aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua>2012-01-19 13:18:52 +0200
committerSergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua>2012-01-19 13:22:33 +0200
commitec845187deb9cd986854ca8d41c5139628372b63 (patch)
tree4d778e7862ab36fa74ac8d5dc189f7ebe6670fe7
parent40ce75b78c99f3d14903619d620b9ef6e72065d6 (diff)
downloadgcide-ec845187deb9cd986854ca8d41c5139628372b63.tar.gz
gcide-ec845187deb9cd986854ca8d41c5139628372b63.tar.bz2
Remove \'d8 before or after <hw> (a scanning artefact, perhaps).
-rw-r--r--CIDE.A1506
-rw-r--r--CIDE.B714
-rw-r--r--CIDE.C1482
-rw-r--r--CIDE.D630
-rw-r--r--CIDE.E722
-rw-r--r--CIDE.F454
-rw-r--r--CIDE.G448
-rw-r--r--CIDE.H512
-rw-r--r--CIDE.I266
-rw-r--r--CIDE.J92
-rw-r--r--CIDE.K106
-rw-r--r--CIDE.L462
-rw-r--r--CIDE.M1010
-rw-r--r--CIDE.N320
-rw-r--r--CIDE.O370
-rw-r--r--CIDE.P1750
-rw-r--r--CIDE.Q54
-rw-r--r--CIDE.R518
-rw-r--r--CIDE.S1276
-rw-r--r--CIDE.T776
-rw-r--r--CIDE.U124
-rw-r--r--CIDE.V348
-rw-r--r--CIDE.W18
-rw-r--r--CIDE.X58
-rw-r--r--CIDE.Y26
-rw-r--r--CIDE.Z142
26 files changed, 7092 insertions, 7092 deletions
diff --git a/CIDE.A b/CIDE.A
index 0eaab6e..9861c3b 100644
--- a/CIDE.A
+++ b/CIDE.A
@@ -502,20 +502,20 @@ Your sad tires in a mile-<qex>a</qex>.</q> <rj><qau>Shak.</qau></rj><br/
502<syn><b>Syn. --</b> Associate in Arts</syn><br/ 502<syn><b>Syn. --</b> Associate in Arts</syn><br/
503[<source>WordNet 1.5</source>]</p> 503[<source>WordNet 1.5</source>]</p>
504 504
505<p><sn>2.</sn> <def><org>Alcoholics Anonymous</org>.</def> <mark>[Acronym.]</mark><br/ 505<p><sn>2.</sn> <def><org>Alcoholics Anonymous</org>.</def> <mark>[Acronym.]</mark><br/
506[<source>WordNet 1.5</source>]</p> 506[<source>WordNet 1.5</source>]</p>
507 507
508<p>\'d8<hw>Aam</hw> <pr>(<add/m <it>or</it> <aum/m)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[D. <ets>aam</ets>, fr. LL. <ets>ama</ets>; cf. L. <ets>hama</ets> a water bucket, Gr. <?/]</ety> <def>A Dutch and German measure of liquids, varying in different cities, being at Amsterdam about 41 wine gallons, at Antwerp 36\'ab, at Hamburg 38\'ac.</def> <altsp>[Written also <asp>Aum</asp> and <asp>Awm</asp>.]</altsp><br/ 508<p><hw>Aam</hw> <pr>(<add/m <it>or</it> <aum/m)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[D. <ets>aam</ets>, fr. LL. <ets>ama</ets>; cf. L. <ets>hama</ets> a water bucket, Gr. <?/]</ety> <def>A Dutch and German measure of liquids, varying in different cities, being at Amsterdam about 41 wine gallons, at Antwerp 36\'ab, at Hamburg 38\'ac.</def> <altsp>[Written also <asp>Aum</asp> and <asp>Awm</asp>.]</altsp><br/
509[<source>1913 Webster</source>]</p> 509[<source>1913 Webster</source>]</p>
510 510
511<p>\'d8<hw>aard"vark`</hw> <pr>(<aum/rd"v<aum/rk`)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[D., earth-pig.]</ety> <fld>(Zo\'94l.)</fld> <def>An edentate mammal, of the genus <gen>Orycteropus</gen> (<spn>Orycteropus afer</spn>), somewhat resembling a pig, common in some parts of Southern Africa. It is a nocturnal <isa>ungulate</isa>, burrows in the ground with its powerful claws, and feeds entirely on ants and termites, which it catches with its long, extensile, slimy tongue. It is the sole extant representative of the order <ord>Tubulidentata</ord>.</def> <altsp>[Spelled also <asp>Aard-vark</asp>.]</altsp> <br/ 511<p><hw>aard"vark`</hw> <pr>(<aum/rd"v<aum/rk`)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[D., earth-pig.]</ety> <fld>(Zo\'94l.)</fld> <def>An edentate mammal, of the genus <gen>Orycteropus</gen> (<spn>Orycteropus afer</spn>), somewhat resembling a pig, common in some parts of Southern Africa. It is a nocturnal <isa>ungulate</isa>, burrows in the ground with its powerful claws, and feeds entirely on ants and termites, which it catches with its long, extensile, slimy tongue. It is the sole extant representative of the order <ord>Tubulidentata</ord>.</def> <altsp>[Spelled also <asp>Aard-vark</asp>.]</altsp> <br/
512<syn><b>Syn. --</b>ant bear, anteater, <spn>Orycteropus afer</spn>, oryctere, orycterope</syn><br/ 512<syn><b>Syn. --</b>ant bear, anteater, <spn>Orycteropus afer</spn>, oryctere, orycterope</syn><br/
513[<source>1913 Webster</source> <source>WordNet 1.5</source>]</p> 513[<source>1913 Webster</source> <source>WordNet 1.5</source>]</p>
514 514
515<p>\'d8<hw>Aard"-wolf`</hw> <pr>(<aum/rd"w<oocr/lf)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[D, earth-wolf]</ety> <fld>(Zo\'94l.)</fld> <def>A carnivorous, striped, quadruped mammal (<spn>Proteles cristata</spn>, formerly <spn>Proteles Lalandii</spn>), of South Africa, resembling the fox and hyena. It feeds chiefly on insects. See <er>Proteles</er>.</def><br/ 515<p><hw>Aard"-wolf`</hw> <pr>(<aum/rd"w<oocr/lf)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[D, earth-wolf]</ety> <fld>(Zo\'94l.)</fld> <def>A carnivorous, striped, quadruped mammal (<spn>Proteles cristata</spn>, formerly <spn>Proteles Lalandii</spn>), of South Africa, resembling the fox and hyena. It feeds chiefly on insects. See <er>Proteles</er>.</def><br/
516[<source>1913 Webster</source> <source>WordNet 1.5</source>]</p> 516[<source>1913 Webster</source> <source>WordNet 1.5</source>]</p>
517 517
518<p><mhw>{ <hw>Aa*ron"ic</hw> <pr>(<asl/*r<ocr/n"<icr/k)</pr>, <hw>Aa*ron"ic*al</hw> <pr>(-<icr/*k<ait/l)</pr>, }</mhw> <pos>a.</pos> <def>Pertaining to Aaron, the first high priest of the Jews.</def><br/ 518<p><mhw>{ <hw>Aa*ron"ic</hw> <pr>(<asl/*r<ocr/n"<icr/k)</pr>, <hw>Aa*ron"ic*al</hw> <pr>(-<icr/*k<ait/l)</pr>, }</mhw> <pos>a.</pos> <def>Pertaining to Aaron, the first high priest of the Jews.</def><br/
519[<source>1913 Webster</source>]</p> 519[<source>1913 Webster</source>]</p>
520 520
521<p><hw>Aar"on's rod`</hw> <pr>(<acir/r"<ucr/nz r<ocr/d`)</pr>. <ety>[See Exodus vii. 9 and Numbers xvii. 8]</ety> <sn>1.</sn> <fld>(Arch.)</fld> <def>A rod with one serpent twined around it, thus differing from the caduceus of Mercury, which has two.</def><br/ 521<p><hw>Aar"on's rod`</hw> <pr>(<acir/r"<ucr/nz r<ocr/d`)</pr>. <ety>[See Exodus vii. 9 and Numbers xvii. 8]</ety> <sn>1.</sn> <fld>(Arch.)</fld> <def>A rod with one serpent twined around it, thus differing from the caduceus of Mercury, which has two.</def><br/
@@ -534,25 +534,25 @@ Your sad tires in a mile-<qex>a</qex>.</q> <rj><qau>Shak.</qau></rj><br/
534<p><hw>aas</hw> <pos>n.</pos> <sn>1.</sn> <def>a loose sleeveless outer garment made from aba cloth; worn by Arabs.</def> <hypen>overgarment, outer garment</hypen><br/ 534<p><hw>aas</hw> <pos>n.</pos> <sn>1.</sn> <def>a loose sleeveless outer garment made from aba cloth; worn by Arabs.</def> <hypen>overgarment, outer garment</hypen><br/
535[<source>WordNet 1.5</source>]</p> 535[<source>WordNet 1.5</source>]</p>
536 536
537<p><hw>Ab-</hw> <pr>(<acr/b)</pr>. <ety>[Latin prep., etymologically the same as E. <ets>of</ets>, <ets>off</ets>. See <er>Of</er>.]</ety> <def>A prefix in many words of Latin origin. It signifies <xex>from</xex>, <xex>away</xex> , <xex>separating</xex>, or <xex>departure</xex>, as in <xex>ab</xex>duct, <xex>abs</xex>tract, <xex>abs</xex>cond. See <er>A-</er>(6).</def><br/ 537<p><hw>Ab-</hw> <pr>(<acr/b)</pr>. <ety>[Latin prep., etymologically the same as E. <ets>of</ets>, <ets>off</ets>. See <er>Of</er>.]</ety> <def>A prefix in many words of Latin origin. It signifies <xex>from</xex>, <xex>away</xex> , <xex>separating</xex>, or <xex>departure</xex>, as in <xex>ab</xex>duct, <xex>abs</xex>tract, <xex>abs</xex>cond. See <er>A-</er>(6).</def><br/
538[<source>1913 Webster</source>]</p> 538[<source>1913 Webster</source>]</p>
539 539
540<p>\'d8<hw>Ab</hw> <pr>(<acr/b)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[Of Syriac origin.]</ety> <def>The fifth month of the Jewish year according to the ecclesiastical reckoning, the eleventh by the civil computation, coinciding nearly with August.</def> <rj><au>W. Smith.</au></rj><br/ 540<p><hw>Ab</hw> <pr>(<acr/b)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[Of Syriac origin.]</ety> <def>The fifth month of the Jewish year according to the ecclesiastical reckoning, the eleventh by the civil computation, coinciding nearly with August.</def> <rj><au>W. Smith.</au></rj><br/
541[<source>1913 Webster</source>]</p> 541[<source>1913 Webster</source>]</p>
542 542
543<p>\'d8<hw>Ab"a*ca</hw> <pr>(<acr/b"<adot/*k<adot/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[The native name.]</ety> <def>The Manila-hemp plant (<spn>Musa textilis</spn>); also, its fiber. See <cref>Manila hemp</cref> under <er>Manila</er>.</def><br/ 543<p><hw>Ab"a*ca</hw> <pr>(<acr/b"<adot/*k<adot/)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[The native name.]</ety> <def>The Manila-hemp plant (<spn>Musa textilis</spn>); also, its fiber. See <cref>Manila hemp</cref> under <er>Manila</er>.</def><br/
544[<source>1913 Webster</source>]</p> 544[<source>1913 Webster</source>]</p>
545 545
546<p><hw>A*bac"i*nate</hw> <pr>(<adot/*b<acr/s"<icr/*n<amac/t)</pr>, <pos>v. t.</pos> <ety>[LL. <ets>abacinatus</ets>, p. p. of <ets>abacinare</ets>; <ets>ab</ets> off + <ets>bacinus</ets> a basin.]</ety> <def>To blind by a red-hot metal plate held before the eyes.</def> <mark>[R.]</mark><br/ 546<p><hw>A*bac"i*nate</hw> <pr>(<adot/*b<acr/s"<icr/*n<amac/t)</pr>, <pos>v. t.</pos> <ety>[LL. <ets>abacinatus</ets>, p. p. of <ets>abacinare</ets>; <ets>ab</ets> off + <ets>bacinus</ets> a basin.]</ety> <def>To blind by a red-hot metal plate held before the eyes.</def> <mark>[R.]</mark><br/
547[<source>1913 Webster</source>]</p> 547[<source>1913 Webster</source>]</p>
548 548
549<p><hw>A*bac`i*na"tion</hw> <pr>(<adot/*b<acr/s`<icr/*n<amac/"sh<ucr/n)</pr>, <pos>n.</pos> <def>The act of abacinating.</def> <mark>[R.]</mark><br/ 549<p><hw>A*bac`i*na"tion</hw> <pr>(<adot/*b<acr/s`<icr/*n<amac/"sh<ucr/n)</pr>, <pos>n.</pos> <def>The act of abacinating.</def> <mark>[R.]</mark><br/
550[<source>1913 Webster</source>]</p> 550[<source>1913 Webster</source>]</p>
551 551
552<p>\'d8<hw>Ab`a*cis"cus</hw> <pr>(<acr/b`<adot/*s<icr/s"k<ucr/s)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[Gr. <grk>'abaki`skos</grk>, dim of <grk>'a`bax</grk>. See <er>Abacus</er>.]</ety> <fld>(Arch.)</fld> <def>One of the tiles or squares of a tessellated pavement; an abaculus.</def><br/ 552<p><hw>Ab`a*cis"cus</hw> <pr>(<acr/b`<adot/*s<icr/s"k<ucr/s)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[Gr. <grk>'abaki`skos</grk>, dim of <grk>'a`bax</grk>. See <er>Abacus</er>.]</ety> <fld>(Arch.)</fld> <def>One of the tiles or squares of a tessellated pavement; an abaculus.</def><br/
553[<source>1913 Webster</source>]</p> 553[<source>1913 Webster</source>]</p>
554 554
555<p><hw>Ab"a*cist</hw> <pr>(<acr/b"<adot/*s<icr/st)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[LL <ets>abacista</ets>, fr. <ets>abacus</ets>.]</ety> <def>One who uses an abacus in casting accounts; a calculator.</def><br/ 555<p><hw>Ab"a*cist</hw> <pr>(<acr/b"<adot/*s<icr/st)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[LL <ets>abacista</ets>, fr. <ets>abacus</ets>.]</ety> <def>One who uses an abacus in casting accounts; a calculator.</def><br/
556[<source>1913 Webster</source>]</p> 556[<source>1913 Webster</source>]</p>
557 557
558<p><hw>A*back"</hw> <pr>(<adot/*b<acr/k")</pr>, <pos>adv.</pos> <ety>[Pref. <ets>a-</ets> + <ets>back</ets>; AS. <ets>on b\'91c</ets> at, on, or toward the back. See <er>Back</er>.]</ety> <sn>1.</sn> <def>Toward the back or rear; backward.</def> \'bdTherewith <xex>aback</xex> she started.\'b8 <rj><au>Chaucer.</au></rj><br/ 558<p><hw>A*back"</hw> <pr>(<adot/*b<acr/k")</pr>, <pos>adv.</pos> <ety>[Pref. <ets>a-</ets> + <ets>back</ets>; AS. <ets>on b\'91c</ets> at, on, or toward the back. See <er>Back</er>.]</ety> <sn>1.</sn> <def>Toward the back or rear; backward.</def> \'bdTherewith <xex>aback</xex> she started.\'b8 <rj><au>Chaucer.</au></rj><br/
@@ -576,13 +576,13 @@ Your sad tires in a mile-<qex>a</qex>.</q> <rj><qau>Shak.</qau></rj><br/
576<p><hw>Ab*ac"tion</hw> <pr>(<acr/b*<acr/k"sh<ucr/n)</pr>, <pos>n.</pos> <def>Stealing cattle on a large scale.</def> <mark>[Obs.]</mark><br/ 576<p><hw>Ab*ac"tion</hw> <pr>(<acr/b*<acr/k"sh<ucr/n)</pr>, <pos>n.</pos> <def>Stealing cattle on a large scale.</def> <mark>[Obs.]</mark><br/
577[<source>1913 Webster</source>]</p> 577[<source>1913 Webster</source>]</p>
578 578
579<p><hw>Ab*ac"tor</hw> <pr>(-t<etil/r)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[L., fr. <ets>abigere</ets> to drive away; <ets>ab</ets> + <ets>agere</ets> to drive.]</ety> <fld>(Law)</fld> <def>One who steals and drives away cattle or beasts by herds or droves.</def> <mark>[Obs.]</mark><br/ 579<p><hw>Ab*ac"tor</hw> <pr>(-t<etil/r)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[L., fr. <ets>abigere</ets> to drive away; <ets>ab</ets> + <ets>agere</ets> to drive.]</ety> <fld>(Law)</fld> <def>One who steals and drives away cattle or beasts by herds or droves.</def> <mark>[Obs.]</mark><br/
580[<source>1913 Webster</source>]</p> 580[<source>1913 Webster</source>]</p>
581 581
582<p>\'d8<hw>A*bac"u*lus</hw> <pr>(<adot/b*<acr/k"<usl/*l<ucr/s)</pr>, <pos>n.</pos>; <plu><it>pl.</it> <plw>Abaculi</plw> <pr>(-l<imac/)</pr>.</plu> <ety>[L., dim. of <ets>abacus</ets>.]</ety> <fld>(Arch.)</fld> <def>A small tile of glass, marble, or other substance, of various colors, used in making ornamental patterns in mosaic pavements.</def> <rj><au>Fairholt.</au></rj><br/ 582<p><hw>A*bac"u*lus</hw> <pr>(<adot/b*<acr/k"<usl/*l<ucr/s)</pr>, <pos>n.</pos>; <plu><it>pl.</it> <plw>Abaculi</plw> <pr>(-l<imac/)</pr>.</plu> <ety>[L., dim. of <ets>abacus</ets>.]</ety> <fld>(Arch.)</fld> <def>A small tile of glass, marble, or other substance, of various colors, used in making ornamental patterns in mosaic pavements.</def> <rj><au>Fairholt.</au></rj><br/
583[<source>1913 Webster</source>]</p> 583[<source>1913 Webster</source>]</p>
584 584
585<p><hw>Ab"a*cus</hw> <pr>(<acr/b"<adot/*k<ucr/s)</pr>, <pos>n.</pos>; E. <plu><it>pl.</it> <plw>Abacuses</plw> ; L. pl. <plw>Abaci</plw> <pr>(-s<imac/)</pr>.</plu> <ety>[L. <ets>abacus</ets>, <ets>abax</ets>, Gr. <grk>'a`bax</grk>]</ety> <sn>1.</sn> <def>A table or tray strewn with sand, anciently used for drawing, calculating, etc.</def> <mark>[Obs.]</mark><br/ 585<p><hw>Ab"a*cus</hw> <pr>(<acr/b"<adot/*k<ucr/s)</pr>, <pos>n.</pos>; E. <plu><it>pl.</it> <plw>Abacuses</plw> ; L. pl. <plw>Abaci</plw> <pr>(-s<imac/)</pr>.</plu> <ety>[L. <ets>abacus</ets>, <ets>abax</ets>, Gr. <grk>'a`bax</grk>]</ety> <sn>1.</sn> <def>A table or tray strewn with sand, anciently used for drawing, calculating, etc.</def> <mark>[Obs.]</mark><br/
586[<source>1913 Webster</source>]</p> 586[<source>1913 Webster</source>]</p>
587 587
588<p><sn>2.</sn> <def>A calculating table or frame; an instrument for performing arithmetical calculations by balls sliding on wires, or counters in grooves, the lowest line representing units, the second line, tens, etc. It is still employed in China.</def><br/ 588<p><sn>2.</sn> <def>A calculating table or frame; an instrument for performing arithmetical calculations by balls sliding on wires, or counters in grooves, the lowest line representing units, the second line, tens, etc. It is still employed in China.</def><br/
@@ -639,13 +639,13 @@ Thy bold attempt.</q> <rj><qau>Milton.</qau></rj><br/
639<p><sn>3.</sn> <def>To cause alienation of (mind).</def> <rj><au>Sandys.</au></rj><br/ 639<p><sn>3.</sn> <def>To cause alienation of (mind).</def> <rj><au>Sandys.</au></rj><br/
640[<source>1913 Webster</source>]</p> 640[<source>1913 Webster</source>]</p>
641 641
642<p><hw>Ab*al`ien*a"tion</hw> <pr>(-<amac/l`y<eit/n*<amac/"sh<ucr/n)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[L. <ets>abalienatio</ets>: cf. F. <ets>abali\'82nation</ets>.]</ety> <def>The act of abalienating; alienation; estrangement.</def> <mark>[Obs.]</mark><br/ 642<p><hw>Ab*al`ien*a"tion</hw> <pr>(-<amac/l`y<eit/n*<amac/"sh<ucr/n)</pr>, <pos>n.</pos> <ety>[L. <ets>abalienatio</ets>: cf. F. <ets>abali\'82nation</ets>.]</ety> <def>The act of abalienating; alienation; estrangement.</def> <mark>[Obs.]</mark><br/
643[<source>1913 Webster</source>]</p> 643[<source>1913 Webster</source>]</p>
644 644
645<p>\'d8<hw>Ab`a*lo"ne</hw> <pr>(<acr/b`<adot/*l<omac/"n<esl/)</pr>, <pos>n.</pos> <fld>(Zo\'94l.)</fld> <def>A univalve mollusk of the genus <gen>Haliotis</gen>. The shell is lined with mother-of-pearl, and used for ornamental purposes; the sea-ear. Several large species are found on the coast of California, clinging closely to the rocks.</def><br/ 645<p><hw>Ab`a*lo"ne</hw> <pr>(<acr/b`<adot/*l<omac/"n<esl/)</pr>, <pos>n.</pos> <fld>(Zo\'94l.)</fld> <def>A univalve mollusk of the genus <gen>Haliotis</gen>. The shell is lined with mother-of-pearl, and used for ornamental purposes; the sea-ear. Several large species are found on the coast of California, clinging closely to the rocks.</def><br/
646[<source>1913 Webster</source>]</p> 646[<source>1913 Webster</source>]</p>
647 647
648<p><hw>abampere</hw> <pos>n.</pos> <sn>1.</sn> <fr>1</fr> <fld>(Electricity)</fld> <def>a unit of electrical current equal to 10 amperes.</def><br/ 648<p><hw>abampere</hw> <pos>n.</pos> <sn>1.</sn> <fr>1</fr> <fld>(Electricity)</fld> <def>a unit of electrical current equal to 10 amperes.</def><br/
649<syn><b>Syn. --</b> abamp</syn><br/ 649<syn><b>Syn. --</b> abamp</syn><br/
650[<source>WordNet 1.5</source>]</p> 650[<source>WordNet 1.5</source>]</p>
651 651
@@ -685,13 +685,13 @@ Thy bold attempt.</q> <rj><qau>Milton.</qau></rj><br/
685<p><syn><b>Syn.</b> -- To give up; yield; forego; cede; surrender; resign; abdicate; quit; relinquish; renounce; desert; forsake; leave; retire; withdraw from.</syn> -- <usage><er>To Abandon</er>, <er>Desert</er>, <er>Forsake</er>. These words agree in representing a person as <xex>giving up</xex> or <xex>leaving</xex> some object, but differ as to the mode of doing it. The distinctive sense of abandon is that of giving up a thing absolutely and finally; as, to abandon one's friends, places, opinions, good or evil habits, a hopeless enterprise, a shipwrecked vessel. <xex>Abandon</xex> is more widely applicable than <xex>forsake</xex> or <xex>desert</xex>. The Latin original of <xex>desert</xex> appears to have been originally applied to the case of deserters from military service. Hence, the verb, when used of <ex>persons</ex> in the active voice, has usually or always a bad sense, implying some breach of fidelity, honor, etc., the leaving of something which the person should rightfully stand by and support; as, to <ex>desert</ex> one's colors, to <ex>desert</ex> one's post, to <ex>desert</ex> one's principles or duty. When used in the passive, the sense is not necessarily bad; as, the fields were <ex>deserted</ex>, a <ex>deserted</ex> village, <ex>deserted</ex> halls. <ex>Forsake</ex> implies the breaking off of previous habit, association, personal connection, or that the thing left had been familiar or frequented; as, to forsake old friends, to <ex>forsake</ex> the paths of rectitude, the blood <ex>forsook</ex> his cheeks. It may be used either in a good or in a bad sense.</usage><br/ 685<p><syn><b>Syn.</b> -- To give up; yield; forego; cede; surrender; resign; abdicate; quit; relinquish; renounce; desert; forsake; leave; retire; withdraw from.</syn> -- <usage><er>To Abandon</er>, <er>Desert</er>, <er>Forsake</er>. These words agree in representing a person as <xex>giving up</xex> or <xex>leaving</xex> some object, but differ as to the mode of doing it. The distinctive sense of abandon is that of giving up a thing absolutely and finally; as, to abandon one's friends, places, opinions, good or evil habits, a hopeless enterprise, a shipwrecked vessel. <xex>Abandon</xex> is more widely applicable than <xex>forsake</xex> or <xex>desert</xex>. The Latin original of <xex>desert</xex> appears to have been originally applied to the case of deserters from military service. Hence, the verb, when used of <ex>persons</ex> in the active voice, has usually or always a bad sense, implying some breach of fidelity, honor, etc., the leaving of something which the person should rightfully stand by and support; as, to <ex>desert</ex> one's colors, to <ex>desert</ex> one's post, to <ex>desert</ex> one's principles or duty. When used in the passive, the sense is not necessarily bad; as, the fields were <ex>deserted</ex>, a <ex>deserted</ex> village, <ex>deserted</ex> halls. <ex>Forsake</ex> implies the breaking off of previous habit, association, personal connection, or that the thing left had been familiar or frequented; as, to forsake old friends, to <ex>forsake</ex> the paths of rectitude, the blood <ex>forsook</ex> his cheeks. It may be used either in a good or in a bad sense.</usage><br/
686[<source>1913 Webster</source>]</p> 686[<source>1913 Webster</source>]</p>
687 687
688<p><hw>A*ban"don</hw>, <pos>n.</pos> <ety>[F. <ets>abandon</ets>. fr. <ets>abandonner</ets>. See <er>Abandon</er>, <pos>v.</pos>]</ety> <def>Abandonment; relinquishment.</de