diff options
author | Jordi Mallach <jordi@gnu.org> | 2003-10-29 12:01:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Jordi Mallach <jordi@gnu.org> | 2003-10-29 12:01:58 +0000 |
commit | c07d97cda24e4285ebc2ee671b17587e18940ddf (patch) | |
tree | b3ef0feb201f0c18d3d90e42a241537c9b81d566 /po | |
parent | ca7cfc4b38e3678b93fad2b5a14c64192153bdb6 (diff) | |
download | mailutils-c07d97cda24e4285ebc2ee671b17587e18940ddf.tar.gz mailutils-c07d97cda24e4285ebc2ee671b17587e18940ddf.tar.bz2 |
Updated Spanish translation by Cristian Othón MartÃnez Vera.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 1079 |
2 files changed, 590 insertions, 494 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a2bb78e74..8b4ac68ba 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2003-10-29 Jordi Mallach <jordi@gnu.org> + + * ca.po: Updated Spanish translation by + Cristian Othón MartÃnez Vera. + 2003-10-20 Jordi Mallach <jordi@gnu.org> * ca.po: Updated Catalan translation. @@ -1,13 +1,13 @@ -# Mensajes en español para mailutils 0.3.1a +# Mensajes en español para mailutils 0.4. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the mailutils package. # Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mailutils 0.3.1a\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-07 12:26+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-09 10:59-0500\n" +"Project-Id-Version: mailutils 0.4\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-06 16:19+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-20 18:45-0500\n" "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,31 +15,31 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: auth/mysql.c:59 auth/mysql.c:156 auth/mysql.c:251 +#: auth/mysql.c:59 auth/mysql.c:156 auth/mysql.c:252 #, c-format msgid "MySQL: connect failed: %s" msgstr "MySQL: falló la conexión: %s" -#: auth/mysql.c:74 auth/mysql.c:172 auth/mysql.c:266 +#: auth/mysql.c:74 auth/mysql.c:172 auth/mysql.c:267 #, c-format msgid "MySQL: query failed: %s" msgstr "MySQL: falló la petición: %s" -#: auth/mysql.c:84 auth/mysql.c:182 auth/mysql.c:276 +#: auth/mysql.c:84 auth/mysql.c:182 auth/mysql.c:277 #, c-format msgid "MySQL: can't store result: %s" msgstr "MySQL: no se puede almacenar el resultado: %s" # Aquí es más adecuado traducir 'row' como 'tupla', pero no sé si todo # los hispanoparlantes lo entiendan. cfuga -#: auth/mysql.c:91 auth/mysql.c:189 auth/mysql.c:283 +#: auth/mysql.c:91 auth/mysql.c:189 auth/mysql.c:284 #, c-format msgid "MySQL: can't fetch row: %s" msgstr "MySQL: no se puede obtener la fila: %s" #: auth/pam.c:152 auth/sql.c:153 auth/sql.c:155 mh/anno.c:40 mh/pick.c:42 #: mh/pick.c:45 mh/pick.c:47 mh/pick.c:49 mh/pick.c:51 mh/pick.c:53 -#: mh/pick.c:55 mh/pick.c:59 mh/whatnow.c:36 pop3d/popauth.c:80 +#: mh/pick.c:55 mh/pick.c:59 mh/whatnow.c:36 pop3d/popauth.c:81 msgid "STRING" msgstr "CADENA" @@ -47,19 +47,19 @@ msgstr "CADENA" msgid "Use STRING as PAM service name" msgstr "Utilizar la CADENA como el nombre de servicio PAM" -#: auth/pgsql.c:78 auth/pgsql.c:275 +#: auth/pgsql.c:79 auth/pgsql.c:276 #, c-format msgid "PQexec status: %s" msgstr "estado de PQexec: %s" -#: auth/pgsql.c:86 auth/pgsql.c:283 +#: auth/pgsql.c:87 auth/pgsql.c:284 #, c-format msgid "query returned %d tuple: %s" msgid_plural "query returned %d tuples: %s" msgstr[0] "la petición devolvió %d tupla: %s" msgstr[1] "la petición devolvió %d tuplas: %s" -#: auth/pgsql.c:94 auth/pgsql.c:291 +#: auth/pgsql.c:97 auth/pgsql.c:294 #, c-format msgid "query returned %d field: %s" msgid_plural "query returned %d fields: %s" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "ANFITRIÓN" msgid "Name or IP of MySQL server to connect to" msgstr "Nombre o IP del servidor MySQL a conectarse" -#: auth/sql.c:151 frm/frm.c:68 guimb/main.c:66 guimb/main.c:67 mh/mark.c:29 +#: auth/sql.c:151 frm/frm.c:69 guimb/main.c:66 guimb/main.c:67 mh/mark.c:29 #: mh/pick.c:84 msgid "NAME" msgstr "NOMBRE" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Nombre de la base de datos a conectarse" #: auth/sql.c:157 mail.local/main.c:82 mailbox/mu_argp.c:101 #: mailbox/mu_argp.c:107 mh/forw.c:62 mh/inc.c:47 mh/mhl.c:41 mh/mhl.c:43 -#: mh/repl.c:58 mh/scan.c:47 mh/send.c:72 +#: mh/repl.c:62 mh/scan.c:47 mh/send.c:72 msgid "NUMBER" msgstr "NÚMERO" @@ -117,41 +117,58 @@ msgstr "NÚMERO" msgid "Port to use" msgstr "Puerto a utilizar" -#: auth/tls.c:52 +#: auth/tls.c:56 msgid "Encryption options" msgstr "Opciones de codificación" -#: auth/tls.c:53 auth/tls.c:55 auth/tls.c:57 comsat/comsat.c:58 -#: dotlock/dotlock.c:40 mail/mail.c:33 mail.local/main.c:71 mh/fmtcheck.c:29 -#: mh/forw.c:50 mh/forw.c:52 mh/inc.c:29 mh/inc.c:33 mh/inc.c:40 mh/mhl.c:39 -#: mh/mhn.c:36 mh/mhn.c:62 mh/refile.c:47 mh/repl.c:53 mh/scan.c:41 -#: mh/scan.c:52 mh/send.c:35 mh/send.c:45 mh/whom.c:27 pop3d/popauth.c:78 -#: pop3d/popauth.c:79 +#: auth/tls.c:57 auth/tls.c:59 auth/tls.c:61 comsat/comsat.c:58 +#: dotlock/dotlock.c:40 mail.local/main.c:71 mh/fmtcheck.c:29 mh/forw.c:50 +#: mh/forw.c:52 mh/inc.c:29 mh/inc.c:33 mh/inc.c:40 mh/mhl.c:39 mh/mhn.c:36 +#: mh/mhn.c:62 mh/refile.c:47 mh/repl.c:55 mh/scan.c:41 mh/scan.c:52 +#: mh/send.c:35 mh/send.c:45 mh/whom.c:27 pop3d/popauth.c:79 +#: pop3d/popauth.c:80 msgid "FILE" msgstr "FICHERO" -#: auth/tls.c:54 +#: auth/tls.c:58 msgid "Specify SSL certificate file" msgstr "Especificar el fichero de certificado SSL" -#: auth/tls.c:56 +#: auth/tls.c:60 msgid "Specify SSL certificate key" msgstr "Especificar la llave del certificado SSL" -#: auth/tls.c:58 +#: auth/tls.c:62 msgid "Specify trusted CAs file" msgstr "Especificar el fichero de ACs confiables" -#: auth/tls.c:102 +#: auth/tls.c:120 auth/tls.c:148 msgid "INTERNAL ERROR: cannot register argp capability tls" msgstr "ERROR INTERNO: no se puede registrar la capacidad tls de argp" -#: auth/tls.c:120 auth/tls.c:129 +#: auth/tls.c:126 mh/anno.c:32 mh/anno.c:35 mh/folder.c:60 mh/folder.c:63 +#: mh/folder.c:66 mh/folder.c:69 mh/folder.c:72 mh/forw.c:30 mh/forw.c:46 +#: mh/forw.c:56 mh/forw.c:59 mh/forw.c:67 mh/forw.c:69 mh/inc.c:37 mh/inc.c:44 +#: mh/mark.c:37 mh/mark.c:40 mh/mhl.c:33 mh/mhl.c:36 mh/mhn.c:40 mh/mhn.c:45 +#: mh/mhn.c:48 mh/mhn.c:51 mh/mhn.c:56 mh/mhn.c:59 mh/mhn.c:64 mh/mhn.c:69 +#: mh/mhn.c:72 mh/mhn.c:81 mh/pick.c:81 mh/pick.c:86 mh/pick.c:89 +#: mh/refile.c:39 mh/refile.c:42 mh/repl.c:33 mh/repl.c:48 mh/repl.c:56 +#: mh/repl.c:58 mh/repl.c:60 mh/repl.c:67 mh/rmf.c:40 mh/scan.c:38 +#: mh/scan.c:45 mh/scan.c:49 mh/send.c:49 mh/send.c:52 mh/send.c:55 +#: mh/send.c:58 mh/send.c:61 mh/send.c:66 mh/send.c:69 mh/whom.c:37 +msgid "BOOL" +msgstr "BOOL" + +#: auth/tls.c:127 +msgid "Enable TLS support" +msgstr "Activar el soporte TLS" + +#: auth/tls.c:169 auth/tls.c:181 #, c-format msgid "%s is not a regular file or a symbolic link." msgstr "%s no es un fichero regular o un enlace simbólico." -#: auth/tls.c:135 +#: auth/tls.c:187 #, c-format msgid "Wrong permissions on %s. Set 0600." msgstr "Permisos erróneos de %s. Establecer a 0600." @@ -164,51 +181,51 @@ msgstr "DIR" msgid "Search for virtual passwd file in DIR" msgstr "Buscar un archivo de contraseñas virtual en el DIRectorio" -#: comsat/action.c:280 +#: comsat/action.c:264 #, c-format msgid "%s:.biffrc:%d: No arguments for exec" msgstr "%s:.biffrc:%d: No hay argumentos para exec" -#: comsat/action.c:286 +#: comsat/action.c:270 #, c-format msgid "%s:.biffrc:%d: Not an absolute pathname" msgstr "%s:.biffrc:%d: No es un nombre de ruta absoluto" -#: comsat/action.c:293 +#: comsat/action.c:277 #, c-format msgid "%s:.biffrc:%d: can't stat %s: %s" msgstr "%s:.biffrc:%d: no se puede hacer stat en %s: %s" -#: comsat/action.c:300 +#: comsat/action.c:284 #, c-format msgid "%s:.biffrc:%d: won't execute set[ug]id programs" msgstr "%s:.biffrc:%d: no se ejecutarán programas set[ug]id" -#: comsat/action.c:314 +#: comsat/action.c:298 #, c-format msgid "can't execute %s: %s" msgstr "no se puede ejecutar %s: %s" -#: comsat/action.c:332 +#: comsat/action.c:316 #, c-format msgid "%s's %s is not owned by %s" msgstr "El %2$s de %1$s no es propiedad de %3$s" -#: comsat/action.c:339 +#: comsat/action.c:323 msgid "Warning: your .biffrc has wrong permissions" msgstr "Aviso: su .biffrc tiene permisos erróneos" -#: comsat/action.c:340 +#: comsat/action.c:324 #, c-format msgid "%s's %s has wrong permissions" msgstr "El %2$s de %1$s tiene permisos erróneos" -#: comsat/action.c:397 +#: comsat/action.c:381 #, c-format msgid ".biffrc:%d: unknown keyword" msgstr ".biffrc:%d: palabra clave desconocida" -#: comsat/action.c:399 +#: comsat/action.c:383 #, c-format msgid "%s:.biffrc:%d: unknown keyword %s" msgstr "%s:.biffrc:%d: palabra clave %s desconocida" @@ -298,53 +315,53 @@ msgstr "entrada malformada: %s" msgid "malformed input: %s@%s (near %s)" msgstr "entrada malformada: %s@%s (cerca de %s)" -#: comsat/comsat.c:442 +#: comsat/comsat.c:443 #, c-format msgid "can't open device %s: %m" msgstr "no se puede abrir el dispositivo %s: %m" -#: comsat/comsat.c:458 mail/file.c:90 mail.local/main.c:635 -#: mail.local/main.c:654 readmsg/readmsg.c:266 +#: comsat/comsat.c:459 mail/file.c:90 mail.local/main.c:635 +#: mail.local/main.c:654 pop3d/apop.c:239 readmsg/readmsg.c:271 #, c-format msgid "can't open mailbox %s: %s" msgstr "no se puede abrir el buzón %s: %s" -#: comsat/comsat.c:465 mail.local/main.c:675 +#: comsat/comsat.c:466 mail.local/main.c:675 #, c-format msgid "can't get stream for mailbox %s: %s" msgstr "no se puede obtener un flujo para el buzón %s: %s" -#: comsat/comsat.c:472 mail.local/main.c:683 +#: comsat/comsat.c:473 mail.local/main.c:683 #, c-format msgid "can't get stream size (mailbox %s): %s" msgstr "no se puede obtener el tamaño del flujo (buzón %s): %s" -#: comsat/comsat.c:489 +#: comsat/comsat.c:490 pop3d/apop.c:229 #, c-format msgid "can't create temporary mailbox: %s" msgstr "no se puede crear un buzón temporal: %s" -#: comsat/comsat.c:496 +#: comsat/comsat.c:497 #, c-format msgid "can't create temporary stream: %s" msgstr "no se puede crear un flujo temporal: %s" -#: comsat/comsat.c:543 +#: comsat/comsat.c:544 #, c-format msgid "bad line name in utmp record: %s" msgstr "nombre de línea erróneo en el registro utmp: %s" -#: comsat/comsat.c:551 +#: comsat/comsat.c:552 #, c-format msgid "not a character device: %s" msgstr "no es un dispositivo de carácter: %s" -#: comsat/comsat.c:584 pop3d/popauth.c:276 pop3d/popauth.c:511 +#: comsat/comsat.c:585 pop3d/popauth.c:282 pop3d/popauth.c:517 #, c-format msgid "no such user: %s" msgstr "no existe ese usuario: %s" -#: comsat/comsat.c:604 +#: comsat/comsat.c:605 #, c-format msgid "user nonexistent: %s" msgstr "usuario no existente: %s" @@ -419,99 +436,99 @@ msgstr "desbloqueo" msgid "locking" msgstr "bloqueo" -#: frm/frm.c:64 +#: frm/frm.c:65 msgid "GNU frm -- display From: lines" msgstr "GNU frm -- muestra las líneas From:" -#: frm/frm.c:67 from/from.c:53 mail.remote/mail.remote.c:77 +#: frm/frm.c:68 from/from.c:54 mail.remote/mail.remote.c:77 msgid "Enable debugging output" msgstr "Activa la salida de depuración" -#: frm/frm.c:68 +#: frm/frm.c:69 msgid "Header field to display" msgstr "Campo de encabezado a mostrar" -#: frm/frm.c:69 +#: frm/frm.c:70 msgid "Include the To: information" msgstr "Incluye la información To:" -#: frm/frm.c:70 +#: frm/frm.c:71 msgid "Display message numbers" msgstr "Muestra los números del mensaje" -#: frm/frm.c:71 +#: frm/frm.c:72 msgid "Very quiet" msgstr "Muy silencioso" -#: frm/frm.c:72 +#: frm/frm.c:73 msgid "Print a message if unread mail" msgstr "Muestra un mensajes si hay correo sin leer" -#: frm/frm.c:73 +#: frm/frm.c:74 msgid "Print a summary of messages" msgstr "Muestra un resumen de los mensajes" # No hay opción de traducción para [n]ew, [r]ead, y [u]nread. cfuga -#: frm/frm.c:75 +#: frm/frm.c:76 msgid "Select message with the specific attribute: [n]ew, [r]ead, [u]nread." msgstr "Selecciona los mensajes con los atributos específicos: [n]uevo, [r]evisado, [u](sin revisar)." -#: frm/frm.c:76 +#: frm/frm.c:77 msgid "Try to align" msgstr "Se intenta alinear" -#: frm/frm.c:109 +#: frm/frm.c:110 msgid "Can not be very quiet" msgstr "No se puede ser muy silencioso" -#: frm/frm.c:339 +#: frm/frm.c:348 #, c-format msgid "could not create mailbox <%s>: %s\n" msgstr "no se puede crear el buzón <%s>: %s\n" # Es un nombre de fichero. cfuga -#: frm/frm.c:340 sieve/sieve.c:405 sieve/sieve.c:452 sieve/sieve.c:470 +#: frm/frm.c:349 sieve/sieve.c:421 sieve/sieve.c:468 sieve/sieve.c:487 msgid "default" msgstr "por_omision" -#: frm/frm.c:363 +#: frm/frm.c:372 #, c-format msgid "could not open mailbox %s: %s\n" msgstr "no se puede abrir el buzón %s: %s\n" -#: frm/frm.c:386 +#: frm/frm.c:395 #, c-format msgid "could not scan mailbox <%s>: %s\n" msgstr "no se puede revisar el buzón <%s>: %s\n" -#: frm/frm.c:407 +#: frm/frm.c:416 #, c-format msgid "You have %d message.\n" msgid_plural "You have %d messages.\n" msgstr[0] "Tiene %d mensaje.\n" msgstr[1] "Tiene %d mensajes.\n" -#: frm/frm.c:412 +#: frm/frm.c:421 msgid "You have new mail.\n" msgstr "Tiene correo nuevo.\n" -#: from/from.c:50 +#: from/from.c:51 msgid "GNU from -- display from and subject" msgstr "GNU from -- muestra el remitente y el asunto" -#: from/from.c:123 from/from.c:140 +#: from/from.c:131 from/from.c:148 #, c-format msgid "opening %s failed: %s\n" msgstr "falló al abrir %s: %s\n" -#: from/from.c:156 +#: from/from.c:164 #, c-format msgid "msg %d : %s\n" msgstr "msg %d : %s\n" #: guimb/collect.c:34 guimb/main.c:43 imap4d/auth_gss.c:239 -#: libsieve/sieve.l:126 libsieve/sieve.l:586 libsieve/sieve.l:626 -#: libsieve/sieve.l:683 mail/if.c:55 mh/mh_init.c:120 mh/mh_msgset.c:600 +#: libsieve/sieve.l:130 libsieve/sieve.l:593 libsieve/sieve.l:657 +#: libsieve/sieve.l:711 mail/if.c:55 mh/mh_init.c:120 mh/mh_msgset.c:605 msgid "not enough memory" msgstr "memoria insuficiente" @@ -605,7 +622,7 @@ msgstr "[buzón...]" msgid "At least one of -fecs must be used. Try guimb --help for more info." msgstr "Al menos se debe usar uno de -fecs. Pruebe `guimb --help' para obtener más información." -#: guimb/util.c:50 guimb/util.c:57 mail/util.c:638 mail/util.c:645 +#: guimb/util.c:50 guimb/util.c:57 mail/util.c:664 mail/util.c:671 #, c-format msgid "can't determine sender name (msg %d)" msgstr "no se puede determinar el nombre del remitente (msg %d)" @@ -685,48 +702,52 @@ msgstr "Iniciado en modo de depuración" msgid "fork failed" msgstr "falló fork" -#: imap4d/imap4d.c:343 pop3d/pop3d.c:439 +#: imap4d/imap4d.c:339 +msgid "GNU imap4d started" +msgstr "GNU imap4d iniciado" + +#: imap4d/imap4d.c:345 pop3d/pop3d.c:442 #, c-format msgid "too many children (%lu)" msgstr "demasiados hijos (%lu)" -#: imap4d/bye.c:42 pop3d/extra.c:99 +#: imap4d/bye.c:42 pop3d/extra.c:103 msgid "Out of memory" msgstr "Memoria agotada" -#: imap4d/bye.c:48 pop3d/extra.c:104 +#: imap4d/bye.c:46 pop3d/extra.c:107 msgid "Quitting on signal" msgstr "Terminando con la señal" -#: imap4d/bye.c:54 pop3d/extra.c:112 +#: imap4d/bye.c:52 pop3d/extra.c:115 msgid "Session timed out for no user" msgstr "La sesión expiró para un usuario ausente" -#: imap4d/bye.c:56 pop3d/extra.c:110 +#: imap4d/bye.c:54 pop3d/extra.c:113 #, c-format msgid "Session timed out for user: %s" msgstr "La sesión expiró para el usuario: %s" -#: imap4d/bye.c:60 pop3d/extra.c:116 +#: imap4d/bye.c:58 pop3d/extra.c:119 msgid "No socket to send to" msgstr "No hay un socket para enviar" -#: imap4d/bye.c:66 +#: imap4d/bye.c:64 msgid "Session terminating" msgstr "Terminando la sesión" -#: imap4d/bye.c:68 +#: imap4d/bye.c:66 #, c-format msgid "Session terminating for user: %s" msgstr "Sesión terminada para el usuario: %s" -#: imap4d/bye.c:74 pop3d/extra.c:127 +#: imap4d/bye.c:72 pop3d/extra.c:130 #, c-format msgid "Quitting (numeric reason %d)" msgstr "Saliendo (razón numérica %d)" -#: imap4d/list.c:246 mh/folder.c:308 mh/mh_init.c:234 mh/rmf.c:126 -#: pop3d/popauth.c:214 +#: imap4d/list.c:246 mh/folder.c:323 mh/mh_init.c:234 mh/rmf.c:144 +#: pop3d/popauth.c:220 #, c-format msgid "can't stat %s: %s" msgstr "no se puede hacer stat a %s: %s" @@ -746,16 +767,16 @@ msgstr "Falló la entrada: %s" msgid "%s:%d: INTERNAL ERROR (please report)" msgstr "%s:%d: ERROR INTERNO (reportar por favor)" -#: imap4d/signal.c:41 pop3d/signal.c:42 +#: imap4d/signal.c:41 pop3d/signal.c:52 #, c-format msgid "got signal %s" msgstr "se recibió la señal %s" -#: imap4d/signal.c:45 pop3d/signal.c:47 +#: imap4d/signal.c:45 pop3d/signal.c:57 msgid "MASTER: exiting on signal" msgstr "MAESTRO: terminando con la señal" -#: imap4d/util.c:469 pop3d/extra.c:259 +#: imap4d/util.c:469 pop3d/extra.c:262 msgid "unexpected eof on input" msgstr "fin-de-fichero inesperado en la entrada" @@ -764,70 +785,15 @@ msgstr "fin-de-fichero inesperado en la entrada" msgid "error reading from input file: %s" msgstr "error al leer del fichero de entrada: %s" -#: imap4d/util.c:993 +#: imap4d/util.c:965 msgid "Can't find out my own hostname" msgstr "No se puede encontrar el nombre de anfitrión propio" -#: imap4d/util.c:1193 pop3d/extra.c:168 +#: imap4d/util.c:1165 pop3d/extra.c:171 #, c-format msgid "cannot open TLS stream: %s" msgstr "no se puede abrir el flujo TLS: %s" -#: lib/getopt.c:686 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: la opción `%s' es ambigua\n" - -#: lib/getopt.c:711 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: la opción `--%s' no admite un argumento\n" - -#: lib/getopt.c:716 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: la opción `%c%s' no admite un argumento\n" - -#: lib/getopt.c:734 lib/getopt.c:907 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: la opción `%s' requiere de un argumento\n" - -#: lib/getopt.c:763 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: opción `--%s' no reconocida\n" - -#: lib/getopt.c:767 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: opción `%c%s' no reconocida\n" - -#: lib/getopt.c:793 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n" - -#: lib/getopt.c:796 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: opción inválida -- %c\n" - -#: lib/getopt.c:826 lib/getopt.c:956 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: la opción requiere de un argumento -- %c\n" - -#: lib/getopt.c:873 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: la opción `-W %s' es ambigua\n" - -#: lib/getopt.c:891 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: la opción `-W %s' no admite un argumento\n" - #: lib/xmalloc.c:68 msgid "Memory exhausted" msgstr "Memoria agotada" @@ -1021,67 +987,67 @@ msgstr "función requerida" msgid "source for the %s %s is not available" msgstr "la fuente para el %s %s no está disponible" -#: libsieve/runtime.c:90 +#: libsieve/runtime.c:98 msgid "can't create stack" msgstr "no se puede crear una pila" -#: libsieve/runtime.c:108 +#: libsieve/runtime.c:116 msgid "stack underflow" msgstr "desbordamiento por debajo de la pila" -#: libsieve/runtime.c:317 +#: libsieve/runtime.c:296 #, c-format msgid "mailbox_scan: %s" msgstr "mailbox_scan: %s" -#: libsieve/sieve.l:228 +#: libsieve/sieve.l:232 #, c-format msgid "can't stat `%s': %s" msgstr "no se puede hacer stat sobre `%s': %s" -#: libsieve/sieve.l:234 libsieve/sieve.l:239 +#: libsieve/sieve.l:238 libsieve/sieve.l:243 msgid "recursive inclusion" msgstr "inclusión recursiva" -#: libsieve/sieve.l:242 +#: libsieve/sieve.l:246 #, c-format msgid "`%s' already included here" msgstr "`%s' ya se incluyó aquí" -#: libsieve/sieve.l:246 +#: libsieve/sieve.l:250 #, c-format msgid "`%s' already included at top level" msgstr "`%s' ya se incluyó en el nivel principal" -#: libsieve/sieve.l:255 mail/source.c:58 +#: libsieve/sieve.l:259 mail/source.c:58 #, c-format msgid "can't open `%s': %s" msgstr "no se puede abrir `%s': %s" -#: libsieve/sieve.l:424 +#: libsieve/sieve.l:429 msgid "preprocessor syntax" msgstr "sintaxis de preprocesador" -#: libsieve/sieve.l:433 +#: libsieve/sieve.l:438 msgid "missing closing quote in preprocessor statement" msgstr "falta una comilla que cierra en una declaración del preprocesador" -#: libsieve/sieve.y:229 +#: libsieve/sieve.y:233 #, c-format msgid "unknown test: %s" msgstr "prueba desconocida: %s" -#: libsieve/sieve.y:233 +#: libsieve/sieve.y:237 #, c-format msgid "test `%s' has not been required" msgstr "no se ha requerido la prueba `%s'" -#: libsieve/sieve.y:255 +#: libsieve/sieve.y:259 #, c-format msgid "unknown action: %s" msgstr "acción desconocida: %s" -#: libsieve/sieve.y:259 +#: libsieve/sieve.y:263 #, c-format msgid "action `%s' has not been required" msgstr "no se ha requerido la acción `%s'" @@ -1128,27 +1094,27 @@ msgstr "no se puede determinar el nombre de usuario" msgid "can't determine my email address: %s" msgstr "no se puede determinar la dirección de correo electrónico: %s" -#: mail/copy.c:67 mail/quit.c:109 mail/send.c:416 +#: mail/copy.c:67 mail/quit.c:109 mail/send.c:428 #, c-format msgid "can't create mailbox %s" msgstr "no se puede crear el buzón %s" -#: mail/decode.c:135 +#: mail/decode.c:137 #, c-format msgid "| Message=%d" msgstr "| Mensaje=%d" -#: mail/decode.c:142 +#: mail/decode.c:144 #, c-format msgid "| Type=%s\n" msgstr "| Tipo=%s\n" -#: mail/decode.c:143 +#: mail/decode.c:145 #, c-format msgid "| encoding=%s\n" msgstr "| codificación=%s\n" -#: mail/decode.c:244 mail/print.c:91 +#: mail/decode.c:246 mail/print.c:96 msgid "" "\n" "Interrupt" @@ -1193,7 +1159,7 @@ msgstr "else sin un if coincidente" msgid "endif without matching if" msgstr "endif sin un if coincidente" -#: mail/inc.c:30 mail/mail.c:187 +#: mail/inc.c:30 mail/mail.c:184 msgid "New mail has arrived.\n" msgstr "Ha llegado correo nuevo.\n" @@ -1202,129 +1168,117 @@ msgstr "Ha llegado correo nuevo.\n" msgid "No new mail for %s\n" msgstr "No hay correo nuevo para %s\n" -#: mail/mail.c:28 +#: mail/mail.c:30 msgid "GNU mail -- the standard /bin/mail interface" msgstr "GNU mail -- la interfaz /bin/mail estándard" -#: mail/mail.c:29 +#: mail/mail.c:31 msgid "[address...]" msgstr "[dirección...]" -#: mail/mail.c:32 +#: mail/mail.c:34 msgid "Return true if mail exists" msgstr "Devuelve verdadero si hay correo" -#: mail/mail.c:34 -msgid "Operate on mailbox FILE (default ~/mbox)" -msgstr "Opera en el buzón FICHERO (~/mbox por omisión)" +#: mail/mail.c:35 mailbox/mu_argp.c:68 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: mail/mail.c:36 +msgid "Operate on given mailbox URL (default ~/mbox)" +msgstr "Opera en el buzón en el URL dado (~/mbox por omisión)" -#: mail/mail.c:35 +#: mail/mail.c:37 msgid "Save messages according to sender" msgstr "Guarda mensajes de acuerdo al remitente" -#: mail/mail.c:36 +#: mail/mail.c:38 msgid "Write a header summary and exit" msgstr "Escribe un resumen de encabezados y termina" -#: mail/mail.c:37 +#: mail/mail.c:39 msgid "Ignore interrupts" msgstr "Ignora las interrupciones" -#: mail/mail.c:38 +#: mail/mail.c:40 msgid "Do not read the system mailrc file" msgstr "No lee el fichero mailrc del sistema" -#: mail/mail.c:39 +#: mail/mail.c:41 msgid "Do not display initial header summary" msgstr "No muestra el resumen inicial de encabezados" -#: mail/mail.c:40 +#: mail/mail.c:42 msgid "Print all mail to standard output" msgstr "Imprime todo el correo a la salida estándard" -#: mail/mail.c:41 +#: mail/mail.c:43 msgid "Cause interrupts to terminate program" msgstr "Las interrupciones causan que termine el programa" -#: mail/mail.c:42 +#: mail/mail.c:44 msgid "Same as -p" msgstr "Igual que -p" -#: mail/mail.c:43 +#: mail/mail.c:45 msgid "SUBJ" msgstr "TEMA" -#: mail/mail.c:43 +#: mail/mail.c:45 msgid "Send a message with a Subject of SUBJ" msgstr "Envía un mensaje con el Asunto de TEMA" -#: mail/mail.c:44 +#: mail/mail.c:46 msgid "Precede message by a list of addresses" msgstr "Precede el mensaje con una lista de direcciones" -#: mail/mail.c:45 +#: mail/mail.c:47 msgid "USER" msgstr "USUARIO" -#: mail/mail.c:45 +#: mail/mail.c:47 msgid "Operate on USER's mailbox" msgstr "Opera sobre el buzón del USUARIO" -#: mail/mail.c:47 -msgid "Note: Argument to --file (-f) option is optional. If it is present, it must follow the short option immediately, without any intervening whitespace. If it is used with the long option, it must be separated from it by an equal sign, with no intervening whitespace." -msgstr "Nota: El argumento para --file (-f) es opcional. Si está presente, debe estar a continuación de la opción corta inmediatamente, sin ningún espacio intermedio. Si se utiliza con la opción larga, debe estar separado de ella por un signoigual, sin ningún espacio intermedio." - -#: mail/mail.c:137 -msgid "" -"Usage error: --file takes an optional argument, it must follow the option\n" -"without any intervening whitespace." -msgstr "" -"Error de modo de empleo: --file toma un argumento opcional, debe seguir a la\n" -"opción sin ningún espacio intermedio." - -#: mail/mail.c:140 -msgid "Run mail --help for more info." -msgstr "Ejecute mail --help para más información." - -#: mail/mail.c:194 +#: mail/mail.c:191 msgid "Interrupt" msgstr "Interrumpir" -#: mail/mail.c:200 +#: mail/mail.c:197 msgid "Use \"quit\" to quit." msgstr "Utilice \"quit\" para salir." -#: mail/mail.c:382 +#: mail/mail.c:389 #, c-format msgid "Can not create mailbox for %s: %s" msgstr "No se puede crear el buzón para %s: %s" -#: mail/mail.c:389 mh/inc.c:202 +#: mail/mail.c:396 mh/inc.c:206 #, c-format msgid "Can not create mailbox %s: %s" msgstr "No se puede crear el buzón %s: %s" -#: mail/mail.c:406 mh/inc.c:211 +#: mail/mail.c:413 mh/inc.c:215 #, c-format msgid "Can not open mailbox %s: %s" msgstr "No se puede abrir el buzón %s: %s" -#: mail/mail.c:419 +#: mail/mail.c:427 #, c-format msgid "Can not read mailbox %s: %s" msgstr "No se puede leer el buzón %s: %s" -#: mail/mail.c:437 +#: mail/mail.c:445 #, c-format msgid "%s: 0 messages\n" msgstr "%s: 0 mensajes\n" -#: mail/mail.c:439 +#: mail/mail.c:447 #, c-format msgid "No mail for %s\n" msgstr "No hay correo para %s\n" -#: mail/mail.c:502 +#: mail/mail.c:510 msgid "" "GNU Mailutils -- a suite of utilities for electronic mail\n" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -1334,7 +1288,7 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" "\n" -#: mail/mail.c:506 mailbox/mu_argp.c:239 mh/mh_argp.c:186 +#: mail/mail.c:514 mailbox/mu_argp.c:239 mh/mh_argp.c:186 msgid "" " GNU Mailutils is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -1366,8 +1320,8 @@ msgstr "" " Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" "\n" -#: mail/mailline.c:393 mail/mailline.c:421 mail/mailline.c:468 -#: mail/mailline.c:504 +#: mail/mailline.c:401 mail/mailline.c:429 mail/mailline.c:476 +#: mail/mailline.c:512 msgid "not enough memory to edit the line" msgstr "no hay suficiente memoria para editar la línea" @@ -1388,12 +1342,12 @@ msgstr " cerca de %s" msgid "range error" msgstr "error de rango" -#: mail/msgset.y:735 mail/util.c:203 +#: mail/msgset.y:735 mail/util.c:204 #, c-format msgid "%lu: Inappropriate message (has been deleted)" msgstr "%lu: Mensaje inapropiado (se ha borrado)" -#: mail/next.c:45 mail/previous.c:45 +#: mail/next.c:45 mail/next.c:62 mail/previous.c:45 mail/previous.c:62 msgid "No applicable message" msgstr "No hay un mensaje aplicable" @@ -1411,58 +1365,66 @@ msgid_plural "Saved %d messages in %s\n" msgstr[0] "%d mensaje guardado en %s\n" msgstr[1] "%d mensajes guardados en %s\n" -#: mail/retain.c:33 +#: mail/retain.c:53 msgid "No fields are currently being retained\n" msgstr "Ningún campo ha sido retenido\n" -#: mail/retain.c:55 +#: mail/retain.c:66 msgid "No fields are currently being ignored\n" msgstr "Ningún campo ha sido ignorado\n" -#: mail/send.c:115 mail/var.c:58 +#: mail/retain.c:79 mail/retain.c:91 +msgid "No fields are currently being unfolded\n" +msgstr "Ningún campo ha sido mostrado\n" + +#: mail/send.c:122 mail/var.c:58 #, c-format msgid "can't create header: %s" msgstr "no se puede crear el encabezado: %s" -#: mail/send.c:198 +#: mail/send.c:205 msgid "Can not open temporary file" msgstr "No se puede abrir el fichero temporal" -#: mail/send.c:227 -msgid "(Interrupt -- one more to kill letter)" -msgstr "(Interrupción -- una más para cancelar el mensaje)" +#: mail/send.c:234 +msgid "" +"\n" +"(Interrupt -- one more to kill letter)" +msgstr "" +"\n" +"(Interrupción -- una más para cancelar el mensaje)" -#: mail/send.c:237 +#: mail/send.c:244 msgid "Use \".\" to terminate letter." msgstr "Utilice \".\" para terminar el mensaje." -#: mail/send.c:238 +#: mail/send.c:245 msgid "Use \"~.\" to terminate letter." msgstr "Utilice \"~.\" para terminar el mensaje." -#: mail/send.c:278 +#: mail/send.c:285 #, c-format msgid "Unknown escape %s" msgstr "Escape %s desconocido" -#: mail/send.c:282 +#: mail/send.c:289 msgid "can't parse escape sequence" msgstr "no se puede decodificar la secuencia de escape" -#: mail/send.c:307 +#: mail/send.c:314 #, c-format msgid "can't open file %s: %s" msgstr "no se puede abrir el fichero %s: %s" -#: mail/send.c:362 +#: mail/send.c:374 msgid "Null message body; hope that's ok\n" msgstr "Cuerpo del mensaje nulo; se espera que esté bien\n" -#: mail/send.c:452 +#: mail/send.c:464 msgid "variable sendmail not set: no mailer" msgstr "la variable sendmail no se ha establecido: no hay programa de correo" -#: mail/send.c:500 +#: mail/send.c:512 #, c-format msgid "Piping %s failed" msgstr "Falló la tubería para %s" @@ -1504,85 +1466,90 @@ msgstr[1] " %d borrados" msgid "unalias requires at least one argument" msgstr "unalias requiere por lo menos un argumento" -#: mail/util.c:150 mail/var.c:198 +#: mail/util.c:151 mail/var.c:199 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Comando desconocido: %s" -#: mail/util.c:379 +#: mail/util.c:380 #, c-format msgid "No value set for \"%s\"" msgstr "No se ha establecido un valor para \"%s\"" -#: mail/util.c:477 +#: mail/util.c:478 msgid "oops?" msgstr "¿Ups?" -#: mail/util.c:575 +#: mail/util.c:601 msgid "can't get homedir" msgstr "no se puede obtener el directorio inicial" -#: mail/util.c:713 +#: mail/util.c:739 msgid "not enough memory\n" msgstr "no hay suficiente memoria\n" -#: mail/util.c:871 +#: mail/util.c:915 #, c-format msgid "can't open save file %s: %s" msgstr "no se puede abrir el fichero para guardar %s: %s" -#: mail/util.c:888 +#: mail/util.c:932 msgid "not enough memory for creating save file" msgstr "no hay suficiente memoria para crear el fichero para guardar" -#: mail/util.c:973 +#: mail/util.c:1017 #, c-format msgid "Unknown command: %s\n" msgstr "Comando desconocido: %s\n" -#: mail/util.c:998 +#: mail/util.c:1042 msgid "can't unencapsulate message/part" msgstr "no se puede desencapsular el mensaje/parte" -#: mail/util.c:1007 +#: mail/util.c:1051 #, c-format msgid "no such (sub)part in the message: %d" msgstr "no hay tal (sub)parte en el mensaje: %d" -#: mail/util.c:1014 +#: mail/util.c:1058 #, c-format msgid "can't get (sub)part from the message: %d" msgstr "no se puede obtener la (sub)parte del mensaje: %d" -#: mail/util.c:1138 +#: mail/util.c:1182 #, c-format msgid "can't create temporary header: %s" msgstr "no se puede crear el encabezado temporal: %s" -#: mail/util.c:1179 +#: mail/util.c:1223 #, c-format msgid "can't parse address `%s' (while expanding `%s'): %s" msgstr "no se puede decodificar la dirección `%s' (al expandir `%s'): %s" -#: mail/util.c:1182 +#: mail/util.c:1226 #, c-format msgid "can't parse address `%s': %s" msgstr "no se puede decodificar la dirección `%s': %s" -#: mail/util.c:1235 +#: mail/util.c:1279 #, c-format msgid "can't get message %lu: %s" msgstr "no se puede obtener el mensaje %lu: %s" -#: mail/util.c:1246 +#: mail/util.c:1290 #, c-format msgid "%d: invalid message number" msgstr "%d: número de mensaje inválido" -#: mail/util.c:1253 +#: mail/util.c:1297 msgid "No applicable messages" msgstr "No hay mensajes aplicables" +#: mail/util.c:1367 +#, c-format +msgid "Can't decode line `%s': %s" +msgstr "No se puede decodificar la línea `%s': %s" + #: mail/var.c:94 mail/var.c:120 #, c-format msgid "%d: not a header line" @@ -1601,54 +1568,54 @@ msgstr "(continúa)\n" msgid "%c%s requires an argument" msgstr "%c%s requiere de un argumento" -#: mail/var.c:203 +#: mail/var.c:204 msgid "Command not allowed in an escape sequence\n" msgstr "No se permite un comando en una secuencia de escape\n" -#: mail/var.c:250 pop3d/popauth.c:252 pop3d/popauth.c:323 pop3d/popauth.c:397 +#: mail/var.c:251 pop3d/popauth.c:258 pop3d/popauth.c:329 pop3d/popauth.c:403 #, c-format msgid "can't open %s: %s" msgstr "no se puede abrir %s: %s" -#: |