diff options
author | Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua> | 2012-01-19 13:18:52 +0200 |
---|---|---|
committer | Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua> | 2012-01-19 13:22:33 +0200 |
commit | ec845187deb9cd986854ca8d41c5139628372b63 (patch) | |
tree | 4d778e7862ab36fa74ac8d5dc189f7ebe6670fe7 | |
parent | 40ce75b78c99f3d14903619d620b9ef6e72065d6 (diff) | |
download | gcide-ec845187deb9cd986854ca8d41c5139628372b63.tar.gz gcide-ec845187deb9cd986854ca8d41c5139628372b63.tar.bz2 |
Remove \'d8 before or after <hw> (a scanning artefact, perhaps).
-rw-r--r-- | CIDE.A | 1506 | ||||
-rw-r--r-- | CIDE.B | 714 | ||||
-rw-r--r-- | CIDE.C | 1482 | ||||
-rw-r--r-- | CIDE.D | 630 | ||||
-rw-r--r-- | CIDE.E | 722 | ||||
-rw-r--r-- | CIDE.F | 454 | ||||
-rw-r--r-- | CIDE.G | 448 | ||||
-rw-r--r-- | CIDE.H | 512 | ||||
-rw-r--r-- | CIDE.I | 266 | ||||
-rw-r--r-- | CIDE.J | 92 | ||||
-rw-r--r-- | CIDE.K | 106 | ||||
-rw-r--r-- | CIDE.L | 462 | ||||
-rw-r--r-- | CIDE.M | 1010 | ||||
-rw-r--r-- | CIDE.N | 320 | ||||
-rw-r--r-- | CIDE.O | 370 | ||||
-rw-r--r-- | CIDE.P | 1750 | ||||
-rw-r--r-- | CIDE.Q | 54 | ||||
-rw-r--r-- | CIDE.R | 518 | ||||
-rw-r--r-- | CIDE.S | 1276 | ||||
-rw-r--r-- | CIDE.T | 776 | ||||
-rw-r--r-- | CIDE.U | 124 | ||||
-rw-r--r-- | CIDE.V | 348 | ||||
-rw-r--r-- | CIDE.W | 18 | ||||
-rw-r--r-- | CIDE.X | 58 | ||||
-rw-r--r-- | CIDE.Y | 26 | ||||
-rw-r--r-- | CIDE.Z | 142 |
26 files changed, 7092 insertions, 7092 deletions
@@ -502,20 +502,20 @@ Your sad tires in a mile-<qex>a</qex>.</q> <rj><qau>Shak.</qau></rj><br/ | |||
502 | <syn><b>Syn. --</b> Associate in Arts</syn><br/ | 502 | <syn><b>Syn. --</b> Associate in Arts</syn><br/ |
503 | [<source>WordNet 1.5</source>]</p> | 503 | [<source>WordNet 1.5</source>]</p> |
504 | 504 | ||
505 | <p><sn>2.</sn> <def><org>Alcoholics Anonymous</org>.</def> <mark>[Acronym.]</mark><br/ | 505 | <p><sn>2.</sn> <def><org>Alcoholics Anonymous</org>.</def> <mark>[Acronym.]</mark><br/ |
506 | [<source>WordNet 1.5</source>]</p> | 506 | [<source>WordNet 1.5</source>]</p> |
507 | 507 | ||
508 | <p>\'d8<hw>Aam</hw> <pr>(<add/m <it>or</it> <aum/m)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[D. <ets>aam</ets>, fr. LL. <ets>ama</ets>; cf. L. <ets>hama</ets> a water bucket, Gr. <?/]</ety> <def>A Dutch and German measure of liquids, varying in different cities, being at Amsterdam about 41 wine gallons, at Antwerp 36\'ab, at Hamburg 38\'ac.</def> <altsp>[Written also <asp>Aum</asp> and <asp>Awm</asp>.]</altsp><br/ | 508 | <p><hw>Aam</hw> <pr>(<add/m <it>or</it> <aum/m)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[D. <ets>aam</ets>, fr. LL. <ets>ama</ets>; cf. L. <ets>hama</ets> a water bucket, Gr. <?/]</ety> <def>A Dutch and German measure of liquids, varying in different cities, being at Amsterdam about 41 wine gallons, at Antwerp 36\'ab, at Hamburg 38\'ac.</def> <altsp>[Written also <asp>Aum</asp> and <asp>Awm</asp>.]</altsp><br/ |
509 | [<source>1913 Webster</source>]</p> | 509 | [<source>1913 Webster</source>]</p> |
510 | 510 | ||
511 | <p>\'d8<hw>aard"vark`</hw> <pr>(<aum/rd"v<aum/rk`)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[D., earth-pig.]</ety> <fld>(Zo\'94l.)</fld> <def>An edentate mammal, of the genus <gen>Orycteropus</gen> (<spn>Orycteropus afer</spn>), somewhat resembling a pig, common in some parts of Southern Africa. It is a nocturnal <isa>ungulate</isa>, burrows in the ground with its powerful claws, and feeds entirely on ants and termites, which it catches with its long, extensile, slimy tongue. It is the sole extant representative of the order <ord>Tubulidentata</ord>.</def> <altsp>[Spelled also <asp>Aard-vark</asp>.]</altsp> <br/ | 511 | <p><hw>aard"vark`</hw> <pr>(<aum/rd"v<aum/rk`)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[D., earth-pig.]</ety> <fld>(Zo\'94l.)</fld> <def>An edentate mammal, of the genus <gen>Orycteropus</gen> (<spn>Orycteropus afer</spn>), somewhat resembling a pig, common in some parts of Southern Africa. It is a nocturnal <isa>ungulate</isa>, burrows in the ground with its powerful claws, and feeds entirely on ants and termites, which it catches with its long, extensile, slimy tongue. It is the sole extant representative of the order <ord>Tubulidentata</ord>.</def> <altsp>[Spelled also <asp>Aard-vark</asp>.]</altsp> <br/ |
512 | <syn><b>Syn. --</b>ant bear, anteater, <spn>Orycteropus afer</spn>, oryctere, orycterope</syn><br/ | 512 | <syn><b>Syn. --</b>ant bear, anteater, <spn>Orycteropus afer</spn>, oryctere, orycterope</syn><br/ |
513 | [<source>1913 Webster</source> <source>WordNet 1.5</source>]</p> | 513 | [<source>1913 Webster</source> <source>WordNet 1.5</source>]</p> |
514 | 514 | ||
515 | <p>\'d8<hw>Aard"-wolf`</hw> <pr>(<aum/rd"w<oocr/lf)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[D, earth-wolf]</ety> <fld>(Zo\'94l.)</fld> <def>A carnivorous, striped, quadruped mammal (<spn>Proteles cristata</spn>, formerly <spn>Proteles Lalandii</spn>), of South Africa, resembling the fox and hyena. It feeds chiefly on insects. See <er>Proteles</er>.</def><br/ | 515 | <p><hw>Aard"-wolf`</hw> <pr>(<aum/rd"w<oocr/lf)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[D, earth-wolf]</ety> <fld>(Zo\'94l.)</fld> <def>A carnivorous, striped, quadruped mammal (<spn>Proteles cristata</spn>, formerly <spn>Proteles Lalandii</spn>), of South Africa, resembling the fox and hyena. It feeds chiefly on insects. See <er>Proteles</er>.</def><br/ |
516 | [<source>1913 Webster</source> <source>WordNet 1.5</source>]</p> | 516 | [<source>1913 Webster</source> <source>WordNet 1.5</source>]</p> |
517 | 517 | ||
518 | <p><mhw>{ <hw>Aa*ron"ic</hw> <pr>(<asl/*r<ocr/n"<icr/k)</pr>, <hw>Aa*ron"ic*al</hw> <pr>(-<icr/*k<ait/l)</pr>, }</mhw> <pos>a.</pos> <def>Pertaining to Aaron, the first high priest of the Jews.</def><br/ | 518 | <p><mhw>{ <hw>Aa*ron"ic</hw> <pr>(<asl/*r<ocr/n"<icr/k)</pr>, <hw>Aa*ron"ic*al</hw> <pr>(-<icr/*k<ait/l)</pr>, }</mhw> <pos>a.</pos> <def>Pertaining to Aaron, the first high priest of the Jews.</def><br/ |
519 | [<source>1913 Webster</source>]</p> | 519 | [<source>1913 Webster</source>]</p> |
520 | 520 | ||
521 | <p><hw>Aar"on's rod`</hw> <pr>(<acir/r"<ucr/nz r<ocr/d`)</pr>. <ety>[See Exodus vii. 9 and Numbers xvii. 8]</ety> <sn>1.</sn> <fld>(Arch.)</fld> <def>A rod with one serpent twined around it, thus differing from the caduceus of Mercury, which has two.</def><br/ | 521 | <p><hw>Aar"on's rod`</hw> <pr>(<acir/r"<ucr/nz r<ocr/d`)</pr>. <ety>[See Exodus vii. 9 and Numbers xvii. 8]</ety> <sn>1.</sn> <fld>(Arch.)</fld> <def>A rod with one serpent twined around it, thus differing from the caduceus of Mercury, which has two.</def><br/ |
@@ -534,25 +534,25 @@ Your sad tires in a mile-<qex>a</qex>.</q> <rj><qau>Shak.</qau></rj><br/ | |||
534 | <p><hw>aas</hw> <pos>n.</pos> <sn>1.</sn> <def>a loose sleeveless outer garment made from aba cloth; worn by Arabs.</def> <hypen>overgarment, outer garment</hypen><br/ | 534 | <p><hw>aas</hw> <pos>n.</pos> <sn>1.</sn> <def>a loose sleeveless outer garment made from aba cloth; worn by Arabs.</def> <hypen>overgarment, outer garment</hypen><br/ |
535 | [<source>WordNet 1.5</source>]</p> | 535 | [<source>WordNet 1.5</source>]</p> |
536 | 536 | ||
537 | <p><hw>Ab-</hw> <pr>(<acr/b)</pr>. <ety>[Latin prep., etymologically the same as E. <ets>of</ets>, <ets>off</ets>. See <er>Of</er>.]</ety> <def>A prefix in many words of Latin origin. It signifies <xex>from</xex>, <xex>away</xex> , <xex>separating</xex>, or <xex>departure</xex>, as in <xex>ab</xex>duct, <xex>abs</xex>tract, <xex>abs</xex>cond. See <er>A-</er>(6).</def><br/ | 537 | <p><hw>Ab-</hw> <pr>(<acr/b)</pr>. <ety>[Latin prep., etymologically the same as E. <ets>of</ets>, <ets>off</ets>. See <er>Of</er>.]</ety> <def>A prefix in many words of Latin origin. It signifies <xex>from</xex>, <xex>away</xex> , <xex>separating</xex>, or <xex>departure</xex>, as in <xex>ab</xex>duct, <xex>abs</xex>tract, <xex>abs</xex>cond. See <er>A-</er>(6).</def><br/ |
538 | [<source>1913 Webster</source>]</p> | 538 | [<source>1913 Webster</source>]</p> |
539 | 539 | ||
540 | <p>\'d8<hw>Ab</hw> <pr>(<acr/b)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[Of Syriac origin.]</ety> <def>The fifth month of the Jewish year according to the ecclesiastical reckoning, the eleventh by the civil computation, coinciding nearly with August.</def> <rj><au>W. Smith.</au></rj><br/ | 540 | <p><hw>Ab</hw> <pr>(<acr/b)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[Of Syriac origin.]</ety> <def>The fifth month of the Jewish year according to the ecclesiastical reckoning, the eleventh by the civil computation, coinciding nearly with August.</def> <rj><au>W. Smith.</au></rj><br/ |
541 | [<source>1913 Webster</source>]</p> | 541 | [<source>1913 Webster</source>]</p> |
542 | 542 | ||
543 | <p>\'d8<hw>Ab"a*ca</hw> <pr>(<acr/b"<adot/*k<adot/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[The native name.]</ety> <def>The Manila-hemp plant (<spn>Musa textilis</spn>); also, its fiber. See <cref>Manila hemp</cref> under <er>Manila</er>.</def><br/ | 543 | <p><hw>Ab"a*ca</hw> <pr>(<acr/b"<adot/*k<adot/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[The native name.]</ety> <def>The Manila-hemp plant (<spn>Musa textilis</spn>); also, its fiber. See <cref>Manila hemp</cref> under <er>Manila</er>.</def><br/ |
544 | [<source>1913 Webster</source>]</p> | 544 | [<source>1913 Webster</source>]</p> |
545 | 545 | ||
546 | <p><hw>A*bac"i*nate</hw> <pr>(<adot/*b<acr/s"<icr/*n<amac/t)</pr>, <pos>v. t.</pos> <ety>[LL. <ets>abacinatus</ets>, p. p. of <ets>abacinare</ets>; <ets>ab</ets> off + <ets>bacinus</ets> a basin.]</ety> <def>To blind by a red-hot metal plate held before the eyes.</def> <mark>[R.]</mark><br/ | 546 | <p><hw>A*bac"i*nate</hw> <pr>(<adot/*b<acr/s"<icr/*n<amac/t)</pr>, <pos>v. t.</pos> <ety>[LL. <ets>abacinatus</ets>, p. p. of <ets>abacinare</ets>; <ets>ab</ets> off + <ets>bacinus</ets> a basin.]</ety> <def>To blind by a red-hot metal plate held before the eyes.</def> <mark>[R.]</mark><br/ |
547 | [<source>1913 Webster</source>]</p> | 547 | [<source>1913 Webster</source>]</p> |
548 | 548 | ||
549 | <p><hw>A*bac`i*na"tion</hw> <pr>(<adot/*b<acr/s`<icr/*n<amac/"sh<ucr/n)</pr>, <pos>n.</pos> <def>The act of abacinating.</def> <mark>[R.]</mark><br/ | 549 | <p><hw>A*bac`i*na"tion</hw> <pr>(<adot/*b<acr/s`<icr/*n<amac/"sh<ucr/n)</pr>, <pos>n.</pos> <def>The act of abacinating.</def> <mark>[R.]</mark><br/ |
550 | [<source>1913 Webster</source>]</p> | 550 | [<source>1913 Webster</source>]</p> |
551 | 551 | ||
552 | <p>\'d8<hw>Ab`a*cis"cus</hw> <pr>(<acr/b`<adot/*s<icr/s"k<ucr/s)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[Gr. <grk>'abaki`skos</grk>, dim of <grk>'a`bax</grk>. See <er>Abacus</er>.]</ety> <fld>(Arch.)</fld> <def>One of the tiles or squares of a tessellated pavement; an abaculus.</def><br/ | 552 | <p><hw>Ab`a*cis"cus</hw> <pr>(<acr/b`<adot/*s<icr/s"k<ucr/s)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[Gr. <grk>'abaki`skos</grk>, dim of <grk>'a`bax</grk>. See <er>Abacus</er>.]</ety> <fld>(Arch.)</fld> <def>One of the tiles or squares of a tessellated pavement; an abaculus.</def><br/ |
553 | [<source>1913 Webster</source>]</p> | 553 | [<source>1913 Webster</source>]</p> |
554 | 554 | ||
555 | <p><hw>Ab"a*cist</hw> <pr>(<acr/b"<adot/*s<icr/st)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[LL <ets>abacista</ets>, fr. <ets>abacus</ets>.]</ety> <def>One who uses an abacus in casting accounts; a calculator.</def><br/ | 555 | <p><hw>Ab"a*cist</hw> <pr>(<acr/b"<adot/*s<icr/st)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[LL <ets>abacista</ets>, fr. <ets>abacus</ets>.]</ety> <def>One who uses an abacus in casting accounts; a calculator.</def><br/ |
556 | [<source>1913 Webster</source>]</p> | 556 | [<source>1913 Webster</source>]</p> |
557 | 557 | ||
558 | <p><hw>A*back"</hw> <pr>(<adot/*b<acr/k")</pr>, <pos>adv.</pos> <ety>[Pref. <ets>a-</ets> + <ets>back</ets>; AS. <ets>on b\'91c</ets> at, on, or toward the back. See <er>Back</er>.]</ety> <sn>1.</sn> <def>Toward the back or rear; backward.</def> \'bdTherewith <xex>aback</xex> she started.\'b8 <rj><au>Chaucer.</au></rj><br/ | 558 | <p><hw>A*back"</hw> <pr>(<adot/*b<acr/k")</pr>, <pos>adv.</pos> <ety>[Pref. <ets>a-</ets> + <ets>back</ets>; AS. <ets>on b\'91c</ets> at, on, or toward the back. See <er>Back</er>.]</ety> <sn>1.</sn> <def>Toward the back or rear; backward.</def> \'bdTherewith <xex>aback</xex> she started.\'b8 <rj><au>Chaucer.</au></rj><br/ |
@@ -576,13 +576,13 @@ Your sad tires in a mile-<qex>a</qex>.</q> <rj><qau>Shak.</qau></rj><br/ | |||
576 | <p><hw>Ab*ac"tion</hw> <pr>(<acr/b*<acr/k"sh<ucr/n)</pr>, <pos>n.</pos> <def>Stealing cattle on a large scale.</def> <mark>[Obs.]</mark><br/ | 576 | <p><hw>Ab*ac"tion</hw> <pr>(<acr/b*<acr/k"sh<ucr/n)</pr>, <pos>n.</pos> <def>Stealing cattle on a large scale.</def> <mark>[Obs.]</mark><br/ |
577 | [<source>1913 Webster</source>]</p> | 577 | [<source>1913 Webster</source>]</p> |
578 | 578 | ||
579 | <p><hw>Ab*ac"tor</hw> <pr>(-t<etil/r)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[L., fr. <ets>abigere</ets> to drive away; <ets>ab</ets> + <ets>agere</ets> to drive.]</ety> <fld>(Law)</fld> <def>One who steals and drives away cattle or beasts by herds or droves.</def> <mark>[Obs.]</mark><br/ | 579 | <p><hw>Ab*ac"tor</hw> <pr>(-t<etil/r)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[L., fr. <ets>abigere</ets> to drive away; <ets>ab</ets> + <ets>agere</ets> to drive.]</ety> <fld>(Law)</fld> <def>One who steals and drives away cattle or beasts by herds or droves.</def> <mark>[Obs.]</mark><br/ |
580 | [<source>1913 Webster</source>]</p> | 580 | [<source>1913 Webster</source>]</p> |
581 | 581 | ||
582 | <p>\'d8<hw>A*bac"u*lus</hw> <pr>(<adot/b*<acr/k"<usl/*l<ucr/s)</pr>, <pos>n.</pos>; <plu><it>pl.</it> <plw>Abaculi</plw> <pr>(-l<imac/)</pr>.</plu> <ety>[L., dim. of <ets>abacus</ets>.]</ety> <fld>(Arch.)</fld> <def>A small tile of glass, marble, or other substance, of various colors, used in making ornamental patterns in mosaic pavements.</def> <rj><au>Fairholt.</au></rj><br/ | 582 | <p><hw>A*bac"u*lus</hw> <pr>(<adot/b*<acr/k"<usl/*l<ucr/s)</pr>, <pos>n.</pos>; <plu><it>pl.</it> <plw>Abaculi</plw> <pr>(-l<imac/)</pr>.</plu> <ety>[L., dim. of <ets>abacus</ets>.]</ety> <fld>(Arch.)</fld> <def>A small tile of glass, marble, or other substance, of various colors, used in making ornamental patterns in mosaic pavements.</def> <rj><au>Fairholt.</au></rj><br/ |
583 | [<source>1913 Webster</source>]</p> | 583 | [<source>1913 Webster</source>]</p> |
584 | 584 | ||
585 | <p><hw>Ab"a*cus</hw> <pr>(<acr/b"<adot/*k<ucr/s)</pr>, <pos>n.</pos>; E. <plu><it>pl.</it> <plw>Abacuses</plw> ; L. pl. <plw>Abaci</plw> <pr>(-s<imac/)</pr>.</plu> <ety>[L. <ets>abacus</ets>, <ets>abax</ets>, Gr. <grk>'a`bax</grk>]</ety> <sn>1.</sn> <def>A table or tray strewn with sand, anciently used for drawing, calculating, etc.</def> <mark>[Obs.]</mark><br/ | 585 | <p><hw>Ab"a*cus</hw> <pr>(<acr/b"<adot/*k<ucr/s)</pr>, <pos>n.</pos>; E. <plu><it>pl.</it> <plw>Abacuses</plw> ; L. pl. <plw>Abaci</plw> <pr>(-s<imac/)</pr>.</plu> <ety>[L. <ets>abacus</ets>, <ets>abax</ets>, Gr. <grk>'a`bax</grk>]</ety> <sn>1.</sn> <def>A table or tray strewn with sand, anciently used for drawing, calculating, etc.</def> <mark>[Obs.]</mark><br/ |
586 | [<source>1913 Webster</source>]</p> | 586 | [<source>1913 Webster</source>]</p> |
587 | 587 | ||
588 | <p><sn>2.</sn> <def>A calculating table or frame; an instrument for performing arithmetical calculations by balls sliding on wires, or counters in grooves, the lowest line representing units, the second line, tens, etc. It is still employed in China.</def><br/ | 588 | <p><sn>2.</sn> <def>A calculating table or frame; an instrument for performing arithmetical calculations by balls sliding on wires, or counters in grooves, the lowest line representing units, the second line, tens, etc. It is still employed in China.</def><br/ |
@@ -639,13 +639,13 @@ Thy bold attempt.</q> <rj><qau>Milton.</qau></rj><br/ | |||
639 | <p><sn>3.</sn> <def>To cause alienation of (mind).</def> <rj><au>Sandys.</au></rj><br/ | 639 | <p><sn>3.</sn> <def>To cause alienation of (mind).</def> <rj><au>Sandys.</au></rj><br/ |
640 | [<source>1913 Webster</source>]</p> | 640 | [<source>1913 Webster</source>]</p> |
641 | 641 | ||
642 | <p><hw>Ab*al`ien*a"tion</hw> <pr>(-<amac/l`y<eit/n*<amac/"sh<ucr/n)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[L. <ets>abalienatio</ets>: cf. F. <ets>abali\'82nation</ets>.]</ety> <def>The act of abalienating; alienation; estrangement.</def> <mark>[Obs.]</mark><br/ | 642 | <p><hw>Ab*al`ien*a"tion</hw> <pr>(-<amac/l`y<eit/n*<amac/"sh<ucr/n)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[L. <ets>abalienatio</ets>: cf. F. <ets>abali\'82nation</ets>.]</ety> <def>The act of abalienating; alienation; estrangement.</def> <mark>[Obs.]</mark><br/ |
643 | [<source>1913 Webster</source>]</p> | 643 | [<source>1913 Webster</source>]</p> |
644 | 644 | ||
645 | <p>\'d8<hw>Ab`a*lo"ne</hw> <pr>(<acr/b`<adot/*l<omac/"n<esl/)</pr>, <pos>n.</pos> <fld>(Zo\'94l.)</fld> <def>A univalve mollusk of the genus <gen>Haliotis</gen>. The shell is lined with mother-of-pearl, and used for ornamental purposes; the sea-ear. Several large species are found on the coast of California, clinging closely to the rocks.</def><br/ | 645 | <p><hw>Ab`a*lo"ne</hw> <pr>(<acr/b`<adot/*l<omac/"n<esl/)</pr>, <pos>n.</pos> <fld>(Zo\'94l.)</fld> <def>A univalve mollusk of the genus <gen>Haliotis</gen>. The shell is lined with mother-of-pearl, and used for ornamental purposes; the sea-ear. Several large species are found on the coast of California, clinging closely to the rocks.</def><br/ |
646 | [<source>1913 Webster</source>]</p> | 646 | [<source>1913 Webster</source>]</p> |
647 | 647 | ||
648 | <p><hw>abampere</hw> <pos>n.</pos> <sn>1.</sn> <fr>1</fr> <fld>(Electricity)</fld> <def>a unit of electrical current equal to 10 amperes.</def><br/ | 648 | <p><hw>abampere</hw> <pos>n.</pos> <sn>1.</sn> <fr>1</fr> <fld>(Electricity)</fld> <def>a unit of electrical current equal to 10 amperes.</def><br/ |
649 | <syn><b>Syn. --</b> abamp</syn><br/ | 649 | <syn><b>Syn. --</b> abamp</syn><br/ |
650 | [<source>WordNet 1.5</source>]</p> | 650 | [<source>WordNet 1.5</source>]</p> |
651 | 651 | ||
@@ -685,13 +685,13 @@ Thy bold attempt.</q> <rj><qau>Milton.</qau></rj><br/ | |||
685 | <p><syn><b>Syn.</b> -- To give up; yield; forego; cede; surrender; resign; abdicate; quit; relinquish; renounce; desert; forsake; leave; retire; withdraw from.</syn> -- <usage><er>To Abandon</er>, <er>Desert</er>, <er>Forsake</er>. These words agree in representing a person as <xex>giving up</xex> or <xex>leaving</xex> some object, but differ as to the mode of doing it. The distinctive sense of abandon is that of giving up a thing absolutely and finally; as, to abandon one's friends, places, opinions, good or evil habits, a hopeless enterprise, a shipwrecked vessel. <xex>Abandon</xex> is more widely applicable than <xex>forsake</xex> or <xex>desert</xex>. The Latin original of <xex>desert</xex> appears to have been originally applied to the case of deserters from military service. Hence, the verb, when used of <ex>persons</ex> in the active voice, has usually or always a bad sense, implying some breach of fidelity, honor, etc., the leaving of something which the person should rightfully stand by and support; as, to <ex>desert</ex> one's colors, to <ex>desert</ex> one's post, to <ex>desert</ex> one's principles or duty. When used in the passive, the sense is not necessarily bad; as, the fields were <ex>deserted</ex>, a <ex>deserted</ex> village, <ex>deserted</ex> halls. <ex>Forsake</ex> implies the breaking off of previous habit, association, personal connection, or that the thing left had been familiar or frequented; as, to forsake old friends, to <ex>forsake</ex> the paths of rectitude, the blood <ex>forsook</ex> his cheeks. It may be used either in a good or in a bad sense.</usage><br/ | 685 | <p><syn><b>Syn.</b> -- To give up; yield; forego; cede; surrender; resign; abdicate; quit; relinquish; renounce; desert; forsake; leave; retire; withdraw from.</syn> -- <usage><er>To Abandon</er>, <er>Desert</er>, <er>Forsake</er>. These words agree in representing a person as <xex>giving up</xex> or <xex>leaving</xex> some object, but differ as to the mode of doing it. The distinctive sense of abandon is that of giving up a thing absolutely and finally; as, to abandon one's friends, places, opinions, good or evil habits, a hopeless enterprise, a shipwrecked vessel. <xex>Abandon</xex> is more widely applicable than <xex>forsake</xex> or <xex>desert</xex>. The Latin original of <xex>desert</xex> appears to have been originally applied to the case of deserters from military service. Hence, the verb, when used of <ex>persons</ex> in the active voice, has usually or always a bad sense, implying some breach of fidelity, honor, etc., the leaving of something which the person should rightfully stand by and support; as, to <ex>desert</ex> one's colors, to <ex>desert</ex> one's post, to <ex>desert</ex> one's principles or duty. When used in the passive, the sense is not necessarily bad; as, the fields were <ex>deserted</ex>, a <ex>deserted</ex> village, <ex>deserted</ex> halls. <ex>Forsake</ex> implies the breaking off of previous habit, association, personal connection, or that the thing left had been familiar or frequented; as, to forsake old friends, to <ex>forsake</ex> the paths of rectitude, the blood <ex>forsook</ex> his cheeks. It may be used either in a good or in a bad sense.</usage><br/ |
686 | [<source>1913 Webster</source>]</p> | 686 | [<source>1913 Webster</source>]</p> |
687 | 687 | ||
688 | <p><hw>A*ban"don</hw>, <pos>n.</pos> <ety>[F. <ets>abandon</ets>. fr. <ets>abandonner</ets>. See <er>Abandon</er>, <pos>v.</pos>]</ety> <def>Abandonment; relinquishment.</de |