aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--ChangeLog5
-rwxr-xr-xetc/rc.in2
-rw-r--r--gacopyz/gacopyz.c2
-rw-r--r--po/pl.po18
-rw-r--r--po/uk.po289
-rw-r--r--src/main.c2
6 files changed, 162 insertions, 156 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 32f13d2d..8a1feb1f 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,9 +1,10 @@
2007-05-14 Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua>
- * po/uk.po: Ukrainian translation (unfinished)
+ * po/uk.po: Ukrainian translation
* po/pl.po: Minor fixes
* po/LUNGUAS: Add uk
- * src/lex.l, src/gram.y, src/bi_dns.m4, src/mtasim.c: Minor fixes.
+ * src/lex.l, src/gram.y, src/bi_dns.m4, src/mtasim.c,
+ gacopyz/gacopyz.c: Minor fixes.
2007-05-13 Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua>
diff --git a/etc/rc.in b/etc/rc.in
index e027f70f..96877c0e 100755
--- a/etc/rc.in
+++ b/etc/rc.in
@@ -195,7 +195,7 @@ COMMANDS are:
EOT
;;
-*) echo "Usage: $0 {start|stop|restart|status|configtest|macros}" >&2
+*) echo "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status|configtest|macros}" >&2
echo "Try \`$0 help' for more info" >&2
esac
diff --git a/gacopyz/gacopyz.c b/gacopyz/gacopyz.c
index 05a25e6f..a122dbaa 100644
--- a/gacopyz/gacopyz.c
+++ b/gacopyz/gacopyz.c
@@ -633,7 +633,7 @@ get_command(SMFICTX *ctx, unsigned char *cmd, size_t *pcount,
}
gacopyz_log(ctx->conn, SMI_LOG_DEBUG,
- _("Read header: size=%lu, cmd=%c"),
+ _("read header: size=%lu, cmd=%c"),
size, header.hdr.cmd);
if ((rc = ctx_read(ctx, *pbuf, size)) != MI_SUCCESS)
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 13396482..b8bf063e 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailfromd 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-mailfromd@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-14 13:14+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-14 17:20+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-14 13:16+0300\n"
"Last-Translator: Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -446,10 +446,10 @@ msgstr "%s: bd zapisu: %s"
msgid "%s: wrote 0 bytes"
msgstr "%s: zapisano 0 bajtw"
-#: gacopyz/gacopyz.c:636
+#: gacopyz/gacopyz.c:636 gacopyz/io.c:212
#, c-format
-msgid "Read header: size=%lu, cmd=%c"
-msgstr "Odczyt nagwkw: rozmiar=%lu, kmd=%c"
+msgid "read header: size=%lu, cmd=%c"
+msgstr "odczyt nagwkw: rozmiar=%lu, kmd=%c"
#: gacopyz/gacopyz.c:644 gacopyz/io.c:220
msgid "read data"
@@ -549,11 +549,6 @@ msgstr "Poczenie z nieobsugiwanej rodziny: %d"
msgid "Finishing connection"
msgstr "Koniec poczenia"
-#: gacopyz/io.c:212
-#, c-format
-msgid "read header: size=%lu, cmd=%c"
-msgstr "odczyt nagwkw: rozmiar=%lu, kmd=%c"
-
#: gacopyz/proc.c:65
#, c-format
msgid "Child %lu exited successfully"
@@ -1829,8 +1824,8 @@ msgid "Database management options"
msgstr "Opcje zarzdzania bazami danych"
#: src/main.c:871
-msgid "DB file name to operate upon (for --list, --delete, --expire)"
-msgstr "Nazwa bazy (dla --list, --delete, --expire)"
+msgid "DB file name to operate upon"
+msgstr "Zastosowuje operacj do bazy o podanym formacie"
#: src/main.c:873
msgid "FORMAT"
@@ -2530,3 +2525,4 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Redefinition of function %s"
msgstr "Przedefiniowanie funkcji %s"
+
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 87b2bb7a..ae923850 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailfromd 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-mailfromd@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-14 13:14+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-14 13:15+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-14 17:20+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-14 17:21+0300\n"
"Last-Translator: Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -191,6 +191,11 @@ msgid ""
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Ліцензія GPLv2+: GNU GPL версії 2 або пізнішої <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+"Немає ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ, в межах дозволених правом.\n"
+"\n"
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
#: lib/version-etc.c:84
@@ -303,7 +308,7 @@ msgstr ""
#: gacopyz/gacopyz.c:23 gacopyz/io.c:172
#, c-format
msgid "send header: size=%lu, cmd=%c"
-msgstr ""
+msgstr "надання заголовків: розмір=%lu, кмд=%c"
#: gacopyz/gacopyz.c:26 gacopyz/io.c:176
msgid "send data"
@@ -313,7 +318,7 @@ msgstr "надання даних"
#, c-format
msgid ""
"smfi_register: %s: version mismatch; application %d != implementation %d"
-msgstr ""
+msgstr "smfi_register: %s: розбіжність версій; програма %d != реалізація %d"
#: gacopyz/gacopyz.c:144 gacopyz/gacopyz.c:209
#, c-format
@@ -324,6 +329,7 @@ msgstr "%s: %s: не вдається видалити: %s"
#, c-format
msgid "%s: invalid connection type: %s; port is meaningless for UNIX sockets"
msgstr ""
+"%s: недійсний тип поєднання: %s; подання порту з гніздом UNIX немає сенсу"
#: gacopyz/gacopyz.c:179
#, c-format
@@ -343,17 +349,17 @@ msgstr "%s: %s: не є гніздом"
#: gacopyz/gacopyz.c:226
#, c-format
msgid "%s: invalid connection type: %s; missing port number"
-msgstr ""
+msgstr "%s: недійсний тип поєднання: %s; брак номера порту"
#: gacopyz/gacopyz.c:236
#, c-format
msgid "%s: invalid connection type: %s; bad port number"
-msgstr ""
+msgstr "%s: недійсний тип поєднання: %s; неправильний номер порту"
#: gacopyz/gacopyz.c:246
#, c-format
msgid "%s: invalid connection type: %s; unknown port name"
-msgstr ""
+msgstr "%s: недійсний тип поєднання: %s; невідома назва порту"
#: gacopyz/gacopyz.c:260
#, c-format
@@ -363,7 +369,7 @@ msgstr "%s: Невідома назва машини: %s"
#: gacopyz/gacopyz.c:273
#, c-format
msgid "%s: invalid connection type: %s; unsupported address family"
-msgstr ""
+msgstr "%s: недійсний тип поєднання: %s; брак підтримки для родини адрес"
#: gacopyz/gacopyz.c:281
#, c-format
@@ -398,12 +404,12 @@ msgstr "%s: Не вдається відкрити слухання на пор
#: gacopyz/gacopyz.c:342
msgid "Empty or missing socket information"
-msgstr ""
+msgstr "Брак інформації про гніздо"
#: gacopyz/gacopyz.c:348
#, c-format
msgid "%s: opening listen socket on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: відкриття гнізда слухання на %s"
#: gacopyz/gacopyz.c:489 gacopyz/gacopyz.c:557 gacopyz/io.c:43
#: gacopyz/io.c:111
@@ -415,7 +421,7 @@ msgstr "%s: вичерпано час встановлення з'єднання
#: gacopyz/io.c:125
#, c-format
msgid "%s: exception on control fd"
-msgstr ""
+msgstr "%s: виняток на керівному дескрипторі"
#: gacopyz/gacopyz.c:515 gacopyz/io.c:69
#, c-format
@@ -435,12 +441,12 @@ msgstr "%s: помилка запису: %s"
#: gacopyz/gacopyz.c:591 gacopyz/io.c:145
#, c-format
msgid "%s: wrote 0 bytes"
-msgstr ""
+msgstr "%s: записано 0 байтів"
-#: gacopyz/gacopyz.c:636
+#: gacopyz/gacopyz.c:636 gacopyz/io.c:212
#, c-format
-msgid "Read header: size=%lu, cmd=%c"
-msgstr ""
+msgid "read header: size=%lu, cmd=%c"
+msgstr "читання заголовків: розмір=%lu, кмд=%c"
#: gacopyz/gacopyz.c:644 gacopyz/io.c:220
msgid "read data"
@@ -453,7 +459,7 @@ msgstr "задовгий шлях"
#: gacopyz/gacopyz.c:914
#, c-format
msgid "%s: shan_connect: inet_aton(%s) failed"
-msgstr ""
+msgstr "%s: shan_connect: помилка inet_aton(%s)"
#: gacopyz/gacopyz.c:926
#, c-format
@@ -463,21 +469,21 @@ msgstr "%s: shan_connect: невідома родина %d"
#: gacopyz/gacopyz.c:1001
#, c-format
msgid "%s: shan_optneg: version mismatch; MTA: %ld < milter: %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s: shan_optneg: розбіжність версій; MTA: %ld < milter: %d"
#: gacopyz/gacopyz.c:1013
#, c-format
msgid "%s: shan_optneg: flags %#x do not match actions requirements %#x"
-msgstr ""
+msgstr "%s: shan_optneg: ознаки %#x не задовольняють вимог дій %#x"
#: gacopyz/gacopyz.c:1025
#, c-format
msgid "%s: shan_optneg: flags %#x do not match protocol requirement %#x"
-msgstr ""
+msgstr "%s: shan_optneg: ознаки %#x не задовольняють вимог протоколу %#x"
#: gacopyz/gacopyz.c:1257
msgid "Begin context loop"
-msgstr ""
+msgstr "Початок петлі контексту"
#: gacopyz/gacopyz.c:1269
#, c-format
@@ -491,7 +497,7 @@ msgstr "буфер"
#: gacopyz/gacopyz.c:1283
#, c-format
msgid "Transition from state %s to %s is prohibited"
-msgstr ""
+msgstr "Перехід зі стану %s до стану %s заборонений"
#: gacopyz/gacopyz.c:1303
msgid "Argument parsing failed"
@@ -500,17 +506,17 @@ msgstr "Розбір аргументів не вдався"
#: gacopyz/gacopyz.c:1335
#, c-format
msgid "%s handler returned failure"
-msgstr ""
+msgstr "Обробник %s повернув помилку"
#: gacopyz/gacopyz.c:1341
#, c-format
msgid "%s handler returned abort"
-msgstr ""
+msgstr "Обробник %s повернув припинення роботи"
#: gacopyz/gacopyz.c:1350
#, c-format
msgid "End context loop: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Кінець петлі контексту: %d"
#: gacopyz/gacopyz.c:1378
#, c-format
@@ -540,11 +546,6 @@ msgstr "З'єднання від родини що не підтримуєтьс
msgid "Finishing connection"
msgstr "Закриття з'єднання"
-#: gacopyz/io.c:212
-#, c-format
-msgid "read header: size=%lu, cmd=%c"
-msgstr ""
-
#: gacopyz/proc.c:65
#, c-format
msgid "Child %lu exited successfully"
@@ -573,7 +574,7 @@ msgstr "Процес %lu скинув образ пам'яті"
#: gacopyz/proc.c:93
#, c-format
msgid "Child %lu terminated with unrecognized status"
-msgstr ""
+msgstr "Процес %lu завершився з нерозпізнаним станом"
#: gacopyz/proc.c:123
msgid "Terminating subprocesses"
@@ -622,7 +623,7 @@ msgstr "%s: недійсна X-специфікація: бракує порту
#: gacopyz/server.c:666
#, c-format
msgid "Invalid connection type: %s; port is meaningless for UNIX sockets"
-msgstr ""
+msgstr "Недійсний тип поєднання: %s; подання порту з гніздом UNIX немає сенсу"
#: gacopyz/server.c:675
#, c-format
@@ -642,17 +643,17 @@ msgstr "%s: не є гніздом"
#: gacopyz/server.c:709
#, c-format
msgid "Invalid connection type: %s; missing port number"
-msgstr ""
+msgstr "Недійсний тип поєднання: %s; брак номера порту"
#: gacopyz/server.c:719
#, c-format
msgid "Invalid connection type: %s; bad port number"
-msgstr ""
+msgstr "Недійсний тип поєднання: %s; неправильний номер порту"
#: gacopyz/server.c:729
#, c-format
msgid "Invalid connection type: %s; unknown port name"
-msgstr ""
+msgstr "Недійсний тип поєднання: %s; невідома назва порту"
#: gacopyz/server.c:743
#, c-format
@@ -662,7 +663,7 @@ msgstr "Невідома машина %s"
#: gacopyz/server.c:756
#, c-format
msgid "Invalid connection type: %s; unsupported address family"
-msgstr ""
+msgstr "Недійсний тип поєднання: %s; брак підтримки для родини адрес"
#: gacopyz/server.c:765
#, c-format
@@ -692,11 +693,11 @@ msgstr "З'єднання з %s"
#: gacopyz/server.c:851
#, c-format
msgid "gacopyz_srv_negotiate: got %c instead of %c"
-msgstr ""
+msgstr "gacopyz_srv_negotiate: отримано %c замість %c"
#: gacopyz/server.c:858
msgid "gacopyz_srv_negotiate: not enough data returned"
-msgstr ""
+msgstr "gacopyz_srv_negotiate: повернуто недостатньо даних"
#: gacopyz/server.c:869
#, c-format
@@ -706,23 +707,23 @@ msgstr "Клієнт вимагає версію Milter, що не підтри
#: gacopyz/server.c:877
#, c-format
msgid "Filter abilities %#x do not match MTA milter abilities %#lx"
-msgstr ""
+msgstr "Можливості фільтра %#x не пасують до можливостей MTA %#lx"
#: gacopyz/server.c:886
#, c-format
msgid "Protocol abilities %#x do not match MTA milter abilities %#lx"
-msgstr ""
+msgstr "Можливості протоколу %#x не пасують до можливостей MTA %#lx"
#: gacopyz/server.c:969
#, c-format
msgid "gacopyz_srv_send_command: size=%lu, cmd=%c"
-msgstr ""
+msgstr "gacopyz_srv_send_command: розмір=%lu, кмд=%c"
#: gacopyz/server.c:1119 gacopyz/server.c:1142 gacopyz/server.c:1165
#: gacopyz/server.c:1192 gacopyz/server.c:1208 gacopyz/server.c:1223
#, c-format
msgid "%s: ignoring request; called in wrong state (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "%s: запит іґнорується: виклик з помилкового стану (%d)"
#: gacopyz/smfi.c:109
msgid "Connection not initialized"
@@ -741,17 +742,17 @@ msgstr "%s: неправильна специфікація налагоджен
#: src/optab.opc:47
#, c-format
msgid "%08lx: Unknown opcode %u; aborting dump"
-msgstr ""
+msgstr "%08lx: Невідомий код операції %u; роздрук зупинено"
#: src/gram.y:229
#, c-format
msgid "Function `%s' cannot be used in prog `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Функцію `%s' не можна використовувати у prog `%s'"
#: src/gram.y:253
#, c-format
msgid "Built-in function `%s' cannot be used in prog `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Вбудовану функцію `%s' не можна використовувати у prog `%s'"
#: src/gram.y:663 src/gram.y:679
#, c-format
@@ -765,7 +766,7 @@ msgstr "Невідомий стан SMTP: %s"
#: src/gram.y:733 src/gram.y:3081
msgid "Unspecified value not ignored as it should be"
-msgstr ""
+msgstr "Неокреслене значення повинно іґноруватися"
#: src/gram.y:772
msgid "Sendmail action is not allowed in begin block"
@@ -781,23 +782,23 @@ msgstr "Операція над заголовками не дозволяєть
#: src/gram.y:801
msgid "Arguments are ignored for accept"
-msgstr ""
+msgstr "Аргументи accept іґноруються"
#: src/gram.y:809
msgid "Reject code should be 5xx"
-msgstr ""
+msgstr "reject вимагає коду 5xx"
#: src/gram.y:811
msgid "Reject extended code should be 5.x.x"
-msgstr ""
+msgstr "reject вимагає розширеного коду 5.x.x"
#: src/gram.y:819
msgid "Tempfail code should be 4xx"
-msgstr ""
+msgstr "tempfail вимагає коду 4xx"
#: src/gram.y:821
msgid "Tempfail extended code should be 4.x.x"
-msgstr ""
+msgstr "tempfail вимагає розширеного коду 4xx"
#: src/gram.y:947
msgid "Duplicate default statement"
@@ -810,7 +811,7 @@ msgstr "Місце попереднього визначення"
#: src/gram.y:1029
#, c-format
msgid "Unquoted identifier `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Незалапкований ідентифікатор `%s'"
#: src/gram.y:1045
#, c-format
@@ -879,7 +880,7 @@ msgstr "Очікувалося числове значення, але отри
#: src/gram.y:1686
msgid "Exception code not a number"
-msgstr ""
+msgstr "Код винятку не є числом"
#: src/gram.y:1688 src/prog.c:1449
#, c-format
@@ -892,11 +893,11 @@ msgstr "'return' використаний за межами визначення
#: src/gram.y:1702
msgid "`return' with no value, in function returning non-void"
-msgstr ""
+msgstr "`return' без значення, у функції що звертає значення"
#: src/gram.y:1714
msgid "`return' with a value, in function returning void"
-msgstr ""
+msgstr "`return' із значенням, у функції що не звертає значення"
#: src/gram.y:1873 src/lex.l:599
#, c-format
@@ -943,7 +944,7 @@ msgstr "Неправильна pragma"
#: src/gram.y:2600
msgid "Invalid pragma: junk after stack size"
-msgstr ""
+msgstr "Неправильна pragma: сміття після розміру стеку"
#: src/gram.y:2615
msgid "Invalid pragma: unexpected end of line"
@@ -952,7 +953,7 @@ msgstr "Неправильна pragma: неочікуваний кінець ф
#: src/gram.y:2619
#, c-format
msgid "Invalid pragma: unrecognized time format (near `%s')"
-msgstr ""
+msgstr "Неправильна pragma: нерозпізнаний формат часу (біля `%s')"
#: src/gram.y:2642
msgid "Invalid pragma: expected database name"
@@ -974,10 +975,13 @@ msgstr "Неправильна pragma: очікувалося ім'я файлу
#: src/gram.y:2674
msgid "positive-expire-interval is valid only for cache database"
msgstr ""
+"Використання positive-expire-interval дозволяється тільки з базою `cache'"
#: src/gram.y:2685
msgid "negative-expire-interval is valid only for cache and dns databases"
msgstr ""
+"Використання negative-expire-interval дозволяється тільки з базами `cache' "
+"чи `dns'"
#: src/gram.y:2691
#, c-format
@@ -1014,7 +1018,7 @@ msgstr "Не вдається перетворити %s на %s"
#: src/gram.y:3415
msgid "Cannot define variable of unspecified type"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо означити змінну неокресленого типу"
#: src/gram.y:3427
#, c-format
@@ -1024,22 +1028,22 @@ msgstr "ВНУТРІШНЯ ПОМИЛКА в %s:%d: декларація %s %s"
#: src/gram.y:3434
#, c-format
msgid "Automatic variable `%s' is shadowing a parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматична змінна `%s' затіняє параметр"
#: src/gram.y:3438
#, c-format
msgid "Automatic variable `%s' is shadowing a global"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматична змінна `%s' затіняє глобальну"
#: src/gram.y:3445
#, c-format
msgid "Parameter `%s' is shadowing a global"
-msgstr ""
+msgstr "Параметр `%s' затіняє глобальну змінну"
#: src/gram.y:3459
#, c-format
msgid "Redeclaring `%s' as different data type"
-msgstr ""
+msgstr "Повторний опис `%s' з іншим типом даних"
#: src/gram.y:3463
msgid "This is the location of the previous definition"
@@ -1063,7 +1067,7 @@ msgstr "Перевизначення змінної %s"
#: src/gram.y:3568
#, c-format
msgid "<command line>: Warning: no such variable: %s"
-msgstr ""
+msgstr "<командний рядок>: Попередження: немає такої змінної: %s"
#: src/gram.y:3573
#, c-format
@@ -1167,7 +1171,7 @@ msgstr "Неможливо видалити дані `%s' з `%s': %s"
#: src/bi_db.m4:211
#, c-format
msgid "Greylist database %s has wrong data size"
-msgstr ""
+msgstr "База `greylist' %s має невірний розмір запису"
#: src/bi_db.m4:243 src/bi_db.m4:264
#, c-format
@@ -1313,7 +1317,7 @@ msgstr "Тимчасова помилка перевірки імені кори
#: src/bi_other.m4:45
#, c-format
msgid "Failure querying for username %s"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка перевірки імені користувача %s"
#: src/bi_other.m4:84
#, c-format
@@ -1382,7 +1386,7 @@ msgstr "Віддалений вузол закрив з'єднання"
#: src/bi_sa.m4:374
#, c-format
msgid "spamd responded with bad string '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Нерозпізнаний відгук spamd: `%s'"
#: src/bi_sa.m4:382
#, c-format
@@ -1392,7 +1396,7 @@ msgstr "Версія SPAMD %s не підтримується"
#: src/bi_sa.m4:391
#, c-format
msgid "spamd responded with bad Spam header '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Недійсний заголовок Spam у відповіді від spamd: %s"
#: src/bi_sa.m4:438
#, c-format
@@ -1486,17 +1490,17 @@ msgstr "Не вдається перейменувати `%s' на `%s': %s"
#: src/dnsbase.c:89
#, c-format
msgid "res_nquery(%s) failed with unexpected h_errno %d"
-msgstr ""
+msgstr "помилка res_nquery(%s): нерозпізнане значення h_errno %d"
#: src/dnsbase.c:319
#, c-format
msgid "res_nquerydomain(%s) failed with unexpected h_errno %d"
-msgstr ""
+msgstr "помилка res_nquerydomain(%s): нерозпізнане значення h_errno %d"
#: src/dnsbase.c:437
#, c-format
msgid "DNS failure: CNAME loop for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка DNS: Петля CLOOP для %s"
#: src/dnscache.c:84
#, c-format
@@ -1520,12 +1524,12 @@ msgstr "ділення на нуль"
#: src/drivers.c:295
msgid ""
"left-hand side argument to the arithmetical operation is of wrong data type"
-msgstr ""
+msgstr "Аргумент ліворуч від арифметичної операції має недійсний тип"
#: src/drivers.c:300
msgid ""
"right-hand side argument to the arithmetical operation is of wrong data type"
-msgstr ""
+msgstr "Аргумент праворуч від арифметичної операції має недійсний тип"
#: src/drivers.c:560
#, c-format
@@ -1534,20 +1538,21 @@ msgstr "Неможливо скомпілювати регулярний вир
#: src/drivers.c:604
msgid "left-hand side argument to match is of wrong data type"
-msgstr ""
+msgstr "Аргумент ліворуч від операції match має недійсний тип"
#: src/drivers.c:618
msgid ""
"right-hand side argument to match is of wrong data type (should not happen)"
msgstr ""
+"Аргумент праворуч від операції match має недійсний тип (не повинно статися)"
#: src/drivers.c:636
msgid "left-hand side argument to fnmatch is of wrong data type"
-msgstr ""
+msgstr "Аргумент ліворуч від операції fnmatch має недійсний тип"
#: src/drivers.c:640
msgid "right-hand side argument to fnmatch is of wrong data type"
-msgstr ""
+msgstr "Аргумент праворуч від операції fnmatch має недійсний тип"
#: src/drivers.c:659
msgid "Invalid argument type in binary operation"
@@ -1565,11 +1570,11 @@ msgstr "ВНУТРІШНЯ ПОМИЛКА в %s:%d: не вдається зна
#: src/drivers.c:2129
msgid "Expression evaluates to unspecified data type"
-msgstr ""
+msgstr "Обчислення виразу дає неокреслений тип"
#: src/engine.c:376
msgid "stream_write: wrote 0 bytes"
-msgstr ""
+msgstr "stream_write: записано 0 байтів"
#: src/engine.c:386 src/engine.c:451
#, c-format
@@ -1578,7 +1583,7 @@ msgstr "Помилка smtp_wait: %s"
#: src/engine.c:442
msgid "stream_read: read 0 bytes"
-msgstr ""
+msgstr "stream_read: прочитано 0 байтів"
#: src/engine.c:495
#, c-format
@@ -1607,12 +1612,12 @@ msgstr "Невірна IP адреса: %s"
#: src/engine.c:896
msgid "Execution of the filter program was not finished"
-msgstr ""
+msgstr "Виконання фільтра зупинено"
#: src/engine.c:953
#, c-format
msgid "mlfi_connect: unsupported address family: %d"
-msgstr ""
+msgstr "mlfi_connect: родина адрес %d не підтримується"
#: src/engine.c:1259
#, c-format
@@ -1628,6 +1633,8 @@ msgstr "Не вдається прочитати PID з файлу `%s'"
#, c-format
msgid "%s appears to run with pid %lu. If it does not, remove `%s' and retry."
msgstr ""
+"Виглядає на те що %s зараз виконується з PID %lu. Якщо ні, видаліть `%s' і "
+"спробуйте ще раз."
#: src/engine.c:1276
#, c-format
@@ -1665,11 +1672,11 @@ msgstr "помилка smfi_register"
#: src/engine.c:1409
msgid "Warning: script file is given without full file name"
-msgstr ""
+msgstr "Попередження: файл-джерело вказаний без повної назви"
#: src/engine.c:1412
msgid "Warning: mailfromd started without full file name"
-msgstr ""
+msgstr "Попередження: mailfromd запущено без повної назви програми"
#: src/engine.c:1414
msgid "Warning: restart (SIGHUP) will not work"
@@ -1720,7 +1727,7 @@ msgstr "%s: невпізнаний формат часу (біля `%s')"
#: src/main.c:624
msgid "Invalid pidfile name: must be absolute"
-msgstr ""
+msgstr "Недійсне ім'я PID-файлу: повинне бути повним шляхом"
#: src/main.c:646
#, c-format
@@ -1745,11 +1752,11 @@ msgstr "`%s' не є каталогом"
#: src/main.c:710
#, c-format
msgid "State directory `%s' is not an absolute file name"
-msgstr ""
+msgstr "Не вказано повний шлях до каталогу стану: %s"
#: src/main.c:793
msgid "mailfromd -- a general purpose milter daemon"
-msgstr ""
+msgstr "mailfromd -- універсальний поштовий фільтр"
#: src/main.c:838 src/mtasim.c:253
msgid "Operation modifiers"
@@ -1810,15 +1817,15 @@ msgstr "КАТАЛОГ"
#: src/main.c:863
msgid "Add DIR to the load path"
-msgstr ""
+msgstr "Додати КАТАЛОГ до шляху завантаження"
#: src/main.c:869
msgid "Database management options"
msgstr "Опції керування базами даних:"
#: src/main.c:871
-msgid "DB file name to operate upon (for --list, --delete, --expire)"
-msgstr ""
+msgid "DB file name to operate upon"
+msgstr "Застосувати операцію до бази вказаного формату"
#: src/main.c:873
msgid "FORMAT"
@@ -1826,11 +1833,11 @@ msgstr "ФОРМАТ"
#: src/main.c:874
msgid "Format of the DB file to operate upon"
-msgstr "Встановити формат бази"
+msgstr "Застосувати операцію до бази вказаного формату"
#: src/main.c:876
msgid "Ignore failed reads while compacting the database"
-msgstr ""
+msgstr "Іґнорування помилок читання під час ущільнення бази"
#: src/main.c:877
msgid "RATE"
@@ -1838,7 +1845,7 @@ msgstr "ШВИДКІСТЬ"
#: src/main.c:878
msgid "Predict when the user will be able to send next message"
-msgstr ""
+msgstr "Прогнозування часу коли надання почти буде дозволене"
#: src/main.c:880 src/main.c:884 src/mtasim.c:263 src/mtasim.c:266
msgid "NUMBER"
@@ -1863,7 +1870,7 @@ msgstr "Встановити термін дійсності записів у
#: src/main.c:887
msgid ""
"With --compact or --expire: apply the operation to all available databases"
-msgstr ""
+msgstr "З --compact або --expire: застосувати операцію до всіх баз"
#: src/main.c:889
msgid "FMT"
@@ -1872,7 +1879,7 @@ msgstr "ФОРМАТ"
#: src/main.c:890
#, c-format
msgid "Output timestamps using given format (default \"%c\")"
-msgstr ""
+msgstr "Друкувати час у вказаному форматі (типово - \"%c\")"
#: src/main.c:895
msgid "General options"
@@ -1890,7 +1897,7 @@ msgstr "Читати конфігурацію з файлу"
msgid ""
"Add the directory DIR to the list of directories to be searched for header "
"files"
-msgstr ""
+msgstr "Додати КАКАЛОГ до шляху пошуку файлів-заголовків"
#: src/main.c:903 src/main.c:973 src/main.c:982 src/mtasim.c:273
msgid "STRING"
@@ -1898,11 +1905,11 @@ msgstr "РЯДОК"
#: src/main.c:904
msgid "Set communication socket"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити комунікаційний порт"
#: src/main.c:906
msgid "Force removing local socket file, if it already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Усунути існуюче гніздо"
#: src/main.c:909
msgid "Stay in foreground"
@@ -1927,6 +1934,7 @@ msgstr "Після запуску встановити привілеї цьог
#: src/main.c:919
msgid "Retain the supplementary group NAME when switching to user privileges"
msgstr ""
+"Заховати вказану доповняльну групу після переходу до привілеїв користувача"
#: src/main.c:922
msgid "ADDRESS"
@@ -1934,7 +1942,7 @@ msgstr "АДРЕСА"
#: src/main.c:923
msgid "Set source address for TCP connections"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити вихідний адрес для поєднань TCP"
#: src/main.c:924 src/main.c:952 src/main.c:967
msgid "LEVEL"
@@ -1971,11 +1979,11 @@ msgstr "Час операції вводіння/виводіння"
#: src/main.c:944
msgid "Informational and debugging options"
-msgstr ""
+msgstr "Інформаційні та налагоджувальні опції"
#: src/main.c:946
msgid "Enable transcript of SMTP sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути протоколювання сесій SMTP"
#: src/main.c:948
msgid "Trace executed actions"
@@ -1999,47 +2007,48 @@ msgstr "Показати згенерований код"
#: src/main.c:957
msgid "Dump grammar traces"
-msgstr ""
+msgstr "Друкувати трасування граматичного розбору"
#: src/main.c:959
msgid "Dump lexical analizer traces"
-msgstr ""
+msgstr "Друкувати трасування лексичного розбору"
#: src/main.c:961
msgid "Dump parser tree"
-msgstr ""
+msgstr "Друкувати створене дерево розбору"
#: src/main.c:963
msgid "Show used Sendmail macros"
-msgstr ""
+msgstr "Показати використані макроси Sendmail"
#: src/main.c:965
msgid "Produce a cross-reference listing"
-msgstr ""
+msgstr "Друкувати перелік перехрестних посилань"
#: src/main.c:968
msgid "Set Gacopyz log level"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити рівень журналювання бібліотеки Gacopyz"
#: src/main.c:970
msgid "Log to stderr"
-msgstr ""
+msgstr "Виводити журналювання на стандартний потік повідомлень про помилки"
#: src/main.c:972
msgid "Log to syslog (default)"
-msgstr "Реєстрування через syslog (типово)"
+msgstr "Журналювання через syslog (типово)"
#: src/main.c:974
msgid "Set the identifier used in syslog messages to STRING"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити ідентифікатор журналювання для syslog"
#: src/main.c:976
msgid "Debug messages include source information"
msgstr ""
+"Друкувати дані про джерельні файли разом з налагоджувальною інформацією "
#: src/main.c:978
msgid "Enable stack traces on runtime errors"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути роздрук стеку для помилок часу виконання"
#: src/main.c:984
msgid "EMAIL"
@@ -2047,7 +2056,7 @@ msgstr "Е-АДРЕСА"
#: src/main.c:1003
msgid "--all is meaningful only with --expire or --compact option"
-msgstr ""
+msgstr "--all має сенс тільки з опціями --expire або --compact"
#: src/main.c:1007
msgid "--format is incompatible with --all"
@@ -2055,7 +2064,7 @@ msgstr "--format несумісна з --all"
#: src/main.c:1332
msgid "Refusing to run as root"
-msgstr ""
+msgstr "Відмовляюся виконуватися з привілеями суперкористувача"
#: src/main.c:1351
#, c-format
@@ -2112,7 +2121,7 @@ msgstr "Неможливо позбавитися прав setuid"
#: src/main.c:1442
msgid "When running as root, --user option is mandatory."
-msgstr ""
+msgstr "При запуску з привілеями користувача, опція --user є обов'язковою"
#: src/main.c:1447
#, c-format
@@ -2155,7 +2164,7 @@ msgstr "Очікувалося %s, але отримано %3.3s"
#: src/mtasim.c:214
msgid "mtasim -- MTA simulator for mailfromd"
-msgstr ""
+msgstr "mtasim -- імітатор MTA"
#: src/mtasim.c:240
msgid "Mode selection"
@@ -2167,15 +2176,15 @@ msgstr "ПРАВА"
#: src/mtasim.c:242
msgid "Set MTA mode (-bd or -bs)"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити режим MTA (-bd або -bs)"
#: src/mtasim.c:244
msgid "Use the SMTP protocol on standard input and output (same as -bs)"
-msgstr ""
+msgstr "Взаємодія SMTP на стандартному вході/виході (те ж саме, що -bs)"
#: src/mtasim.c:247
msgid "Run as daemon (same as -bd)"
-msgstr ""
+msgstr "Виконання в режимі демона (те ж саме, що -bd)"
#: src/mtasim.c:254
msgid "MACRO=VALUE"
@@ -2183,7 +2192,7 @@ msgstr "МАКРО=ЗНАЧЕННЯ"
#: src/mtasim.c:255
msgid "Define Sendmail macro"
-msgstr ""
+msgstr "Означити макро Sendmail-а"
#: src/mtasim.c:257
msgid "PORT"
@@ -2191,23 +2200,24 @@ msgstr "ПОРТ"
#: src/mtasim.c:258
msgid "Communicate with Milter PORT"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити комунікаційний порт для Milter"
#: src/mtasim.c:261
msgid "Pass temporary directory to mailfromd as its state dir (with -Xauto)"
msgstr ""
+"Переказати тимчасовий каталог до mailfromd як її каталог стану (з -Xauto)"
#: src/mtasim.c:264
msgid "Set the body chunk for xxfi_body calls"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити розмір сегментів тексту повідомлення для викликів xxfi_body"
#: src/mtasim.c:267
msgid "Force using the given Milter protocol version number"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути використання протоколу Milter вказаної версії"
#: src/mtasim.c:272
msgid "Not-interactive mode (disable readline)"
-msgstr ""
+msgstr "Не інтерактивний режим (вимкнути readline)"
#: src/mtasim.c:274
msgid "Set readline prompt"
@@ -2227,7 +2237,7 @@ msgstr "Встановити ім'я файлу слідкування"
#: src/mtasim.c:285
msgid "Increase verbosity level"
-msgstr ""
+msgstr "Збільшити рівень детальності журналювання"
#: src/mtasim.c:292
msgid "TLS opt