diff options
author | Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua> | 2006-03-19 13:36:07 +0000 |
---|---|---|
committer | Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua> | 2006-03-19 13:36:07 +0000 |
commit | c0c5b2b204189e44e588fdef1f28aa6f343f7309 (patch) | |
tree | 3e2b3ef42db46be2c0fe2b9ef8b30af7aecd3851 /xml | |
parent | 04679d0bb20bdd3115c9ced127b9b1834bc83ea8 (diff) | |
download | ellinika-c0c5b2b204189e44e588fdef1f28aa6f343f7309.tar.gz ellinika-c0c5b2b204189e44e588fdef1f28aa6f343f7309.tar.bz2 |
Finished translation
git-svn-id: file:///home/puszcza/svnroot/ellinika/trunk@380 941c8c0f-9102-463b-b60b-cd22ce0e6858
Diffstat (limited to 'xml')
-rw-r--r-- | xml/pl/arthra.xml | 145 | ||||
-rw-r--r-- | xml/pl/k_arthra.xml | 96 |
2 files changed, 239 insertions, 2 deletions
diff --git a/xml/pl/arthra.xml b/xml/pl/arthra.xml index f06fa10..c23d5e0 100644 --- a/xml/pl/arthra.xml +++ b/xml/pl/arthra.xml @@ -9,7 +9,150 @@ Texts. A copy of the license is included in the file COPYING.FDL --> <PAGE PREFIX="arthra" HEADER="Przedimek"> -<NOTREADY>Strona w budowie!</NOTREADY> + +<PARA><DFN>Przedimek</DFN> (nazywany również <DFN>rodzajnikiem</DFN>) +--- służbowa część mowy, która określa kategorię określoności lub +nieokreśloności następującego za nim rzeczownika. +</PARA> + +<PARA>Język grecki posiada przedimki określone (οριστικό άρθρο) i +nieokreślone (αόριστο άρθρο).</PARA> + +<SECTION> + <HEADER>Przedimek określony</HEADER> + +<TABULAR ALTERNATE="1"> + <TITLE>Odmiana przedimka określonego</TITLE> + <ROW> + <ITEM>Ονομαστική</ITEM> + <ITEM>ο</ITEM> + <ITEM>η</ITEM> + <ITEM>το</ITEM> + </ROW> + <ROW> + <ITEM>Γενική</ITEM> + <ITEM>του</ITEM> + <ITEM>της</ITEM> + <ITEM>του</ITEM> + </ROW> + <ROW> + <ITEM>Αιτιατική</ITEM> + <ITEM>τον</ITEM> + <ITEM>την</ITEM> + <ITEM>το</ITEM> + </ROW> + + <ROW> + <ITEM>Ονομαστική</ITEM> + <ITEM>οι</ITEM> + <ITEM>οι</ITEM> + <ITEM>τα</ITEM> + </ROW> + <ROW> + <ITEM>Γενική</ITEM> + <ITEM>των</ITEM> + <ITEM>των</ITEM> + <ITEM>των</ITEM> + </ROW> + <ROW> + <ITEM>Αιτιατική</ITEM> + <ITEM>τους</ITEM> + <ITEM>τις</ITEM> + <ITEM>τα</ITEM> + </ROW> +</TABULAR> + +<ANCHOR ID="oristiko_arthro" /> +<PARA>Rodzajnika określonego używamy:</PARA> + +<ENUMERATE> +<ITEM>zwykle przed nazwami własnymi, nazwami narodów oraz nazwami +geograficznymi: <EXAMPLE>ο Γιάννης</EXAMPLE> <TRANS>Janis</TRANS>, +<EXAMPLE>ο Έλληνας</EXAMPLE> <TRANS>Grek</TRANS>, <EXAMPLE>οι +Αθήναι</EXAMPLE> <TRANS>Ateny</TRANS></ITEM> + +<ITEM>zawsze po zaimku wskazującym, który występuje w roli określenia: +<EXAMPLE>αυτό το βιβλίο</EXAMPLE> <TRANS>ta kniga</TRANS>. Jeśli +rzeczownik jest określony przez zaimek wskazujący i przymiotnik, +przedymek stawiamy przed przymiotnikiem: <EXAMPLE>αυτή η ωραία +γυναίκα</EXAMPLE> <TRANS>ta piękna kobieta</TRANS>.</ITEM> + +<ITEM>po przymiotnikach zaimkowych <DICTREF>όλος</DICTREF>, +<DICTREF>ολόκληρος</DICTREF>, <DICTREF>ολάκερος</DICTREF> oraz po +zaimku względnym <DICTREF>οποίος</DICTREF>: <EXAMPLE>όλοι οι +άνθρωποι</EXAMPLE> <TRANS>wszyscy ludzie</TRANS>, <EXAMPLE>τον οποίον +είδα</EXAMPLE> <TRANS>ten, którego widziałem</TRANS>.</ITEM> + +<ITEM>przed rzeczownikami, określonymi przez enklityczny zaimek +dzierżawczy: <EXAMPLE>το βιβλίο μου</EXAMPLE> <TRANS>moja +książka</TRANS>, <EXAMPLE>το δικό μου βιβλίο</EXAMPLE> <TRANS>moja +(własna) książka</TRANS>.</ITEM> + +<ITEM>przed substantywizowaną częścią mowy: <EXAMPLE>ο +<DICTREF>ευτυχής</DICTREF></EXAMPLE> <TRANS>szczęściarz</TRANS></ITEM> + +</ENUMERATE> + +<PARA>Zwykłym szykiem słów jest: przedimek - określenie - rzeczownik, +na przykład: <EXAMPLE>το ψηλό δέντρο</EXAMPLE> <TRANS>wysokie +drzewo</TRANS>. Niemniej jednak, określenie może występować również po +rzeczowniku. W takim przypadku przedimek występuje dwukrotnie: +<EXAMPLE>το δέντρο το ψηλό</EXAMPLE>.</PARA> + +<PARA>W wypadku gdy przedimek określa kilka złączonych +kontekstem rzeczowników, często używa się wspólnego przedimka: +<EXAMPLE>τα ξάρτια και πανιά</EXAMPLE> <TRANS>liny i żagli</TRANS>.</PARA> + +<PARA>Przedimka nie używamy:</PARA> + +<ENUMERATE> +<ITEM>Przed orzecznikiem w orzeczeniu imiennym: <EXAMPLE>είμαι γιατρός</EXAMPLE> +<TRANS>jestem lekarzem</TRANS>.</ITEM> + +<ITEM>W tytułach, szyldach, obwieszczeniach i tp.</ITEM> + +<ITEM>W spisach: <EXAMPLE>σε κείνα τα μέρη πού βουνά και κάμποι +είναι ντυμένοι λευκή στολή</EXAMPLE> <TRANS>w tych krajach, gdzie +góry i równiny ubrane są w białą odzież</TRANS>.</ITEM> + +</ENUMERATE> + +<PARA>Żeby zapobiec powtórzeniu tego samego rzeczownika w jednym +zdaniu, używamy przedimka, zamiast podalszych występowań rzeczownika: +<EXAMPLE>η κατοικία μας και η των γειτόνων μας</EXAMPLE> <TRANS> +nasze mieszkanie i mieszkanie naszych sąsiadów</TRANS>.</PARA> + +</SECTION> + +<SECTION ID="aoristo_arthro"> +<HEADER>Przedimek nieokreślony</HEADER> + +<TABULAR ALTERNATE="1"> + <TITLE>Odmiana przedimka nieokreślonego</TITLE> + <ROW> + <ITEM>Ονομαστική</ITEM> + <ITEM>ένας</ITEM> + <ITEM>μια</ITEM> + <ITEM>ένα</ITEM> + </ROW> + + <ROW> + <ITEM>Γενική</ITEM> + <ITEM>ενός</ITEM> + <ITEM>μιας</ITEM> + <ITEM>ενός</ITEM> + </ROW> + + <ROW> + <ITEM>Αιτιατική</ITEM> + <ITEM>ένα(ν)</ITEM> + <ITEM>μια</ITEM> + <ITEM>ένα</ITEM> + </ROW> + +</TABULAR> +</SECTION> + </PAGE> <!-- Local Variables: --> diff --git a/xml/pl/k_arthra.xml b/xml/pl/k_arthra.xml index 5eb094a..da1ef1b 100644 --- a/xml/pl/k_arthra.xml +++ b/xml/pl/k_arthra.xml @@ -9,7 +9,101 @@ Texts. A copy of the license is included in the file COPYING.FDL --> <PAGE PREFIX="k_arthra" HEADER="Przedimek"> -<NOTREADY>Strona w budowie!</NOTREADY> + +<SECTION ID="k_arthra"> +<HEADER>Odmiana przedimka określonego</HEADER> + +<PARA>Katarewusa posiada tylko przedimek określony, którego odmianę +podajemy w poniższej tabeli:</PARA> + +<TABULAR ALTERNATE="1" ROWHEADING="std"> + <TITLE></TITLE> + <ROW> + <ITEM>Ὀνομαστική</ITEM> + <ITEM>ὁ</ITEM> + <ITEM>ἡ</ITEM> + <ITEM>τό</ITEM> + </ROW> + <ROW> + <ITEM>Γενική</ITEM> + <ITEM>τοῦ</ITEM> + <ITEM>τῆς</ITEM> + <ITEM>τοῦ</ITEM> + </ROW> + <ROW> + <ITEM>Αἰτιατική</ITEM> + <ITEM>τόν</ITEM> + <ITEM>τήν</ITEM> + <ITEM>τό</ITEM> + </ROW> + + <ROW> + <ITEM>Δοτική</ITEM> + <ITEM>τῶ, τῷ</ITEM> + <ITEM>τῆ, τῇ</ITEM> + <ITEM>τῶ, τῷ</ITEM> + </ROW> + + <ROW> + <ITEM>Ὀνομαστική</ITEM> + <ITEM>οἱ</ITEM> + <ITEM>αἱ</ITEM> + <ITEM>τά</ITEM> + </ROW> + <ROW> + <ITEM>Γενική</ITEM> + <ITEM>τῶν</ITEM> + <ITEM>τῶν</ITEM> + <ITEM>τῶν</ITEM> + </ROW> + <ROW> + <ITEM>Αἰτιατική</ITEM> + <ITEM>τούς</ITEM> + <ITEM>τάς</ITEM> + <ITEM>τά</ITEM> + </ROW> + + <ROW> + <ITEM>Δοτική</ITEM> + <ITEM>τοῖς</ITEM> + <ITEM>ταῖς</ITEM> + <ITEM>τοῖς</ITEM> + </ROW> + +</TABULAR> + +<PARA>Rzeczowniki w wołaczu często są używane z wykrzyknikiem +<EXAMPLE>ὧ</EXAMPLE>, który często jest nazywany wołaczem rodzajnika +określonego.</PARA> +</SECTION> + +<SECTION> +<HEADER>Użycie</HEADER> + +<PARA><XREF REF="oristiko_arthro">Reguły użycia</XREF> przedimka w języku +nowogreckim obowiązują również w katarewusie. Na dodatek, +katarewusa posiada następujące właściwości:</PARA> + +<PARA>Przedimek może określać rzeczownik domyślny, nie występujący +jawnie w zdaniu: <EXAMPLE>τὰ τῆς πατρίδος</EXAMPLE> <TRANS>to co +się tyczy naszej ojczyzny</TRANS> (domyśla się rzeczownik πράγματα), +<EXAMPLE>οἱ περὶ αὐτόν</EXAMPLE> <TRANS>otaczające go</TRANS> (domyśla +się ἄνθρωποι). +</PARA> + +<PARA>Przedimek może stosować się nie tylko do rzeczownika ale +nawet do całego wyrazu, jeśli wyraz ten określa jakieś pojęcie: +<EXAMPLE>ἡ πρὸς τὴν πατρίδα καὶ τὸν λαόν ἀγάπη</EXAMPLE> <TRANS>miłość +do ojczyzny i ludu</TRANS>. +</PARA> + +<PARA>Przedymek może występować w roli zaimka wskazującego w wyrazie +<EXAMPLE>ὁ μὲν ... ὁ δέ ...</EXAMPLE> <TRANS>jeden ... a drugi +...</TRANS>, na przykład: <EXAMPLE>ὁ μὲν ἧτο πλούσιος, ὁ δὲ +πτωχός</EXAMPLE> <TRANS>jeden był bogaty, a drugi biedny</TRANS>. +</PARA> +</SECTION> + </PAGE> <!-- Local Variables: --> |