de %s)" -#: comsat/comsat.c:443 -#, c-format -msgid "can't open device %s: %m" +#: comsat/comsat.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open device %s: %m" msgstr "no es pot obrir el dispositiu %s: %m" -#: comsat/comsat.c:459 mail/file.c:91 mail.local/main.c:683 -#: mail.local/main.c:702 pop3d/apop.c:239 -#, c-format -msgid "can't open mailbox %s: %s" -msgstr "no es pot obrir la bústia %s: %s" +#: comsat/comsat.c:460 mail/file.c:92 mail/mail.c:438 mail.local/main.c:690 +#: mail.local/main.c:709 mh/inc.c:218 mh/mh_init.c:379 pop3d/apop.c:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open mailbox %s: %s" +msgstr "No es pot obrir la bústia %s: %s" -#: comsat/comsat.c:466 mail.local/main.c:721 -#, c-format -msgid "can't get stream for mailbox %s: %s" +#: comsat/comsat.c:467 mail.local/main.c:728 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get stream for mailbox %s: %s" msgstr "no es pot obtindre el flux per a la bústia %s: %s" -#: comsat/comsat.c:473 mail.local/main.c:729 -#, c-format -msgid "can't get stream size (mailbox %s): %s" +#: comsat/comsat.c:474 mail.local/main.c:736 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get stream size (mailbox %s): %s" msgstr "no es pot obtindre la mida del flux (bústia %s): %s" -#: comsat/comsat.c:490 pop3d/apop.c:229 -#, c-format -msgid "can't create temporary mailbox: %s" +#: comsat/comsat.c:491 pop3d/apop.c:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create temporary mailbox: %s" msgstr "no es pot crear una bústia temporal: %s" -#: comsat/comsat.c:497 -#, c-format -msgid "can't create temporary stream: %s" +#: comsat/comsat.c:498 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create temporary stream: %s" msgstr "no es pot crear un flux temporal: %s" -#: comsat/comsat.c:544 -#, c-format -msgid "bad line name in utmp record: %s" +#: comsat/comsat.c:545 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad line name in utmp record: %s" msgstr "línia de nom errònia en el registre utmp: %s" -#: comsat/comsat.c:552 -#, c-format -msgid "not a character device: %s" +#: comsat/comsat.c:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not a character device: %s" msgstr "no és un dispositiu de caràcter: %s" -#: comsat/comsat.c:585 pop3d/popauth.c:308 pop3d/popauth.c:545 -#, c-format -msgid "no such user: %s" +#: comsat/comsat.c:586 pop3d/popauth.c:309 pop3d/popauth.c:546 +#, fuzzy, c-format +msgid "No such user: %s" msgstr "no existeix l'usuari: %s" -#: comsat/comsat.c:605 -#, c-format -msgid "user nonexistent: %s" +#: comsat/comsat.c:606 +#, fuzzy, c-format +msgid "User nonexistent: %s" msgstr "no existeix l'usuari: %s" #. TRANSLATORS: Please, preserve the vertical tabulation (^K character) #. in this message -#: dotlock/dotlock.c:37 -msgid "GNU dotlock -- lock mail spool filesReturns 0 on success, 3 if locking the file fails because it's already locked, and 1 if some other kind of error occurred." -msgstr "GNU dotlock -- bloca fitxers de cues de correuTorna 0 en èxit, 3 si el blocatge del fitxer falla perquè ja està blocat, i 1 si ha ocorregut qualsevol altra clase d'error." +#: dotlock/dotlock.c:38 +msgid "" +"GNU dotlock -- lock mail spool filesReturns 0 on success, 3 if locking the " +"file fails because it's already locked, and 1 if some other kind of error " +"occurred." +msgstr "" +"GNU dotlock -- bloca fitxers de cues de correuTorna 0 en èxit, 3 si el " +"blocatge del fitxer falla perquè ja està blocat, i 1 si ha ocorregut " +"qualsevol altra clase d'error." -#: dotlock/dotlock.c:46 +#: dotlock/dotlock.c:47 msgid "Unlock" msgstr "Desbloca" -#: dotlock/dotlock.c:48 +#: dotlock/dotlock.c:49 msgid "MINUTES" msgstr "MINUTS" -#: dotlock/dotlock.c:49 +#: dotlock/dotlock.c:50 msgid "Forcibly break an existing lock older than a certain time" msgstr "Trenca per la força un blocatge existent més vell que un cert temps" -#: dotlock/dotlock.c:51 +#: dotlock/dotlock.c:52 msgid "RETRIES" msgstr "REINTENTS" -#: dotlock/dotlock.c:52 +#: dotlock/dotlock.c:53 msgid "Retry the lock a few times" msgstr "Reintenta el blocatge algunes vegades" -#: dotlock/dotlock.c:55 +#: dotlock/dotlock.c:56 msgid "Print details of failure reasons to stderr" msgstr "Mostra els detalls de les raons de les fallades en l'eixida d'error" -#: dotlock/dotlock.c:57 -msgid "PROGRAM" -msgstr "PROGRAMA" - -#: dotlock/dotlock.c:58 -msgid "Test external dotlocker" -msgstr "Prova el programa blocador extern" - -#: dotlock/dotlock.c:97 +#: dotlock/dotlock.c:95 msgid "RETRIES must be greater than 0" msgstr "REINTENTS ha de ser més gran que 0" -#: dotlock/dotlock.c:107 +#: dotlock/dotlock.c:105 msgid "MINUTES must be greater than 0" msgstr "MINUTS ha de ser més gran que 0" -#: dotlock/dotlock.c:115 -msgid "only one FILE can be specified" +#: dotlock/dotlock.c:113 +#, fuzzy +msgid "Only one FILE can be specified" msgstr "només es pot especificar un FITXER" -#: dotlock/dotlock.c:120 +#: dotlock/dotlock.c:118 msgid "FILE must be specified" msgstr "s'ha d'especificar FITXER" -#: dotlock/dotlock.c:151 -#, c-format -msgid "locker create failed: %s\n" -msgstr "locker create ha fallat: %s\n" +# Peh. En aquesta, "mailer" = "servidor de correu" no funciona, +# així que caldrà canviar-los tots. jm +#: dotlock/dotlock.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating locker failed: %s\n" +msgstr "La creació de l'enviador de correu «%s» ha fallat: %s" -#: dotlock/dotlock.c:177 -#, c-format -msgid "unlocking the file %s failed: %s\n" +#: dotlock/dotlock.c:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unlocking the file %s failed: %s\n" msgstr "no s'ha pogut desblocar el fitxer %s: %s\n" -#: dotlock/dotlock.c:178 -#, c-format -msgid "locking the file %s failed: %s\n" +#: dotlock/dotlock.c:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "Locking the file %s failed: %s\n" msgstr "no s'ha pogut blocar el fitxer %s: %s\n" -#: frm/frm.c:68 +#: frm/frm.c:35 msgid "GNU frm -- display From: lines" msgstr "GNU frm -- mostra les línies From:" #. TRANSLATORS: See comment marked [frm status] below -#: frm/frm.c:76 +#: frm/frm.c:43 msgid "new" msgstr "nou" #. TRANSLATORS: See comment marked [frm status] below -#: frm/frm.c:78 +#: frm/frm.c:45 msgid "old" msgstr "vell" #. TRANSLATORS: See comment marked [frm status] below -#: frm/frm.c:80 +#: frm/frm.c:47 msgid "unread" msgstr "no llegit" #. TRANSLATORS: See comment marked [frm status] below -#: frm/frm.c:82 +#: frm/frm.c:49 msgid "read" msgstr "llegit" @@ -452,120 +515,91 @@ msgstr "llegit" #. 2) If possible, select such translations for these words, that #. differ by the first letter. #. -#: frm/frm.c:95 -msgid "Select messages with the specific attribute. STATUS is one of the following: new, unread, old (same as unread) or read. Any unambiguous abbreviation of those is also accepted." -msgstr "Seleccioneu missatges amb l'atribut específic. ESTAT és un dels següents: nou, no llegit, vell (el mateix que no llegit) o llegit. Qualsevol abrevació no ambigua d'aquestes també s'accepta." +#: frm/frm.c:62 +msgid "" +"Select messages with the specific attribute. STATUS is one of the following: " +"new, unread, old (same as unread) or read. Any unambiguous abbreviation of " +"those is also accepted." +msgstr "" +"Seleccioneu missatges amb l'atribut específic. ESTAT és un dels següents: " +"nou, no llegit, vell (el mateix que no llegit) o llegit. Qualsevol abrevació " +"no ambigua d'aquestes també s'accepta." -#: frm/frm.c:160 +#: frm/frm.c:127 #, c-format msgid "%s: ambiguous abbreviation" msgstr "%s: abrevació ambigua" -#: frm/frm.c:162 +#: frm/frm.c:129 #, c-format msgid "%s: unknown attribute" msgstr "%s: l'atribut és desconegut" -#: frm/frm.c:169 from/from.c:57 +#: frm/frm.c:136 frm/from.c:34 mimeview/mimeview.c:47 msgid "Enable debugging output" msgstr "Habilita l'eixida de depuració" -#: frm/frm.c:170 +#: frm/frm.c:137 msgid "Header field to display" msgstr "Camp de capçalera a mostrar" -#: frm/frm.c:171 +#: frm/frm.c:138 msgid "Include the To: information" msgstr "Inclou la informació To:" -#: frm/frm.c:172 +#: frm/frm.c:139 msgid "Display message numbers" msgstr "Mostra els números de missatge" -#: frm/frm.c:173 +#: frm/frm.c:140 msgid "Very quiet" msgstr "Molt silenciós" -#: frm/frm.c:174 +#: frm/frm.c:141 msgid "Print a message if the mailbox contains some unread mail" msgstr "Mostra un missatge si la bústia conté correu no llegit" -#: frm/frm.c:175 +#: frm/frm.c:142 msgid "Print a summary of messages" msgstr "Mostra un resum dels missatges" -#: frm/frm.c:176 +#: frm/frm.c:143 msgid "STATUS" msgstr "ESTAT" -#: frm/frm.c:177 -msgid "Try to align" -msgstr "Tracta d'aliniar" - -#: frm/frm.c:210 -msgid "Can not be very quiet" -msgstr "No pot ser molt silenciós" +#: frm/frm.c:144 +msgid "Tidy mode: align subject lines" +msgstr "" -#: frm/frm.c:241 +#: frm/frm.c:211 msgid "[URL ...]" msgstr "[URL...]" -#: frm/frm.c:291 from/from.c:129 mail/util.c:1381 -#, c-format -msgid "Can't decode line `%s': %s" -msgstr "No es pot decodificar la línia «%s»: %s" - -#: frm/frm.c:443 frm/frm.c:519 from/from.c:243 messages/messages.c:170 -#, c-format -msgid "Couldn't close <%s>: %s." -msgstr "No s'ha pogut tancar <%s>: %s." - -#: frm/frm.c:470 from/from.c:171 messages/messages.c:138 -#, c-format -msgid "Couldn't create mailbox <%s>: %s." -msgstr "No s'ha pogut crear la bústia <%s>: %s." - -#: frm/frm.c:471 from/from.c:172 messages/messages.c:139 -#: movemail/movemail.c:188 readmsg/readmsg.c:249 sieve/sieve.c:456 -#: sieve/sieve.c:503 sieve/sieve.c:522 -msgid "default" -msgstr "per defecte" - -#: frm/frm.c:490 from/from.c:188 messages/messages.c:149 -#, c-format -msgid "Couldn't open mailbox <%s>: %s." -msgstr "No s'ha pogut obrir la bústia <%s>: %s." - -#: frm/frm.c:509 -#, c-format -msgid "Couldn't scan mailbox <%s>: %s." -msgstr "No s'ha pogut analitzar la bústia <%s>: %s." - -#: frm/frm.c:529 +#: frm/frm.c:285 #, c-format msgid "Folder contains no messages." msgstr "La carpeta no té missatges." -#: frm/frm.c:534 +#: frm/frm.c:290 #, c-format msgid "Folder contains " msgstr "La carpeta conté " -#: frm/frm.c:538 +#: frm/frm.c:294 #, c-format msgid "%lu new message" msgid_plural "%lu new messages" msgstr[0] "%lu missatge nou" msgstr[1] "%lu missatges nous" -#: frm/frm.c:549 +#: frm/frm.c:305 #, c-format msgid "%lu unread message" msgid_plural "%lu unread messages" msgstr[0] "%lu missatge no llegit" msgstr[1] "%lu missatges no llegits" -#: frm/frm.c:560 +#: frm/frm.c:316 #, c-format msgid "%lu read message" msgid_plural "%lu read messages" @@ -579,68 +613,131 @@ msgstr[1] "%lu missatges llegits" #. Leave it as it is unless your language requires to reorder #. the parts of speach in the message #. -#: frm/frm.c:572 +#: frm/frm.c:328 #, c-format msgid "." msgstr "." -#: frm/frm.c:579 +#: frm/frm.c:335 #, c-format msgid "There are messages in that folder.\n" msgstr "Hi ha missatges en eixa carpeta.\n" -#: frm/frm.c:581 +#: frm/frm.c:337 #, c-format msgid "No messages in that folder!\n" msgstr "No hi ha missatges en eixa carpeta!\n" -#: from/from.c:54 +#: frm/from.c:26 msgid "GNU from -- display from and subject" msgstr "GNU from -- mostra el remitent i l'assumpte" -#: from/from.c:81 -msgid "[URL]" -msgstr "[URL]" +#: frm/from.c:29 +#, fuzzy +msgid "Just print a count of messages and exit" +msgstr "Mostra un resum dels missatges" -#: from/from.c:203 -#, c-format -msgid "msg %d : %s" -msgstr "msg %d : %s" +#: frm/from.c:30 sieve/sieve.c:95 +msgid "ADDRESS" +msgstr "ADREÇA" -#: guimb/collect.c:34 guimb/main.c:44 imap4d/auth_gss.c:266 -#: libsieve/sieve.l:130 libsieve/sieve.l:601 libsieve/sieve.l:665 -#: libsieve/sieve.l:719 mail/if.c:55 mh/mh_init.c:110 mh/mh_msgset.c:605 -msgid "not enough memory" -msgstr "no hi ha memòria suficient" +#: frm/from.c:31 +msgid "Print only mail from addresses containing the supplied string" +msgstr "" -#: guimb/collect.c:41 -#, c-format -msgid "can't open default mailbox %s: %s" -msgstr "no es pot obrir la bústia per defecte %s: %s" +#: frm/from.c:33 +#, fuzzy +msgid "Read mail from FILE" +msgstr "Llig el format d'mhl des de FITXER" -#: guimb/collect.c:85 +#: frm/from.c:68 +msgid "[OPTIONS] [USER]" +msgstr "" + +#: frm/from.c:136 +msgid "Both --from option and user name are specified" +msgstr "" + +#: frm/from.c:151 #, c-format -msgid "can't open input file %s: %s" -msgstr "no es pot obrir el fitxer d'entrada %s: %s" +msgid "There is %lu message in your incoming mailbox.\n" +msgid_plural "There are %lu messages in your incoming mailbox.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: guimb/collect.c:113 +#: frm/common.c:127 #, c-format -msgid "can't create temp mailbox %s: %s" +msgid "fribidi failed to recognize charset `%s'" +msgstr "" + +#: frm/common.c:374 mail/util.c:1398 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot decode line `%s': %s" +msgstr "No es pot decodificar la línia «%s»: %s" + +#: frm/common.c:517 frm/common.c:597 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not close mailbox `%s': %s" +msgstr "No s'ha pogut obrir la bústia <%s>: %s." + +#: frm/common.c:545 messages/messages.c:142 movemail/movemail.c:189 +#: sieve/sieve.c:457 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create mailbox `%s': %s" +msgstr "No s'ha pogut crear la bústia <%s>: %s." + +#: frm/common.c:548 messages/messages.c:145 movemail/movemail.c:193 +#: sieve/sieve.c:460 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create default mailbox: %s" +msgstr "no s'ha pogut crear la bústia: %s" + +#: frm/common.c:567 messages/messages.c:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open mailbox `%s': %s" +msgstr "No s'ha pogut obrir la bústia <%s>: %s." + +#: frm/common.c:587 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not scan mailbox `%s': %s." +msgstr "No s'ha pogut analitzar la bústia <%s>: %s." + +#: guimb/collect.c:35 guimb/main.c:45 imap4d/auth_gss.c:267 +#: libsieve/sieve.l:131 libsieve/sieve.l:602 libsieve/sieve.l:666 +#: libsieve/sieve.l:720 mail/folders.c:38 mail/if.c:56 mail/util.c:761 +#: mh/mh_init.c:111 mh/mh_init.c:316 mh/mh_msgset.c:606 +msgid "Not enough memory" +msgstr "No hi ha memòria suficient" + +#: guimb/collect.c:42 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open default mailbox %s: %s" +msgstr "no es pot obrir la bústia per defecte %s: %s" + +#: guimb/collect.c:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open input file %s: %s" +msgstr "no es pot obrir el fitxer d'entrada «%s»: %s" + +#: guimb/collect.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create temp mailbox %s: %s" msgstr "no es pot crear una bústia temporal %s: %s" -#: guimb/collect.c:124 -msgid "input format not recognized" +#: guimb/collect.c:125 +#, fuzzy +msgid "Input format not recognized" msgstr "format d'entrada no reconegut" -#: guimb/collect.c:149 -#, c-format -msgid "guimb: can't open output mailbox %s: %s\n" -msgstr "guimb: no es pot obrir la bústia %s: %s\n" +#: guimb/collect.c:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open output mailbox %s: %s\n" +msgstr "No es pot obrir la bústia %s: %s" #. TRANSLATORS: (command-line) is the name of Guile function. Do not #. translate it. #. -#: guimb/main.c:56 +#: guimb/main.c:57 msgid "" "The following switches stop argument processing, and pass all\n" "remaining arguments as the value of (command-line):" @@ -648,616 +745,641 @@ msgstr "" "Els següents commutadors paren el procés d'arguments, i passen tots els\n" "arguments que queden com el valor de (command-line):" -#: guimb/main.c:58 guimb/main.c:63 +#: guimb/main.c:59 guimb/main.c:64 msgid "EXPR" msgstr "EXPR" -#: guimb/main.c:58 guimb/main.c:63 +#: guimb/main.c:59 guimb/main.c:64 msgid "Execute given scheme expression." msgstr "Executa l'expressió d'scheme donada." -#: guimb/main.c:59 guimb/main.c:64 +#: guimb/main.c:60 guimb/main.c:65 msgid "PROGFILE" msgstr "FITXER-PROG" -#: guimb/main.c:60 guimb/main.c:65 +#: guimb/main.c:61 guimb/main.c:66 msgid "Load Scheme source code from PROGFILE, and exit" msgstr "Carrega el codi font de l'esquema des de FITXER-PROG, i surt" -#: guimb/main.c:62 +#: guimb/main.c:63 msgid "The following options do not change the order of options parsing:" msgstr "Les següents opcions no canvien l'ordre de l'anàlisi d'opcions:" -#: guimb/main.c:66 +#: guimb/main.c:67 msgid "Other options:" msgstr "Altres opcions:" -#: guimb/main.c:67 +#: guimb/main.c:68 msgid "Start with debugging evaluator and backtraces." msgstr "Inicia amb evaluador de depuració i traces inverses." -#: guimb/main.c:68 +#: guimb/main.c:69 msgid "ARG" msgstr "ARG" -#: guimb/main.c:69 +#: guimb/main.c:70 msgid "Append ARG to the command line passed to Guile" msgstr "Afegeix ARG a la línia d'ordres passada a Guile" -#: guimb/main.c:70 +#: guimb/main.c:71 msgid "Set default mailbox name" msgstr "Estableix el nom per defecte de la bústia" -#: guimb/main.c:72 +#: guimb/main.c:73 msgid "Act as local MDA for user NAME" msgstr "Actua com un MDA local per a l'usuari NOM" -#: guimb/main.c:125 -msgid "GNU guimb -- Process the contents of the specified mailboxes using a Scheme program or expression." -msgstr "GNU guimb -- Processa els continguts de les bústies especificades utilitzant un programa o expressió Scheme." +#: guimb/main.c:126 +msgid "" +"GNU guimb -- Process the contents of the specified mailboxes using a Scheme " +"program or expression." +msgstr "" +"GNU guimb -- Processa els continguts de les bústies especificades utilitzant " +"un programa o expressió Scheme." -#: guimb/main.c:127 messages/messages.c:34 +#: guimb/main.c:128 messages/messages.c:35 msgid "[mailbox...]" msgstr "[bústia...]" -#: guimb/main.c:169 +#: guimb/main.c:170 msgid "At least one of -fecs must be used. Try guimb --help for more info." -msgstr "Al menys una de -fecs s'ha d'usar. Proveu guimp --help per a més informació." +msgstr "" +"Al menys una de -fecs s'ha d'usar. Proveu guimp --help per a més informació." -#: guimb/util.c:50 guimb/util.c:57 mail/util.c:676 mail/util.c:683 -#, c-format -msgid "can't determine sender name (msg %d)" +#: guimb/util.c:51 guimb/util.c:58 mail/util.c:687 mail/util.c:694 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot determine sender name (msg %d)" msgstr "no es pot determinar el nom del remitent (msg %d)" -#: imap4d/auth_gss.c:69 +#: imap4d/auth_gss.c:70 #, c-format msgid "GSS-API error %s (%s): %.*s" msgstr "error de GSS-API %s (%s): %.*s" -#: imap4d/auth_gss.c:70 +#: imap4d/auth_gss.c:71 msgid "major" msgstr "major" -#: imap4d/auth_gss.c:70 +#: imap4d/auth_gss.c:71 msgid "minor" msgstr "menor" -#: imap4d/auth_gss.c:253 -#, c-format -msgid "client requested unsupported protection mechanism (%d)" +#: imap4d/auth_gss.c:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Client requested unsupported protection mechanism (%d)" msgstr "el client ha sol·licitat un mecanisme de protecció no implementat (%d)" -#: imap4d/auth_gss.c:295 +#: imap4d/auth_gss.c:296 #, c-format msgid "GSSAPI user %s is NOT authorized as %s" msgstr "l'usuari de GSSAPI %s NO està autoritzat com %s" -#: imap4d/auth_gss.c:305 +#: imap4d/auth_gss.c:306 #, c-format msgid "GSSAPI user %s is authorized as %s" msgstr "l'usuari de GSSAPI %s està autoritzat com %s" -#: imap4d/authenticate.c:133 imap4d/login.c:63 -#, c-format -msgid "User '%s' logged in" +#: imap4d/authenticate.c:134 imap4d/login.c:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "User `%s' logged in" msgstr "L'usuari «%s» ha entrat" -#: imap4d/imap4d.c:45 +#: imap4d/imap4d.c:46 msgid "GNU imap4d -- the IMAP4D daemon" msgstr "GNU imap4d -- el dimoni d'IMAP4D" -#: imap4d/imap4d.c:51 imap4d/imap4d.c:53 +#: imap4d/imap4d.c:52 imap4d/imap4d.c:54 msgid "PATHLIST" msgstr "LLISTA-CAMINS" -#: imap4d/imap4d.c:52 -msgid "set the `other' namespace" +#: imap4d/imap4d.c:53 +#, fuzzy +msgid "Set the `other' namespace" msgstr "estableix l'«altre» espai de noms" |