aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/xml/pl/rhmata.xml
blob: e0d3e67a42b5c7045989a816e3ee78ea0ebc777d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
<!-- 

  Copyright (C) 2006 Sergey Poznyakoff

  Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
  under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2
  or any later version published by the Free Software Foundation;
  with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover
  Texts.  A copy of the license is included in the file COPYING.FDL  -->

<CHAPTER PREFIX="rhmata">
<PAGE HEADER="Czasownik">
<NOTREADY>Strona w budowie!</NOTREADY>
<PARA>
Czasowniki odmieniają się przez
</PARA>
<ENUMERATE>
<ITEM>Strony (η φωνή, η διάθεση):

<ITEMIZE>
<ITEM>Strona czynna -- Ενεργητική φωνή</ITEM>
<ITEM>Strona bierna -- Μεσοπαθητική φωνή</ITEM>
</ITEMIZE>
</ITEM>

<ITEM>Tryby (η έγκλιση)

<ITEMIZE>
 <ITEM>Oznajmujący -- Οριστική</ITEM>
 <ITEM>Łączący -- Υποτακτική</ITEM>
 <ITEM>Rozkazujący -- Προστακτική</ITEM>
</ITEMIZE>
</ITEM>

<ITEM>Czasy (ο χρόνος)

<ITEMIZE>
 <ITEM>Teraźniejszy -- Ενεστώτας</ITEM>
 <ITEM>Przeszły niedokonany -- Παρατατικός</ITEM>
 <ITEM>Aoryst -- Αόριστος</ITEM>
 <ITEM>Przeszły dokonany -- Παρακείμενος</ITEM>
 <ITEM>Zaprzeszły -- Υπερσυντέλικος</ITEM>
 <ITEM>Przyszły niedokonany -- Μέλλοντας διαρκείας</ITEM>
 <ITEM>Przyszły momentalny -- Μέλλοντας στιγμιαίος</ITEM>
 <ITEM>Przyszły dokonany -- Συντελεσμένος μέλλοντας</ITEM>
</ITEMIZE>
</ITEM>

<ITEM>Jedną formację imienną - imiesłów (μετοχή).</ITEM>
</ENUMERATE>

<PARA>
Zauważmy, że bezokolicznik (απαρέμφατο) we współczesnym greckim nie
istnieje.
</PARA>

<PARA>
Według reguł tworzenia form osobowych greckie czasowniki dzielimy na
dwie koniugacje (η συζυγία): koniugację Α (Α΄ συζυγία) i koniugację Β
(Β΄ συζυγία).  Do koniugacji Α należą czasowniki mające w 1. osobie
liczby pojedynczej nieakcentowaną końcówkę <FLECT>ω</FLECT> (oprócz
czasowników o końcówce <FLECT>άω</FLECT>).  Do koniugacji Β należą
czasowniki mające w 1. osobie liczby pojedynczej końcówki <FLECT>άω</FLECT>
lub <FLECT>ώ</FLECT>.  W zależności od końcówki rozróżniamy więc dwie
koniugacji podrzędne: rzeczowniki na <FLECT>άω</FLECT> stanowią
koniugację Β<SUBSCRIPT>1</SUBSCRIPT> (Β΄ συζυγία - α΄ τάξη),
rzeczowniki zaś na <FLECT>ώ</FLECT> stanowią koniugacje
Β<SUBSCRIPT>2</SUBSCRIPT> (Β΄ συζυγία - β΄ τάξη). 
</PARA>

<PARA>
Każdy czasownik ma trzy tematy (το θέμα):

<ENUMERATE>
<ITEM>Temat czasu teraźniejszego, od którego tworzymy następujące
czasy w obu stronach:

 <ENUMERATE>
  <ITEM>Ενεστώτας</ITEM>
  <ITEM>Παρατατικός</ITEM>
  <ITEM>Μέλλοντας διαρκείας</ITEM>
 </ENUMERATE>
</ITEM>

<ITEM>Temat aorystu, od którego tworzymy następujące czasy strony czynnej:
 <ENUMERATE>
  <ITEM>Μέλλοντας στιγμιαίος</ITEM>
  <ITEM>Αόριστος</ITEM>
  <ITEM>Παρακείμενος</ITEM>
  <ITEM>Υπερσυντέλικος</ITEM>
  <ITEM>Συντελεσμένος μέλλοντας</ITEM>
 </ENUMERATE>
</ITEM>

<ITEM>Temat aorystu strony biernej, od którego tworzymy następujące
czasy strony biernej:
 <ENUMERATE>
  <ITEM>Μέλλοντας στιγμιαίος</ITEM>
  <ITEM>Αόριστος</ITEM>
  <ITEM>Παρακείμενος</ITEM>
  <ITEM>Υπερσυντέλικος</ITEM>
  <ITEM>Συντελεσμένος μέλλοντας</ITEM>
 </ENUMERATE>
</ITEM>
</ENUMERATE>
</PARA>

<PARA>
Czasowniki posiadające tylko tematy czasu teraźniejszego i aorystu
nazywamy <DFN>czasownikami czynnymi</DFN>.  Czasowniki mające tylko
temat strony biernej nazywamy <DFN>czasownikami biernymi (αποθετικά ρήματα)</DFN>.
</PARA>
</PAGE>

<PAGE HEADER="Tryb oznajmujący">
<SECTION>
<HEADER>Czasy od tematu czasu teraźniejszego</HEADER>
<PARA>
Od tematu czasu teraźniejszego tworzymy następujące czasy:
</PARA>
<PARA>
 <ENUMERATE>
  <ITEM>Teraźniejszy (Ενεστώτας)</ITEM>
  <ITEM>Przeszły niedokonany (Παρατατικός)</ITEM>
  <ITEM>Przyszły niedokonany (Μέλλοντας διαρκείας)</ITEM>
 </ENUMERATE>
</PARA>

<SUBSECTION>
<HEADER>Czas teraźniejszy</HEADER>
<PARA>
Czas teraźniejszy (ενεστώτας) tworzymy przez dodanie do tematu czasu
teraźniejszego następujących końcówek osobowych:
</PARA>

<TABULAR ALTERNATE="1" ROWHEADING="std" COLHEADING="std">
<ROW>
 <ITEM></ITEM>
 <ITEM>Α</ITEM>
 <ITEM>Β<SUBSCRIPT>1</SUBSCRIPT></ITEM>
 <ITEM>Β<SUBSCRIPT>2</SUBSCRIPT></ITEM>
</ROW>

<ROW>
 <ITEM>1. os.</ITEM>
 <ITEM>-ω</ITEM>
 <ITEM>-άω</ITEM>
 <ITEM>-ώ</ITEM>
</ROW>

<ROW>
 <ITEM>2. os.</ITEM>
 <ITEM>-εις</ITEM>
 <ITEM>-άς</ITEM>
 <ITEM>-είς</ITEM>
</ROW>

<ROW>
 <ITEM>3. os.</ITEM>
 <ITEM>-ει</ITEM>
 <ITEM>-ά,-άει</ITEM>
 <ITEM>-εί</ITEM>
</ROW>

<ROW>
 <ITEM>1. os.</ITEM>
 <ITEM>-ουμε</ITEM>
 <ITEM>-άμε</ITEM>
 <ITEM>-ούμε</ITEM>
</ROW>

<ROW>
 <ITEM>2. os.</ITEM>
 <ITEM>-ετε</ITEM>
 <ITEM>-άτε</ITEM>
 <ITEM>-είτε</ITEM>
</ROW>

<ROW>
 <ITEM>3. os.</ITEM>
 <ITEM>-ουν</ITEM>
 <ITEM>-ούν(ε)</ITEM>
 <ITEM>-ούν(ε)</ITEM>
</ROW>

</TABULAR>
 
<PARA>
W stronie biernej:
</PARA>

<TABULAR ALTERNATE="1" ROWHEADING="std" COLHEADING="std">
<ROW>
 <ITEM></ITEM>
 <ITEM>Α</ITEM>
 <ITEM>Β<SUBSCRIPT>1</SUBSCRIPT></ITEM>
 <ITEM>Β<SUBSCRIPT>2</SUBSCRIPT></ITEM>
</ROW>

<ROW>
 <ITEM>1. os.</ITEM>
 <ITEM>-ομαι</ITEM>
 <ITEM>-ιέμαι</ITEM>
 <ITEM>-ούμαι</ITEM>
</ROW>

<ROW>
 <ITEM>2. os.</ITEM>
 <ITEM>-εσαι</ITEM>
 <ITEM>-ιέσαι</ITEM>
 <ITEM>-είσαι</ITEM>
</ROW>

<ROW>
 <ITEM>3. os.</ITEM>
 <ITEM>-εται</ITEM>
 <ITEM>-ιέται</ITEM>
 <ITEM>-είται</ITEM>
</ROW>

<ROW>
 <ITEM>1. os.</ITEM>
 <ITEM>-όμαστε</ITEM>
 <ITEM>-ιόμαστε</ITEM>
 <ITEM>-ούμαστε</ITEM>
</ROW>

<ROW>
 <ITEM>2. os.</ITEM>
 <ITEM>-εστε, -όσαστε</ITEM>
 <ITEM>-ιέστε, -ιόσαστε</ITEM>
 <ITEM>-είστε</ITEM>
</ROW>

<ROW>
 <ITEM>3. os.</ITEM>
 <ITEM>-ονται</ITEM>
 <ITEM>-ιούνται</ITEM>
 <ITEM>-ούνται</ITEM>
</ROW>

</TABULAR>
</SUBSECTION>

<SUBSECTION>
<HEADER>Czas przeszły niedokonany</HEADER>
<PARA>
Końcówki osobowe czasu przeszłego:
</PARA>

<TABULAR BESTFIT="1">
<ROW>
 <ITEM>-α</ITEM>
</ROW>
<ROW>
 <ITEM>-ες</ITEM>
</ROW>
<ROW>
 <ITEM>-ε</ITEM>
</ROW>
<ROW>
 <ITEM>-αμε</ITEM>
</ROW>
<ROW>
 <ITEM>-ατε</ITEM>
</ROW>
<ROW>
 <ITEM>-αν(ε)</ITEM>
</ROW>
</TABULAR>

<PARA>
Czasowniki koniugacji Α tworzą czas przeszły niedokonany (παρατατικός)
od tematu czasu teraźniejszego przez przesuniecie akcentu na trzecią
zgłoskę i użycie końcówek osobowych.  Jeśli temat razem z
końcówką osobową ma tylko dwie zgłoski, do tematu dodaje się
akcentowany przedrostek <PREF>έ</PREF> (έ αύξηση).
</PARA>

<PARA>
Czasowniki koniugacji Β tworzą czas przeszły niedokonany przez dodanie
do tematu czasu teraźniejszego przyrostka <SUFF>ούσ</SUFF> i końcówek
czasu przeszłego.
</PARA>

<PARA>
Czasowniki koniugacji Β<SUBSCRIPT>1</SUBSCRIPT> mogą również tworzyć
παρατατικός za pomocą przyrostka <SUFF>αγ</SUFF>:
<EXAMPLE>μιλούσα</EXAMPLE> oraz <EXAMPLE>μίλαγα</EXAMPLE>. 
</PARA>

<PARA>
Strona bierna czasu przeszłego niedokonanego tworzy się od tematu
czasu teraźniejszego przez dodanie następujących końcówek:
</PARA>

<TABULAR ALTERNATE="1" ROWHEADING="std" COLHEADING="std">
<ROW>
 <ITEM></ITEM>
 <ITEM>Α</ITEM>
 <ITEM>Β<SUBSCRIPT>1</SUBSCRIPT></ITEM>
 <ITEM>Β<SUBSCRIPT>2</SUBSCRIPT></ITEM>
</ROW>

<ROW>
 <ITEM>1. os.</ITEM>
 <ITEM>-όμουν</ITEM>
 <ITEM>-ιόμουν</ITEM>
 <ITEM>-ούμουν</ITEM>
</ROW>

<ROW>
 <ITEM>2. os.</ITEM>
 <ITEM>-όσουν</ITEM>
 <ITEM>-ιόσουν</ITEM>
 <ITEM>-ούσουν</ITEM>
</ROW>

<ROW>
 <ITEM>3. os.</ITEM>
 <ITEM>-όταν</ITEM>
 <ITEM>-ιόταν</ITEM>
 <ITEM>-ούνταν</ITEM>
</ROW>

<ROW>
 <ITEM>1. os.</ITEM>
 <ITEM>-όμασταν,-όμαστε</ITEM>
 <ITEM>-ιόμασταν,-ιόμαστε</ITEM>
 <ITEM>-ούμαστε</ITEM>
</ROW>

<ROW>
 <ITEM>2. os.</ITEM>
 <ITEM>-όσασταν,-όσαστε</ITEM>
 <ITEM>-ιόσασταν,-ιόσαστε</ITEM>
 <ITEM>-ούσαστε</ITEM>
</ROW>

<ROW>
 <ITEM>3. os.</ITEM>
 <ITEM>-ονταν</ITEM>
 <ITEM>-ιούνταν,-ιόνταν</ITEM>
 <ITEM>-ούνταν</ITEM>
</ROW>

</TABULAR>
</SUBSECTION>

<SUBSECTION>
<HEADER>Czas przyszły niedokonany</HEADER>
<PARA>
Czas przyszły niedokonany (μέλλοντας διαρκείας) tworzymy za pomocą
cząstki <SAMP>θα</SAMP> i czasu teraźniejszego czasownika.
</PARA>
</SUBSECTION>
</SECTION>

<SECTION>
<HEADER>Czasy od tematu aorystu</HEADER>

<SUBSECTION>
<HEADER ID="thema_aoristoy">Temat aorystu strony czynnej</HEADER>
<PARA>
Temat aorystu strony czynnej tworzy się przez dodanie przyrostka
<FLECT>σ</FLECT> do tematu czasu teraźniejszego.  Przy tym może
zachodzić odmiana końcowej spółgłoski tematu na <FLECT>ξ</FLECT> lub
<FLECT>ψ</FLECT>:
</PARA>

<TABULAR DICTREF="col:5:5;row:1" COLHEADING="std" ALTERNATE="1" COLALIGN="CENTER:*">
<ROW>
 <ITEM>Zakończenie aorystu</ITEM>
 <ITEM>Zakończenie tematu</ITEM>
 <ITEM>temat ενεστώτας</ITEM>
 <ITEM>temat αόριστος</ITEM>
 <ITEM>ενεστώτας</ITEM>
 <ITEM>αόριστος</ITEM>
</ROW>
<SEPARATOR></SEPARATOR>
<ROW>
 <ITEM ROWSPAN="3">-σ</ITEM>
 <ITEM>-ν</ITEM>
 <ITEM>χαν</ITEM>
 <ITEM>χασ</ITEM>
 <ITEM>χάνω</ITEM>
 <ITEM>έχασα</ITEM>
</ROW>
<ROW>
 <ITEM>-θ</ITEM>
 <ITEM>νιωθ</ITEM>
 <ITEM>νιωσ</ITEM>
 <ITEM>νιώθω</ITEM>
 <ITEM>ένιωσα</ITEM>
</ROW>
<ROW>
 <ITEM>-ζ</ITEM>
 <ITEM>διαβαζ</ITEM>
 <ITEM>διαβασ</ITEM>
 <ITEM>διαβάζω</ITEM>
 <ITEM>διάβασα</ITEM>
</ROW>
<SEPARATOR></SEPARATOR>
<ROW>
 <ITEM ROWSPAN="6">-ξ</ITEM>
 <ITEM>-κ</ITEM>
 <ITEM>πλεκ</ITEM>
 <ITEM>πλεξ</ITEM>
 <ITEM>πλέκω</ITEM>
 <ITEM>έπλεξα</ITEM>
</ROW>
<ROW>
 <ITEM>-γ</ITEM>
 <ITEM>ανοιγ</ITEM>
 <ITEM>ανοιξ</ITEM>
 <ITEM>ανοίγω</ITEM>
 <ITEM>άνοιξα</ITEM>
</ROW>
<ROW>
 <ITEM>-χ</ITEM>
 <ITEM>προσεχ</ITEM>
 <ITEM>προσεξ</ITEM>
 <ITEM>προσέχω</ITEM>
 <ITEM>πρόσεξα</ITEM>
</ROW>
<ROW>
 <ITEM>-σκ</ITEM>
 <ITEM>διδασκ</ITEM>
 <ITEM>διδαξ</ITEM>
 <ITEM>διδάσκω</ITEM>
 <ITEM>δίδαξα</ITEM>
</ROW>
<ROW>
 <ITEM>-χν</ITEM>
 <ITEM>φτιαχν</ITEM>
 <ITEM>φτιαξ</ITEM>
 <ITEM>φτιάχνω</ITEM>
 <ITEM>έφτιαξα</ITEM>
</ROW>
<ROW>
 <ITEM>-ζ</ITEM>
 <ITEM>αλλαζ</ITEM>
 <ITEM>αλλαξ</ITEM>
 <ITEM>αλλάζω</ITEM>
 <ITEM>άλλαξα</ITEM>
</ROW>
<SEPARATOR></SEPARATOR>
<ROW>
 <ITEM ROWSPAN="5">-ψ</ITEM>
 <ITEM>-π</ITEM>
 <ITEM>λειπ</ITEM>
 <ITEM>λειψ</ITEM>
 <ITEM>λείπω</ITEM>
 <ITEM>έλειψα</ITEM>
</ROW>
<ROW>
 <ITEM>-β</ITEM>
 <ITEM>σκαβ</ITEM>
 <ITEM>σκαψ</ITEM>
 <ITEM>σκάβω</ITEM>
 <ITEM>έσκαψα</ITEM>
</ROW>
<ROW>
 <ITEM>-φ</ITEM>
 <ITEM>βάφ</ITEM>
 <ITEM>βαψ</ITEM>
 <ITEM>βάφω</ITEM>
 <ITEM>έβαψα</ITEM>
</ROW>
<ROW>
 <ITEM>-εύ</ITEM>
 <ITEM>δουλεύ</ITEM>
 <ITEM>δουλεψ</ITEM>
 <ITEM>δουλεύω</ITEM>
 <ITEM>δούλεψα</ITEM>
</ROW>
<ROW>
 <ITEM>-αύ</ITEM>
 <ITEM>παύ</ITEM>
 <ITEM>παψ</ITEM>
 <ITEM>παύω</ITEM>
 <ITEM>έπαψα</ITEM>
</ROW>
</TABULAR>
</SUBSECTION>

<PARA>
Od tematu aorystu tworzymy czasy:
<ENUMERATE>
 <ITEM>Aoryst -- Αόριστος</ITEM>
 <ITEM>Przyszły momentalny -- Μέλλοντας στιγμιαίος</ITEM>
 <ITEM>Przeszły dokonany -- Παρακείμενος</ITEM>
 <ITEM>Zaprzeszły -- Υπερσυντέλικος</ITEM>
 <ITEM>Przyszły dokonany -- Συντελεσμένος μέλλοντας</ITEM>
</ENUMERATE>
</PARA>

<SUBSECTION>
<HEADER>Aoryst</HEADER>
<PARA>
Aoryst wyraża czynność dokonaną w przeszłości bez względu na jego
trwałość, powtórzenia oraz stosunek do innych czynności w przeszłości.
</PARA>

<PARA>
Czas ten tłumaczymy na język polski przez czas przeszły czasownika
postaci dokonanej, na przykład:
</PARA>

<PARA>
<EMPH>Έζησε</EMPH> στην Αμερική 20 χρόνια.
</PARA>
<PARA>
<EMPH>Przeżył</EMPH> w Ameryce 20 lat.
</PARA>
<PARA>
<EMPH>Έγραψε</EMPH> 15 βιβλία.
</PARA>
<PARA>
<EMPH>Napisał</EMPH> 15 ksiąg.
</PARA>

<PARA>
Aoryst tworzymy dodając do tematu aorystu końcówki osobowe czasu przeszłego
</PARA>

<TABULAR BESTFIT="1">
<ROW>
 <ITEM>-α</ITEM>
</ROW>
<ROW>
 <ITEM>-ες</ITEM>
</ROW>
<ROW>
 <ITEM>-ε</ITEM>
</ROW>
<ROW>
 <ITEM>-αμε</ITEM>
</ROW>
<ROW>
 <ITEM>-ατε</ITEM>
</ROW>
<ROW>
 <ITEM>-αν(ε)</ITEM>
</ROW>
</TABULAR>

<PARA>
Aoryst zawsze jest akcentowany na trzeciej sylabie.  Jeśli forma
czasownika w aoryście ma tylko dwie sylaby, na początku dodaje się
przedrostek <PREF>έ</PREF> (έ αύξηση):
</PARA>

<TABULAR DICTREF="col:1:1;row:1" BESTFIT="1" NOFRAME="1">
<ROW>
 <ITEM>νομίζω</ITEM>
 <ITEM>νόμισα</ITEM>
</ROW>
<ROW>
 <ITEM>δένω</ITEM>
 <ITEM>έδεσα</ITEM>
</ROW>
</TABULAR>

<PARA>
Przedrostek <PREF>έ</PREF>, który dostają czasowniki dwusylabowe w αόριστος oraz
παρατατικός nazywa się <DFN>sylabowym</DFN> (<DFN>συλλαβική</DFN>).
</PARA>

<PARA>
Aoryst większej części czasowników dwusylabowych tworzy się przez przedrostek
<PREF>έ</PREF>.  Niemniej jednak, niektóre czasowniki używają w tym
celu przedrostka <PREF>ή</PREF>:
</PARA>

<TABULAR DICTREF="col:1:1;row:1" BESTFIT="1" NOFRAME="1">
<ROW>
 <ITEM>θέλω</ITEM>
 <ITEM>ήθελα</ITEM>
</ROW>
<ROW>
 <ITEM>ξέρω</ITEM>
 <ITEM>ήξερα</ITEM>
</ROW>
<ROW>
 <ITEM>πίνω</ITEM>
 <ITEM>ήπια</ITEM>
</ROW>
</TABULAR>

<PARA>
Czasowniki pochodne, tzn. utworzone przez dodanie przyimka lub
przedrostka do czasownika dwusylabowego, które się rozpoczynają od
spółgłoski, otrzymują <PREF>έ</PREF> dodatkowe między przedrostkiem a
tematem czasownika pierwotnego (<DFN>samogłoska dodatkowa
wewnętrzna</DFN> -- <DFN>εσωτερική αύξηση</DFN>):
</PARA>

<TABULAR COLHEADING="std" ROWHEADING="std" ALTERNATE="1">
<ROW>
 <ITEM>Przedrostek</ITEM>
 <ITEM>Ενεστώτας</ITEM>
 <ITEM>Παρατατικός</ITEM>
 <ITEM>Αόριστος</ITEM>
</ROW>
<ROW>
 <ITEM>υπό</ITEM>
 <ITEM>υπο-γράφω</ITEM>
 <ITEM>υπ-έγραφα</ITEM>
 <ITEM>υπ-έγραψα</ITEM>
</ROW>
<ROW>
 <ITEM>περί</ITEM>
 <ITEM>περι-γράφω</ITEM>
 <ITEM>περι-έγραφα</ITEM>
 <ITEM>περι-έγραψα</ITEM>
</ROW>
<ROW>
 <ITEM>εισ</ITEM>
 <ITEM>εισ-πράττω</ITEM>
 <ITEM>εισ-έπραττα</ITEM>
 <ITEM>εισ-έπραξα</ITEM>
</ROW>
<ROW>
 <ITEM>επί</ITEM> 
 <ITEM>επι-τρέπω</ITEM>
 <ITEM>επ-έτρεπα</ITEM>
 <ITEM>επ-έτρεψα</ITEM>
</ROW>
<ROW>
 <ITEM ROWSPAN="2">εκ</ITEM>
 <ITEM>εκ-φράζω</ITEM>
 <ITEM>εξ-έφραζα</ITEM>
 <ITEM>εξ-έφρασα</ITEM>
</ROW>
<ROW>
 <ITEM>εκ-δίδω</ITEM>
 <ITEM>εξ-έδιδα</ITEM>
 <ITEM>εξ-έδωσα</ITEM>
</ROW>
<ROW>
 <ITEM ROWSPAN="3">εν</ITEM>
 <ITEM>εν-τασσω</ITEM>
 <ITEM>εν-έτασσα</ITEM>
 <ITEM>εν-έταξα</ITEM>
</ROW>
<ROW>
 <ITEM>εγ-κρίνω</ITEM>
 <ITEM>εν-έκρινα</ITEM>
 <ITEM>εν-έκρινα</ITEM>
</ROW>
<ROW>
 <ITEM>εμ-πνέω</ITEM>
 <ITEM>εν-έπνεα</ITEM>
 <ITEM>εν-έπνευσα</ITEM>
</ROW>
<ROW>
 <ITEM>εν+διά</ITEM>
 <ITEM>ενδια-φέρω</ITEM>
 <ITEM>ενδι-έφερα</ITEM>
 <ITEM>ενδι-έφερα</ITEM>
</ROW>
<ROW>
 <ITEM ROWSPAN="3">συν</ITEM>
 <ITEM>συμ-βαίνει</ITEM>
 <ITEM>συν-έβαινε</ITEM>
 <ITEM>συν-έβη</ITEM>
</ROW>
<ROW>
 <ITEM>συγ-κρίνω</ITEM>
 <ITEM>συν-έκρινα</ITEM>
 <ITEM>συν-έκρινα</ITEM>
</ROW>
<ROW>
 <ITEM>συν-δέω</ITEM>
 <ITEM>συν-έδενα</ITEM>
 <ITEM>συν-έδεσα</ITEM>
</ROW>
</TABULAR>

<PARA>
Uwagi:
</PARA>

<ENUMERATE>
<ITEM>Jeśli przyimek kończy się na samogłoskę, samogłoska ta z reguły
się usuwa:<EXAMPLE TYPE="PARA">υπογράφω => υπέγραφα</EXAMPLE>
</ITEM>
<ITEM><SAMP>εκ</SAMP> przetwarza się na <SAMP>εξ</SAMP>:
<EXAMPLE TYPE="PARA">εκλέγω => εξέλεγα</EXAMPLE>
</ITEM>
</ENUMERATE>

<PARA>
Niektóre czasowniki (zwykle złożone), których czasownik pierwotny
poczyna się od <SAMP>α</SAMP> lub <SAMP>ε</SAMP>, tworzą czas przeszły
przy pomocy samogłoski dodatkowej <PREF>η</PREF>.  Taka samogłoska
nazywa się <DFN>czasową</DFN> (<DFN>χρονική</DFN>).
</PARA>

<TABULAR COLHEADING="std" DICTREF="col:1:1;row:1" BESTFIT="1" NOFRAME="1">
<ROW>
 <ITEM>Ενεστώτας</ITEM>
 <ITEM>Παρατατικός</ITEM>
 <ITEM>Αόριστος</ITEM>
</ROW>
<ROW>
 <ITEM>υπ-άρχω</ITEM>
 <ITEM>υπ-ήρχα</ITEM>
 <ITEM>υπ-ήρξα</ITEM>
</ROW>
<ROW>
 <ITEM>παρ-άγω</ITEM>
 <ITEM>παρ-ήγα</ITEM>
 <ITEM>παρ-ήγαγα</ITEM>
</ROW>
</TABULAR>

<PARA>
Podsumowując, możemy powiedzieć że do utworzenia czasów przeszłych
używa się następujących samogłosek dodatkowych:
</PARA>

<ENUMERATE>
<ITEM>Sylabowa (Συλλαβική) <PREF>ε</PREF>
 <ENUMERATE>
  <ITEM>Zewnętrzna (εξωτερική): <EXAMPLE><EMPH>έ</EMPH>γραφα</EXAMPLE></ITEM>
  <ITEM>Wewnętrzna (εσωτερική): <EXAMPLE>υπ<EMPH>έ</EMPH>γραφα</EXAMPLE></ITEM>
</ENUMERATE>
</ITEM>
<ITEM>Czasowa wewnętrzna (χρονική εσωτερική) <PREF>η</PREF>:
<EXAMPLE>υπ<EMPH>ή</EMPH>ρχα</EXAMPLE></ITEM>
</ENUMERATE>

</SUBSECTION>

</SECTION>

</PAGE>

</CHAPTER>

<!-- Local Variables: -->
<!-- mode: ellinika -->
<!-- buffer-file-coding-system: utf-8 -->
<!-- alternative-input-method: polish-slash -->
<!-- alternative-dictionary: "polish" -->
<!-- End: -->

Return to:

Send suggestions and report system problems to the System administrator.