aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/CIDE.J
diff options
context:
space:
mode:
authorSergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua>2012-01-30 00:20:27 +0200
committerSergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua>2012-01-30 00:20:27 +0200
commitbd6548fbc168f347e3bd02ac58831657eef256f4 (patch)
tree6112bac3783774aab09c8506fe3828334d59daeb /CIDE.J
parent4424077e52ae8b42ed409e5eb2ee6b305cfbb58e (diff)
downloadgcide-bd6548fbc168f347e3bd02ac58831657eef256f4.tar.gz
gcide-bd6548fbc168f347e3bd02ac58831657eef256f4.tar.bz2
Import version 0.51
Diffstat (limited to 'CIDE.J')
-rw-r--r--CIDE.J13822
1 files changed, 7449 insertions, 6373 deletions
diff --git a/CIDE.J b/CIDE.J
index 974fc3d..b3c3c56 100644
--- a/CIDE.J
+++ b/CIDE.J
@@ -1,6373 +1,7449 @@
1<-- Begin file 10 of 26: Letter J (Version 0.46) 1<-- Begin file 10 of 26: J (Version 0.51) of
2 2
3 This file is part 10 of the GNU version of 3 This file is part 10 of the GNU version of
4 The Collaborative International Dictionary of English 4 The Collaborative International Dictionary of English
5 Also referred to as GCIDE 5 Also referred to as GCIDE
6 * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 6 * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
7 7
8GCIDE is free software; you can redistribute it and/or modify 8GCIDE is free software; you can redistribute it and/or modify
9it under the terms of the GNU General Public License as published by 9it under the terms of the GNU General Public License as published by
10the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) 10the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
11any later version. 11any later version.
12 12
13GCIDE is distributed in the hope that it will be useful, 13GCIDE is distributed in the hope that it will be useful,
14but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 14but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
15MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the 15MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
16GNU General Public License for more details. 16GNU General Public License for more details.
17 17
18You should have received a copy of the GNU General Public License 18You should have received a copy of the GNU General Public License
19along with this copy of GCIDE; see the file COPYING. If not, write 19along with this copy of GCIDE. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
20to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, 20 * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
21Boston, MA 02111-1307, USA. 21 This dictionary was derived from the
22 * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 22 Webster's Revised Unabridged Dictionary
23 23 Version published 1913
24 This dictionary was derived from the 24 by the C. & G. Merriam Co.
25 Webster's Revised Unabridged Dictionary 25 Springfield, Mass.
26 Version published 1913 26 Under the direction of
27 by the C. & G. Merriam Co. 27 Noah Porter, D.D., LL.D.
28 Springfield, Mass. 28
29 Under the direction of 29 and from
30 Noah Porter, D.D., LL.D. 30 WordNet(R), a semantic network created by
31 31 the Cognitive Science Department
32 and from 32 of Princeton University
33 WordNet, a semantic network created by 33 under the direction of
34 the Cognitive Science Department 34 Prof. George Miller
35 of Princeton University 35
36 under the direction of 36 and is being updated and supplemented by
37 Prof. George Miller 37 an open coalition of volunteer collaborators from
38 38 around the world.
39 and is being updated and supplemented by 39
40 an open coalition of volunteer collaborators from 40 This electronic dictionary is the starting point for an
41 around the world. 41ongoing project to develop a modern on-line comprehensive encyclopedic
42 42dictionary, by the efforts of all individuals willing to help build a
43 This electronic dictionary is the starting point for an 43large and freely available knowledge base. Contributions of data,
44ongoing project to develop a modern on-line comprehensive encyclopedic 44time, and effort are requested from any person willing to assist creation
45dictionary, by the efforts of all individuals willing to help build a 45of a comprehensive and organized knowledge base for free access on the
46large and freely available knowledge base. Contributions of data, 46internet. Anyone willing to assist in any way in constructing such a
47time, and effort are requested from any person willing to assist creation 47knowledge base should contact:
48of a comprehensive and organized knowledge base for free access on the 48
49internet. Anyone willing to assist in any way in constructing such a 49 Patrick Cassidy cassidy@micra.com
50knowledge base should contact: 50 735 Belvidere Ave. Office: (908)668-5252
51 51 Plainfield, NJ 07062
52 Patrick Cassidy pc@worldsoul.org 52 (908) 561-3416
53 735 Belvidere Ave. Office: (908)668-5252 53
54 Plainfield, NJ 07062 54 Last edit July 20, 2002.
55 (908) 561-3416 55
56 56 -->
57 Last edit January 17, 2002. 57
58 58<p><centered><point26>J.</point26></centered><br/
59 --> 59[<source>1913 Webster</source>]</p>
60 60
61<p><centered><point26>J.</point26></centered><br/ 61<p><ent>J</ent><br/
62[<source>1913 Webster</source>]</p> 62<hw>J</hw> <pr>(j<amac/)</pr>. <def>J is the tenth letter of the English alphabet. It is a later variant form of the Roman letter I, used to express a consonantal sound, that is, originally, the sound of English <xex>y</xex> in <xex>yet</xex>. The forms J and I have, until a recent time, been classed together, and they have been used interchangeably.</def><br/
63 63[<source>1913 Webster</source>]</p>
64<p><hw>J</hw> <pr>(j<amac/)</pr>. <def>J is the tenth letter of the English alphabet. It is a later variant form of the Roman letter I, used to express a consonantal sound, that is, originally, the sound of English <xex>y</xex> in <xex>yet</xex>. The forms J and I have, until a recent time, been classed together, and they have been used interchangeably.</def><br/ 64
65[<source>1913 Webster</source>]</p> 65<p><note>In medical prescriptions <xex>j</xex> is still used in place of <xex>i</xex> at the end of a number, as a Roman numeral; as, v<xex>j</xex>, xi<xex>j</xex>.</p>
66 66
67<p><note>In medical prescriptions <xex>j</xex> is still used in place of <xex>i</xex> at the end of a number, as a Roman numeral; as, v<xex>j</xex>, xi<xex>j</xex>.</p> 67<p>J is etymologically most closely related to <xex>i</xex>, <xex>y</xex>, <xex>g</xex>; as in <xex>j</xex>ot, <xex>i</xex>ota; <xex>j</xex>est, <xex>g</xex>esture; <xex>j</xex>oin, <xex>j</xex>ugular, <xex>y</xex>oke. See <er>I</er>.</p>
68 68
69<p>J is etymologically most closely related to <xex>i</xex>, <xex>y</xex>, <xex>g</xex>; as in <xex>j</xex>ot, <xex>i</xex>ota; <xex>j</xex>est, <xex>g</xex>esture; <xex>j</xex>oin, <xex>j</xex>ugular, <xex>y</xex>oke. See <er>I</er>.</p> 69<p>J is a compound vocal consonant, nearly equivalent in sound to <xex>dzh</xex>. It is exactly the same as <xex>g</xex> in <xex>gem</xex>. See <xex>Guide to Pronunciation</xex>, <sect/<sect/ 179, 211, 239.</note><br/
70 70[<source>1913 Webster</source>]</p>
71<p>J is a compound vocal consonant, nearly equivalent in sound to <xex>dzh</xex>. It is exactly the same as <xex>g</xex> in <xex>gem</xex>. See <xex>Guide to Pronunciation</xex>, <sect/<sect/ 179, 211, 239.</note><br/ 71
72[<source>1913 Webster</source>]</p> 72<p><ent>Jaal goat</ent><br/
73 73<hw>Jaal" goat`</hw> <pr>(?)</pr>. <fld>(Zool.)</fld> <def>A species of wild goat (<spn>Capra Nubiana</spn>) found in the mountains of Abyssinia, Upper Egypt, and Arabia; -- called also <altname>beden</altname>, and <altname>jaela</altname>.</def><br/
74<p><hw>Jaal" goat`</hw> <pr>(?)</pr>. <fld>(Zo\'94l.)</fld> <def>A species of wild goat (<spn>Capra Nubiana</spn>) found in the mountains of Abyssinia, Upper Egypt, and Arabia; -- called also <altname>beden</altname>, and <altname>jaela</altname>.</def><br/ 74[<source>1913 Webster</source>]</p>
75[<source>1913 Webster</source>]</p> 75
76 76<p><ent>Jab</ent><br/
77<p><hw>Jab</hw> <pr>(j<acr/b)</pr>, <pos>v. t.</pos> <ety>[Cf. <er>Job</er>.]</ety> <def>To thrust; to stab; to punch. See <er>Job</er>, <pos>v. t.</pos></def> <mark>[Scot. & Colloq. U. S.]</mark><br/ 77<hw>Jab</hw> <pr>(j<acr/b)</pr>, <pos>v. t.</pos> <ety>[Cf. <er>Job</er>.]</ety> <def>To thrust; to stab; to punch. See <er>Job</er>, <pos>v. t.</pos></def> <mark>[Scot. & Colloq. U. S.]</mark><br/
78[<source>1913 Webster</source>]</p> 78[<source>1913 Webster</source>]</p>
79 79
80<p><hw>Jab</hw>, <pos>n.</pos> <def>A thrust or stab.</def> <mark>[Scot. & Colloq. U. S.]</mark><br/ 80<p><ent>Jab</ent><br/
81[<source>1913 Webster</source>]</p> 81<hw>Jab</hw>, <pos>n.</pos> <def>A thrust or stab.</def> <mark>[Scot. & Colloq. U. S.]</mark><br/
82 82[<source>1913 Webster</source>]</p>
83<p><hw>Jab"ber</hw> <pr>(?)</pr>, <pos>v. i.</pos> <vmorph>[<pos>imp. & p. p.</pos> <conjf>Jabbered</conjf> <pr>(?)</pr>; <pos>p. pr. & vb. n.</pos> <conjf>Jabbering</conjf>.]</vmorph> <ety>[Cf. <er>Gibber</er>, <er>Gabble</er>.]</ety> <def>To talk rapidly, indistinctly, or unintelligibly; to utter gibberish or nonsense; to chatter.</def> <rj><au>Swift.</au></rj><br/ 83
84[<source>1913 Webster</source>]</p> 84<p><ent>Jabber</ent><br/
85 85<hw>Jab"ber</hw> <pr>(?)</pr>, <pos>v. i.</pos> <vmorph>[<pos>imp. & p. p.</pos> <conjf>Jabbered</conjf> <pr>(?)</pr>; <pos>p. pr. & vb. n.</pos> <conjf>Jabbering</conjf>.]</vmorph> <ety>[Cf. <er>Gibber</er>, <er>Gabble</er>.]</ety> <def>To talk rapidly, indistinctly, or unintelligibly; to utter gibberish or nonsense; to chatter.</def> <rj><au>Swift.</au></rj><br/
86<p><hw>Jab"ber</hw>, <pos>v. t.</pos> <def>To utter rapidly or indistinctly; to gabble; <as>as, to <ex>jabber</ex> French</as>.</def> <rj><au>Addison.</au></rj><br/ 86[<source>1913 Webster</source>]</p>
87[<source>1913 Webster</source>]</p> 87
88 88<p><ent>Jabber</ent><br/
89<p><hw>Jab"ber</hw>, <pos>n.</pos> <def>Rapid or incoherent talk, with indistinct utterance; gibberish.</def> <rj><au>Swift.</au></rj><br/ 89<hw>Jab"ber</hw>, <pos>v. t.</pos> <def>To utter rapidly or indistinctly; to gabble; <as>as, to <ex>jabber</ex> French</as>.</def> <rj><au>Addison.</au></rj><br/
90[<source>1913 Webster</source>]</p> 90[<source>1913 Webster</source>]</p>
91 91
92<p><hw>Jab"ber*er</hw> <pr>(?)</pr>, <pos>n.</pos> <def>One who jabbers.</def><br/ 92<p><ent>Jabber</ent><br/
93[<source>1913 Webster</source>]</p> 93<hw>Jab"ber</hw>, <pos>n.</pos> <def>Rapid or incoherent talk, with indistinct utterance; gibberish.</def> <rj><au>Swift.</au></rj><br/
94 94[<source>1913 Webster</source>]</p>
95<p><hw>Jab"ber*ing*ly</hw>, <pos>adv.</pos> <def>In a jabbering manner.</def><br/ 95
96[<source>1913 Webster</source>]</p> 96<p><ent>Jabberer</ent><br/
97 97<hw>Jab"ber*er</hw> <pr>(?)</pr>, <pos>n.</pos> <def>One who jabbers.</def><br/
98<p><hw>Jab"ber*ment</hw> <pr>(?)</pr>, <pos>n.</pos> <def>Jabber.</def> <mark>[R.]</mark> <rj><au>Milton.</au></rj><br/ 98[<source>1913 Webster</source>]</p>
99[<source>1913 Webster</source>]</p> 99
100 100<p><ent>Jabberingly</ent><br/
101<p><hw>Jab"ber*nowl`</hw> <pr>(?)</pr>, <pos>n.</pos> <def>Same as <er>Jobbernowl</er>.</def><br/ 101<hw>Jab"ber*ing*ly</hw>, <pos>adv.</pos> <def>In a jabbering manner.</def><br/
102[<source>1913 Webster</source>]</p> 102[<source>1913 Webster</source>]</p>
103 103
104<p><hw>Jab"i*ru</hw> <pr>(?)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[Braz. <ets>jabir\'a3</ets>, <ets>jabur\'a3</ets>.]</ety> <fld>(Zo\'94l.)</fld> <def>One of several large wading birds of the genera <gen>Mycteria</gen> and <gen>Xenorhynchus</gen>, allied to the storks in form and habits.</def><br/ 104<p><ent>Jabberment</ent><br/
105[<source>1913 Webster</source>]</p> 105<hw>Jab"ber*ment</hw> <pr>(?)</pr>, <pos>n.</pos> <def>Jabber.</def> <mark>[R.]</mark> <rj><au>Milton.</au></rj><br/
106 106[<source>1913 Webster</source>]</p>
107<p><note><hand/ The American jabiru (<spn>Mycteria Americana</spn>) is white, with the head and neck black and nearly bare of feathers. The East Indian and Australian (<spn>Xenorhynchus Australis</spn>) has the neck, head, and back covered with glossy, dark green feathers, changing on the head to purple. The African jabiru (<spn>Mycteria Senegalensis</spn> <it>or</it> <spn>Ephippiorhynchus, Senegalensis</spn>) has the neck, head, wing coverts, and tail, black, and is called also <stype>saddle-billed stork</stype>.</note><br/ 107
108[<source>1913 Webster</source>]</p> 108<p><ent>Jabbernowl</ent><br/
109 109<hw>Jab"ber*nowl`</hw> <pr>(?)</pr>, <pos>n.</pos> <def>Same as <er>Jobbernowl</er>.</def><br/
110<p><hw>Jab`o*ran"di</hw> <pr>(?)</pr>, <pos>n.</pos> <fld>(Bot.)</fld> <def>The native name of a South American rutaceous shrub (<spn>Pilocarpus pennatifolius</spn>). The leaves are used in medicine as an diaphoretic and sialogogue.</def><br/ 110[<source>1913 Webster</source>]</p>
111[<source>1913 Webster</source>]</p> 111
112 112<p><ent>Jabiru</ent><br/
113<p><hw>Jab"o*rine</hw> <pr>(?)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[From <er>Jaborandi</er>.]</ety> <fld>(Chem.)</fld> <def>An alkaloid found in jaborandi leaves, from which it is extracted as a white amorphous substance. In its action it resembles atropine.</def><br/ 113<hw>Jab"i*ru</hw> <pr>(?)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[Braz. <ets>jabir<uacute/</ets>, <ets>jabur<uacute/</ets>.]</ety> <fld>(Zool.)</fld> <def>One of several large wading birds of the genera <gen>Mycteria</gen> and <gen>Xenorhynchus</gen>, allied to the storks in form and habits.</def><br/
114[<source>1913 Webster</source>]</p> 114[<source>1913 Webster</source>]</p>
115 115
116<p>\'d8<hw>Jab"ot</hw> <pr>(?)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[F.]</ety> <sn>1.</sn> <def>Originally, a kind of ruffle worn by men on the bosom of the shirt.</def><br/ 116<p><note><hand/ The American jabiru (<spn>Mycteria Americana</spn>) is white, with the head and neck black and nearly bare of feathers. The East Indian and Australian (<spn>Xenorhynchus Australis</spn>) has the neck, head, and back covered with glossy, dark green feathers, changing on the head to purple. The African jabiru (<spn>Mycteria Senegalensis</spn> <it>or</it> <spn>Ephippiorhynchus, Senegalensis</spn>) has the neck, head, wing coverts, and tail, black, and is called also <stype>saddle-billed stork</stype>.</note><br/
117[<source>1913 Webster</source>]</p> 117[<source>1913 Webster</source>]</p>
118 118
119<p><sn>2.</sn> <def>An arrangement of lace or tulle, looped ornamentally, and worn by women on the front of the dress.</def><br/ 119<p><ent>Jaborandi</ent><br/
120[<source>1913 Webster</source>]</p> 120<hw>Jab`o*ran"di</hw> <pr>(?)</pr>, <pos>n.</pos> <fld>(Bot.)</fld> <def>The native name of a South American rutaceous shrub (<spn>Pilocarpus pennatifolius</spn>). The leaves are used in medicine as an diaphoretic and sialogogue.</def><br/
121 121[<source>1913 Webster</source>]</p>
122<p><hw>jaboticaba</hw> <pos>n.</pos> <sn>1.</sn> <def>A small evergreen tropical tree (<spn>Myrciaria cauliflora</spn>) native to Brazil and West Indies but introduced into southern U. S.; it is grown in Brazil for its edible tough-skinned purple grapelike fruit that grows all along the branches.</def><br/ 122
123<syn><b>Syn. --</b> jaboticaba tree, <spn>Myrciaria cauliflora</spn>.</syn><br/ 123<p><ent>Jaborine</ent><br/
124[<source>WordNet 1.5</source>]</p> 124<hw>Jab"o*rine</hw> <pr>(?)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[From <er>Jaborandi</er>.]</ety> <fld>(Chem.)</fld> <def>An alkaloid found in jaborandi leaves, from which it is extracted as a white amorphous substance. In its action it resembles atropine.</def><br/
125 125[<source>1913 Webster</source>]</p>
126<p><sn>2.</sn> <def>The tough-skinned purple grapelike tropical fruit of the jaboticaba tree (<spn>Myrciaria cauliflora</spn>), grown in Brazil.</def><br/ 126
127[<source>WordNet 1.5</source>]</p> 127<p><ent>Jabot</ent><br/
128 128||<hw>Jab"ot</hw> <pr>(?)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[F.]</ety> <sn>1.</sn> <def>Originally, a kind of ruffle worn by men on the bosom of the shirt.</def><br/