aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
blob: 3bd8d088f24e333afd87253162fdca8c194eeb0c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
# Ukrainian messages for Ellinika
# Copyright (C) 2006 Sergey Poznyakoff
# This file is distributed under the same license as the Ellinika package.
# Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ellinika 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gray@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-20 13:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-24 19:25+0200\n"
"Last-Translator: Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: src/cgi-bin/dict.scm4:40 src/cgi-bin/conj.scm4:43
msgid "ΣΦΆΛΜΑ: σύνδεση με το λέξικο απέτυχε."
msgstr "ПОМИЛКА: Не вдалося встановити з'єднання зі словником."

#: src/cgi-bin/dict.scm4:95
msgid "και"
msgstr "і"

#: src/cgi-bin/dict.scm4:99
msgid "ή"
msgstr "або"

#: src/cgi-bin/dict.scm4:110
msgid "Εισάγετε τη λέξη"
msgstr "Введіть слово"

#: src/cgi-bin/dict.scm4:126
msgid "Συμπληρωματικοί όροι"
msgstr "Додаткові умови"

#: src/cgi-bin/dict.scm4:132
msgid "Επιλέξτε το μέρος του λόγου"
msgstr "Виберіть частину мови"

#: src/cgi-bin/dict.scm4:207
msgid "Αναζήτηση"
msgstr "Пошук"

#: src/cgi-bin/dict.scm4:271
msgid "κλίση"
msgstr ""

#: src/cgi-bin/dict.scm4:323 src/cgi-bin/conj.scm4:311
#, lisp-format
msgid "Συγγνώμη, η λέξη \"~A\" δεν βρέθηκε στο λέξικο."
msgstr "Пробачте, слова \"~A\" у словнику немає."

#: src/cgi-bin/dict.scm4:471
msgid "Αντώνυμο: "
msgstr "Антоним:"

#: src/cgi-bin/dict.scm4:471
msgid "Αντώνυμα: "
msgstr "Антоними:"

#: src/cgi-bin/dict.scm4:479
msgid "Βλέπετε επίσης "
msgstr "Див. також "

#: src/cgi-bin/dict.scm4:549
msgid "λέξη"
msgid_plural "λέξεις"
msgstr[0] "слово"
msgstr[1] "слова"
msgstr[2] "слів"

#: src/cgi-bin/nea.scm4:64
msgid "ΣΦΆΛΜΑ: σύνδεση με την βάση δεδομένων απέτυχε."
msgstr "ПОМИЛКА: Не вдалося встановити з'єднання з базою даних."

#: src/cgi-bin/nea.scm4:78 src/cgi-bin/nea.scm4:303
msgid "Κάμια καταχώρηση"
msgstr "Немає записів"

#: src/cgi-bin/nea.scm4:196
msgid "Κανένα νέα"
msgstr "Жодних новин"

#: src/cgi-bin/nea.scm4:207
#, lisp-format
msgid "Εγγραφείς ~A - ~A"
msgstr "Записи ~A - ~A"

#: src/cgi-bin/nea.scm4:252
msgid "Προηγούμενες"
msgstr "Попередні"

#: src/cgi-bin/nea.scm4:266
msgid "Ερχόμενες"
msgstr "Наступні"

#: src/cgi-bin/conj.scm4:59
#, fuzzy
msgid "Εισάγετε το ρήμα"
msgstr "Введіть слово"

#: src/cgi-bin/conj.scm4:74
msgid "Κλίση"
msgstr ""

#: src/cgi-bin/conj.scm4:270
#, fuzzy
msgid "δεν βρέθηκε στο λέξικο"
msgstr "Пробачте, слова \"~A\" у словнику немає."

#: src/cgi-bin/conj.scm4:275
msgid "Η συζυγία αυτό του ρήματος δεν επιβεβαιώνεται από τη βάση δεδοµένων"
msgstr ""

#: src/cgi-bin/conj.scm4:288
msgid "Μη έγκυρη είσοδος"
msgstr ""

#: src/cgi-bin/conj.scm4:334
msgid ""
"Στην λέξη εισαγωγής δεν υπάρχει τόνος. Μήπος θέλατε να κλίσετε ένα απ'αυτά "
"τα ρήματα:"
msgstr ""

#: src/cgi-bin/conj.scm4:367
msgid ""
"Αυτή η λέξη δεν είναι ρήμα στο πρώτο ενικό πρόσωπο της οριστικής του "
"ενεστώτα."
msgstr ""

#: src/cgi-bin/conj.scm4:387
msgid "Το θέμα αυτού του χρόνου δεν επιβεβαιώνεται από τη βάση δεδοµένων"
msgstr ""

Return to:

Send suggestions and report system problems to the System administrator.