summaryrefslogtreecommitdiffabout
path: root/xml
authorSergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua>2011-06-02 20:29:58 (GMT)
committer Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua>2011-06-02 20:29:58 (GMT)
commit5d9417629ffd39745bb56667acdedb172ba2fc4e (patch) (side-by-side diff)
tree55760fbf5cb6aa5db8c97d1e9fc11107e4adfb80 /xml
parent01f3ae722c6dda2dad25254e38f7dd7aac9acbf6 (diff)
downloadellinika-5d9417629ffd39745bb56667acdedb172ba2fc4e.tar.gz
ellinika-5d9417629ffd39745bb56667acdedb172ba2fc4e.tar.bz2
Intermediate commit.
* scm/mod.c: New file. * scm/elchr.h: New file. * scm/utf8.c: New file. * scm/elstr.c: New file. * scm/utf8.h: New file. * scm/Makefile.am (libelchr.la): New target. * configure.ac: Update. * data/db.struct: Define verb conjugational tables. git-svn-id: file:///home/puszcza/svnroot/ellinika/trunk@552 941c8c0f-9102-463b-b60b-cd22ce0e6858
Diffstat (limited to 'xml') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--xml/pl/rhmata.xml46
-rw-r--r--xml/ru/rhmata.xml20
-rw-r--r--xml/uk/alfabhta.xml4
-rw-r--r--xml/uk/antonimies.xml882
-rw-r--r--xml/uk/arithmi.xml571
-rw-r--r--xml/uk/ellinika.xml2
6 files changed, 1501 insertions, 24 deletions
diff --git a/xml/pl/rhmata.xml b/xml/pl/rhmata.xml
index 705aa2b..1484ac6 100644
--- a/xml/pl/rhmata.xml
+++ b/xml/pl/rhmata.xml
@@ -1321,7 +1321,7 @@ równy drugiej osobie czasu przeszłego dokonanego trybu łączącego:
</ROW>
<ROW>
<ITEM>εσύ</ITEM>
- <ITEM>έντυσ-εις</ITEM>
+ <ITEM>έντυσ-ες</ITEM>
<ITEM>έχεις ντύσ-ει</ITEM>
<ITEM>είχες ντύσ-ει</ITEM>
<ITEM>θα έχιες ντύσ-ει</ITEM>
@@ -1375,25 +1375,25 @@ równy drugiej osobie czasu przeszłego dokonanego trybu łączącego:
<ITEM>εγώ</ITEM>
<ITEM>να ντύν-ω</ITEM>
<ITEM>να ντύσ-ω</ITEM>
- <ITEM>να έχο ντύσει</ITEM>
+ <ITEM>να έχω ντύσ-ει</ITEM>
</ROW>
<ROW>
<ITEM>εσύ</ITEM>
<ITEM>να ντύν-εις</ITEM>
<ITEM>να ντύσ-εις</ITEM>
- <ITEM>να έχεις ντύσει</ITEM>
+ <ITEM>να έχεις ντύσ-ει</ITEM>
</ROW>
<ROW>
<ITEM>αυτός,-ή,-ό</ITEM>
<ITEM>να ντύν-ει</ITEM>
<ITEM>να ντύσ-ει</ITEM>
- <ITEM>να έχει ντύσει</ITEM>
+ <ITEM>να έχει ντύσ-ει</ITEM>
</ROW>
<ROW>
<ITEM>εμείς</ITEM>
<ITEM>να ντύν-ουμε</ITEM>
<ITEM>να ντύσ-ουμε</ITEM>
- <ITEM>να έχουμε ντύσει</ITEM>
+ <ITEM>να έχουμε ντύσ-ει</ITEM>
</ROW>
<ROW>
<ITEM>εσείς</ITEM>
@@ -1405,7 +1405,7 @@ równy drugiej osobie czasu przeszłego dokonanego trybu łączącego:
<ITEM>αυτοί,-ές,-ά</ITEM>
<ITEM>να ντύν-ουν</ITEM>
<ITEM>να ντύσ-ουν</ITEM>
- <ITEM>να έχουν ντύσει</ITEM>
+ <ITEM>να έχουν ντύσ-ει</ITEM>
</ROW>
</TABULAR>
</SUBSECTION>
@@ -1942,7 +1942,7 @@ równy drugiej osobie czasu przeszłego dokonanego trybu łączącego:
<ITEM>έχουμε νικηθ-εί</ITEM>
<ITEM>είχαμε νικηθ-εί</ITEM>
<ITEM>θα έχουμε νικηθ-εί</ITEM>
- <ITEM>θα νικ-ηθούμε</ITEM>
+ <ITEM>θα νικηθ-ούμε</ITEM>
</ROW>
<ROW>
<ITEM>εσείς</ITEM>
@@ -2233,13 +2233,13 @@ równy drugiej osobie czasu przeszłego dokonanego trybu łączącego:
<ITEM>εσύ</ITEM>
<ITEM>να θεωρ-είς</ITEM>
<ITEM>θεώρησ-ε</ITEM>
- <ITEM>να έχεις θεωρήθ-ει</ITEM>
+ <ITEM>να έχεις θεωρήσ-ει</ITEM>
</ROW>
<ROW>
<ITEM>εσείς</ITEM>
<ITEM>θεωρ-είτε</ITEM>
<ITEM>θεωρήσ-τε</ITEM>
- <ITEM>να έχετε θεωρήθ-ει</ITEM>
+ <ITEM>να έχετε θεωρήσ-ει</ITEM>
</ROW>
</TABULAR>
</SUBSECTION>
@@ -2462,6 +2462,34 @@ równy drugiej osobie czasu przeszłego dokonanego trybu łączącego:
<PAGE HEADER="Czasowniki nieregularne">
<NOTREADY>Strona w budowie</NOTREADY>
+<TABULAR ALTERNATE="1" COLHEADING="std" SPLIT="-" DICTREF="col:1:1">
+ <ROW>
+ <ITEM>Ενεστώτας</ITEM>
+ <ITEM>Παρατατικός</ITEM>
+ <ITEM>Μέλλοντας διαρκείας</ITEM>
+ <ITEM></ITEM>
+ <ITEM>Αόριστος</ITEM>
+ <ITEM>Μέλλοντας στιγμιαίος</ITEM>
+ <ITEM>Παρακείμενος</ITEM>
+ <ITEM>Υπερσυντέλικος</ITEM>
+ <ITEM>Συντελεσμένος μέλλοντας</ITEM>
+
+ <ITEM>Μετοχή παρακειμένου</ITEM>
+ </ROW>
+ <ROW>
+ <ITEM>αγαπ-άω</ITEM>
+ <ITEM>αγαπ-ούσα</ITEM>
+ <ITEM>θα αγαπ-ώ</ITEM>
+ <ITEM></ITEM>
+
+ <ITEM>αγάπ-ησα</ITEM>
+ <ITEM>θα αγαπ-ήσω</ITEM>
+ <ITEM>έχω αγαπ-ήσει</ITEM>
+ <ITEM>είχα αγαπ-ήσει</ITEM>
+ <ITEM>θα έχω αγαπ-ήσει</ITEM>
+ <ITEM>αγαπ-ημένος</ITEM>
+ </ROW>
+</TABULAR>
</PAGE>
</CHAPTER>
diff --git a/xml/ru/rhmata.xml b/xml/ru/rhmata.xml
index 4baeefe..f97c2e3 100644
--- a/xml/ru/rhmata.xml
+++ b/xml/ru/rhmata.xml
@@ -1313,7 +1313,7 @@
</ROW>
<ROW>
<ITEM>εσύ</ITEM>
- <ITEM>έντυσ-εις</ITEM>
+ <ITEM>έντυσ-ες</ITEM>
<ITEM>έχεις ντύσ-ει</ITEM>
<ITEM>είχες ντύσ-ει</ITEM>
<ITEM>θα έχιες ντύσ-ει</ITEM>
@@ -1367,37 +1367,37 @@
<ITEM>εγώ</ITEM>
<ITEM>να ντύν-ω</ITEM>
<ITEM>να ντύσ-ω</ITEM>
- <ITEM>να έχο ντύσει</ITEM>
+ <ITEM>να έχω ντύσ-ει</ITEM>
</ROW>
<ROW>
<ITEM>εσύ</ITEM>
<ITEM>να ντύν-εις</ITEM>
<ITEM>να ντύσ-εις</ITEM>
- <ITEM>να έχεις ντύσει</ITEM>
+ <ITEM>να έχεις ντύσ-ει</ITEM>
</ROW>
<ROW>
<ITEM>αυτός,-ή,-ό</ITEM>
<ITEM>να ντύν-ει</ITEM>
<ITEM>να ντύσ-ει</ITEM>
- <ITEM>να έχει ντύσει</ITEM>
+ <ITEM>να έχει ντύσ-ει</ITEM>
</ROW>
<ROW>
<ITEM>εμείς</ITEM>
<ITEM>να ντύν-ουμε</ITEM>
<ITEM>να ντύσ-ουμε</ITEM>
- <ITEM>να έχουμε ντύσει</ITEM>
+ <ITEM>να έχουμε ντύσ-ει</ITEM>
</ROW>
<ROW>
<ITEM>εσείς</ITEM>
<ITEM>να ντύν-ετε</ITEM>
<ITEM>να ντύσ-ετε</ITEM>
- <ITEM>να έχετε ντύσει</ITEM>
+ <ITEM>να έχετε ντύσ-ει</ITEM>
</ROW>
<ROW>
<ITEM>αυτοί,-ές,-ά</ITEM>
<ITEM>να ντύν-ουν</ITEM>
<ITEM>να ντύσ-ουν</ITEM>
- <ITEM>να έχουν ντύσει</ITEM>
+ <ITEM>να έχουν ντύσ-ει</ITEM>
</ROW>
</TABULAR>
</SUBSECTION>
@@ -1934,7 +1934,7 @@
<ITEM>έχουμε νικηθ-εί</ITEM>
<ITEM>είχαμε νικηθ-εί</ITEM>
<ITEM>θα έχουμε νικηθ-εί</ITEM>
- <ITEM>θα νικ-ηθούμε</ITEM>
+ <ITEM>θα νικηθ-ούμε</ITEM>
</ROW>
<ROW>
<ITEM>εσείς</ITEM>
@@ -2225,13 +2225,13 @@
<ITEM>εσύ</ITEM>
<ITEM>να θεωρ-είς</ITEM>
<ITEM>θεώρησ-ε</ITEM>
- <ITEM>να έχεις θεωρήθ-ει</ITEM>
+ <ITEM>να έχεις θεωρήσ-ει</ITEM>
</ROW>
<ROW>
<ITEM>εσείς</ITEM>
<ITEM>θεωρ-είτε</ITEM>
<ITEM>θεωρήσ-τε</ITEM>
- <ITEM>να έχετε θεωρήθ-ει</ITEM>
+ <ITEM>να έχετε θεωρήσ-ει</ITEM>
</ROW>
</TABULAR>
</SUBSECTION>
diff --git a/xml/uk/alfabhta.xml b/xml/uk/alfabhta.xml
index fddf767..fbab22e 100644
--- a/xml/uk/alfabhta.xml
+++ b/xml/uk/alfabhta.xml
@@ -93,8 +93,8 @@
<ITEM>z</ITEM>
<ITEM>з</ITEM>
- <ITEM>σ,ς<FOOTNOTE>Znaku <SAMP>σ</SAMP> używa się na początku i w
-środku słowa, <SAMP>ς</SAMP> pisze się na końcu słowa.</FOOTNOTE> Σ</ITEM>
+ <ITEM>σ,ς<FOOTNOTE>Знак <SAMP>σ</SAMP> пишеться на початку та в
+ середині слова, а <SAMP>ς</SAMP> - наприкінці слова.</FOOTNOTE> Σ</ITEM>
<ITEM>σιγμα</ITEM>
<ITEM>s</ITEM>
<ITEM>с <XREF REF="sigma"><SUPERSCRIPT>(V)</SUPERSCRIPT></XREF></ITEM>
diff --git a/xml/uk/antonimies.xml b/xml/uk/antonimies.xml
index e3ca345..2aae86a 100644
--- a/xml/uk/antonimies.xml
+++ b/xml/uk/antonimies.xml
@@ -9,8 +9,888 @@
Texts. A copy of the license is included in the file COPYING.FDL -->
<CHAPTER PREFIX="antonimies">
+<COPYRIGHT>
+<FOOTER VCS-ID="$Id$">
+Copyright <![CDATA[&copy;]]> 2004, 2007, 2011 Sergey Poznyakoff, Olena Malchik
+</FOOTER>
+</COPYRIGHT>
<PAGE HEADER="Займенник">
-<NOTREADY>Сторінка в розробці</NOTREADY>
+
+<PARA>
+Займенник (αντωνημία) заміняє собою іменник, прикметник або
+числівник. В грецькій є такі типи займенників:
+</PARA>
+
+<ITEMIZE>
+<ITEM>Особові (προσωπικές αντωνημίες)</ITEM>
+<ITEM>Присвійні (κτητικές αντωνημίες)</ITEM>
+<ITEM>Вказівні (δεικτικές αντωνημίες)</ITEM>
+<ITEM>Відносні (αναφορικές αντωνημίες)</ITEM>
+<ITEM>Питальні (ερωτηματικές αντωνημίες)</ITEM>
+<ITEM>Неозначені (αόριστες αντωνημίες)</ITEM>
+</ITEMIZE>
+
+</PAGE>
+
+<PAGE HEADER="Особові займенники">
+<SECTION>
+<HEADER>Ненаголошені форми займенників</HEADER>
+<TABULAR ALTERNATE="1" ROWHEADING="std" COLHEADING="std">
+ <ROW>
+ <ITEM></ITEM>
+ <ITEM>1-а особа</ITEM>
+ <ITEM>2-а особа</ITEM>
+ <ITEM>3-я особа</ITEM>
+ </ROW>
+
+ <ROW>
+ <ITEM>Ονομαστική</ITEM>
+ <ITEM>εγώ</ITEM>
+ <ITEM>εσύ</ITEM>
+ <ITEM>αυτός,-ή,-ό</ITEM>
+ </ROW>
+
+ <ROW>
+ <ITEM>Γενική</ITEM>
+ <ITEM>μου</ITEM>
+ <ITEM>σου</ITEM>
+ <ITEM>του/της/του</ITEM>
+ </ROW>
+
+ <ROW>
+ <ITEM>Αιτιατική</ITEM>
+ <ITEM>με</ITEM>
+ <ITEM>σε</ITEM>
+ <ITEM>τον/την/το</ITEM>
+ </ROW>
+
+ <ROW>
+ <ITEM>Ονομαστική</ITEM>
+ <ITEM>εμείς</ITEM>
+ <ITEM>εσείς</ITEM>
+ <ITEM>αυτοί,-ές,-ά</ITEM>
+ </ROW>
+
+ <ROW>
+ <ITEM>Γενική</ITEM>
+ <ITEM>μας</ITEM>
+ <ITEM>σας</ITEM>
+ <ITEM>τους</ITEM>
+ </ROW>
+
+ <ROW>
+ <ITEM>Αιτιατική</ITEM>
+ <ITEM>μας</ITEM>
+ <ITEM>σας</ITEM>
+ <ITEM>τους/τις/τα</ITEM>
+ </ROW>
+</TABULAR>
+</SECTION>
+<SECTION>
+<HEADER>Наголошені форми займенників</HEADER>
+<TABULAR ALTERNATE="1" ROWHEADING="std" COLHEADING="std">
+ <ROW>
+ <ITEM></ITEM>
+ <ITEM>1-а особа</ITEM>
+ <ITEM>2-а особа</ITEM>
+ <ITEM>3-я особа</ITEM>
+ </ROW>
+
+ <ROW>
+ <ITEM>Ονομαστική</ITEM>
+ <ITEM>εγώ</ITEM>
+ <ITEM>εσύ</ITEM>
+ <ITEM>αυτός,-ή,-ό</ITEM>
+ </ROW>
+
+ <ROW>
+ <ITEM>Γενική</ITEM>
+ <ITEM>εμένα</ITEM>
+ <ITEM>εσένα</ITEM>
+ <ITEM>σ΄αυτόν,-ήν,-ό</ITEM>
+ </ROW>
+
+ <ROW>
+ <ITEM>Αιτιατική</ITEM>
+ <ITEM>εμένα</ITEM>
+ <ITEM>εσένα</ITEM>
+ <ITEM>αυτόν,-ήν,-ό</ITEM>
+ </ROW>
+
+ <ROW>
+ <ITEM>Ονομαστική</ITEM>
+ <ITEM>εμείς</ITEM>
+ <ITEM>εσείς</ITEM>
+ <ITEM>αυτοί,-ές,-ά</ITEM>
+ </ROW>
+
+ <ROW>
+ <ITEM>Γενική</ITEM>
+ <ITEM>εμάς</ITEM>
+ <ITEM>εσάς</ITEM>
+ <ITEM>σ΄αυτούς,-ές,-ά</ITEM>
+ </ROW>
+
+ <ROW>
+ <ITEM>Αιτιατική</ITEM>
+ <ITEM>εμάς</ITEM>
+ <ITEM>εσάς</ITEM>
+ <ITEM>αυτούς,-ές,-ά</ITEM>
+ </ROW>
+
+</TABULAR>
+</SECTION>
+
+<SECTION>
+<HEADER>Використання займенників у формі прямого та непрямого додатків.</HEADER>
+<PARA>
+Якщо до дієслова відносяться два займенника, що заміняють прямий та
+непрямий додатки, то вони ставляться перед дієсловом у такому порядку:
+</PARA>
+
+<EXAMPLE TYPE="PARA">
+Непрямий додаток + Прямий додаток + Дієслово
+</EXAMPLE>
+
+<PARA>
+Наприклад:
+</PARA>
+
+<TABULAR TYPE="EXAMPLE">
+ <ROW>
+ <EXAMPLE>(δεν) του το έδωσα.</EXAMPLE>
+ <TRANS>Я йому це дав (Я йому цього не давав).</TRANS>
+ </ROW>
+ <ROW>
+ <EXAMPLE>(δεν) θα σου τον δώσω.</EXAMPLE>
+ <TRANS>Я тобі це дам (Я тобі цього не дам).</TRANS>
+ </ROW>
+ <ROW>
+ <EXAMPLE>να (μην) της την δώσεις</EXAMPLE>
+ <TRANS>Дай її їй (Не давай її їй).</TRANS>
+ </ROW>
+</TABULAR>
+
+<PARA>У спонукальних реченнях займенники ставляться після дієслова в
+наказовому способі.</PARA>
+
+<TABULAR TYPE="EXAMPLE">
+ <ROW>
+ <EXAMPLE>Ρώτησέ τον.</EXAMPLE>
+ <TRANS>Спитай його.</TRANS>
+ </ROW>
+ <ROW>
+ <EXAMPLE>Γράψτε τούς τα.</EXAMPLE>
+ <TRANS>Напиши їм їх.</TRANS>
+ </ROW>
+</TABULAR>
+
+<PARA>
+При цьому займенник <SAMP>τις</SAMP> змінюється на <SAMP>τες</SAMP>: <EXAMPLE>Φέρτε τις εφημερίδες. Φέρτε <EMPH>τες</EMPH>.</EXAMPLE>
+</PARA>
+
+<PARA>
+Якщо займенник третьої особи у знахідному відмінку (прямий додаток)
+стоїть після двоскладового дієслова у наказовому способі
+(<SAMP>δώσε</SAMP>, <SAMP>πάρε</SAMP>, <SAMP>φέρε</SAMP>), то кінцеве
+<FLECT>ε</FLECT> дієслова звичайно опускається: <EXAMPLE>Φέρε το
+αμέσως. == Φέρ'το αμέσως. Πάρε τες από εδώ == Πάρ'τες από
+εδώ.</EXAMPLE>
+</PARA>
+
+<PARA>
+В такому разі, якщо дієслово керує двома займенниками, вони йдуть за
+ним у зворотньому порядку, тобто спочатку дієслово у знахідному відмінку
+(прямий додаток), потім займенник в родовому відмінку (непрямий
+додаток): <EXAMPLE>Φέρε μου το αμέσως. == Φέρ'το μου αμέσως.</EXAMPLE>
+</PARA>
+
+<PARA>
+Займенники, що виступають додатком,
+є <XREF REF="enklitikoi">енклітиками</XREF>, тому при вживанні з
+дієсловом утворюється три ненаголошених склади і це вимагає
+додаткового наголосу відповідно
+до <XREF REF="stress_change">загальних правил</XREF>:
+</PARA>
+
+<TABULAR BESTFIT="1" NOFRAME="1">
+ <ROW>
+ <ITEM>Διάβασε το βιβλίο.</ITEM>
+ <ITEM>Διάβασέ το.</ITEM>
+ </ROW>
+ <ROW>
+ <ITEM>Φέρτε την εφημερίδα στον παππού.</ITEM>
+ <ITEM>Φέρτε τού την.</ITEM>
+ </ROW>
+</TABULAR>
+
+</SECTION>
+</PAGE>
+
+<PAGE HEADER="Присвійні займенники">
+<PARA>
+Присвійні займенники співпадають по формі з родовим відмінком
+ненаголошеної форми особових займенників:
+
+<TABULAR ALTERNATE="1" COLHEADING="std">
+ <ROW>
+ <ITEM>1-а особа</ITEM>
+ <ITEM>2-а особа</ITEM>
+ <ITEM>3-я особа</ITEM>
+ </ROW>
+
+ <ROW>
+ <ITEM>μου</ITEM>
+ <ITEM>σου</ITEM>
+ <ITEM>του/της/του</ITEM>
+ </ROW>
+
+ <ROW>
+ <ITEM>μας</ITEM>
+ <ITEM>σας</ITEM>
+ <ITEM>τους</ITEM>
+ </ROW>
+</TABULAR>
+</PARA>
+
+<PARA>
+Присвійні займенники завжди вживаються після іменника:
+
+<EXAMPLE>Αυτό είναι το σπίτι μου.</EXAMPLE>
+</PARA>
+
+<PARA>
+Наголошені форми присвійних займенників утворюються описово, за
+допомогою прикметника <DICTREF>δικός</DICTREF> та відповідної
+ненаголошеної форми:
+
+<EXAMPLE>Αυτό το σπίτι είναι δικό μου.</EXAMPLE>
+</PARA>
+
+</PAGE>
+
+<PAGE HEADER="Вказівні займенники">
+
+<TABULAR ALTERNATE="1">
+<TITLE><DICTREF>αυτός</DICTREF> -- цей</TITLE>
+<ROW>
+ <ITEM>αυτός</ITEM>
+ <ITEM>αυτή</ITEM>
+ <ITEM>αυτό</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>αυτού</ITEM>
+ <ITEM>αυτής</ITEM>
+ <ITEM>αυτό</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>αυτόν</ITEM>
+ <ITEM>αυτήν</ITEM>
+ <ITEM>αυτό</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>αυτοί</ITEM>
+ <ITEM>αυτές</ITEM>
+ <ITEM>αυτά</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>αυτών</ITEM>
+ <ITEM>αυτών</ITEM>
+ <ITEM>αυτών</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>αυτούς</ITEM>
+ <ITEM>αυτές</ITEM>
+ <ITEM>αυτά</ITEM>
+</ROW>
+</TABULAR>
+
+<TABULAR SPACE="2" ALTERNATE="1">
+<TITLE><DICTREF>εκείνος</DICTREF> -- той</TITLE>
+<ROW>
+ <ITEM>εκείνος</ITEM>
+ <ITEM>εκείνη</ITEM>
+ <ITEM>εκείνο</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>εκείνου</ITEM>
+ <ITEM>εκείνης</ITEM>
+ <ITEM>εκείνου</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>εκείνον</ITEM>
+ <ITEM>εκείνη</ITEM>
+ <ITEM>εκείνο</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>εκείνοι</ITEM>
+ <ITEM>εκείνες</ITEM>
+ <ITEM>εκείνα</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>εκείνων</ITEM>
+ <ITEM>εκείνων</ITEM>
+ <ITEM>εκείνων</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>εκείνους</ITEM>
+ <ITEM>εκείνες</ITEM>
+ <ITEM>εκείνα</ITEM>
+</ROW>
+</TABULAR>
+
+<TABULAR SPACE="2" ALTERNATE="1">
+<TITLE><DICTREF>τέτοιος</DICTREF> -- такий, подібний</TITLE>
+<ROW>
+ <ITEM>τέτοιος</ITEM>
+ <ITEM>τέτοια</ITEM>
+ <ITEM>τέτοιο</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>τέτοιου</ITEM>
+ <ITEM>τέτοιας</ITEM>
+ <ITEM>τέτοιου</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>τέτοιον</ITEM>
+ <ITEM>τέτοια</ITEM>
+ <ITEM>τέτοιο</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>τέτοιοι</ITEM>
+ <ITEM>τέτοιες</ITEM>
+ <ITEM>τέτοια</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>τέτοιων</ITEM>
+ <ITEM>τέτοιων</ITEM>
+ <ITEM>τέτοιων</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>τέτοιους</ITEM>
+ <ITEM>τέτοιες</ITEM>
+ <ITEM>τέτοια</ITEM>
+</ROW>
+</TABULAR>
+
+<TABULAR SPACE="2" ALTERNATE="1">
+<TITLE><DICTREF>τόσος</DICTREF> -- такий</TITLE>
+<ROW>
+ <ITEM>τόσος</ITEM>
+ <ITEM>τόση</ITEM>
+ <ITEM>τόσο</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>τόσου</ITEM>
+ <ITEM>τόσης</ITEM>
+ <ITEM>τόσου</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>τόσον</ITEM>
+ <ITEM>τόση</ITEM>
+ <ITEM>τόσο</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>τόσοι</ITEM>
+ <ITEM>τόσες</ITEM>
+ <ITEM>τόσα</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>τόσων</ITEM>
+ <ITEM>τόσων</ITEM>
+ <ITEM>τόσων</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>τόσους</ITEM>
+ <ITEM>τόσες</ITEM>
+ <ITEM>τόσα</ITEM>
+</ROW>
+</TABULAR>
+
+</PAGE>
+
+<PAGE HEADER="Відносні займенники">
+<TABULAR ALTERNATE="1">
+<TITLE><DICTREF>οποίος</DICTREF> -- котрий, який</TITLE>
+<ROW>
+ <ITEM>ο οποίος</ITEM>
+ <ITEM>η οποία</ITEM>
+ <ITEM>το οποίο</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>του οποίου</ITEM>
+ <ITEM>της οποίας</ITEM>
+ <ITEM>του οποίου</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>τον οποίον</ITEM>
+ <ITEM>την οποία</ITEM>
+ <ITEM>το οποίο</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>οι οποίοι</ITEM>
+ <ITEM>οι οποίες</ITEM>
+ <ITEM>οι οποία</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>των οποίων</ITEM>
+ <ITEM>των οποίων</ITEM>
+ <ITEM>των οποίων</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>τους οποίος</ITEM>
+ <ITEM>τις οποίες</ITEM>
+ <ITEM>τα οποία</ITEM>
+</ROW>
+</TABULAR>
+
+<TABULAR SPACE="2" ALTERNATE="1">
+<TITLE><DICTREF>όποιος</DICTREF> -- той хто, той що, всякий</TITLE>
+<ROW>
+ <ITEM>όποιος</ITEM>
+ <ITEM>όποια</ITEM>
+ <ITEM>όποιο</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>όποιου</ITEM>
+ <ITEM>όποιας</ITEM>
+ <ITEM>όποιου</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>όποιον</ITEM>
+ <ITEM>όποια</ITEM>
+ <ITEM>όποιο</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>όποιοι</ITEM>
+ <ITEM>όποιες</ITEM>
+ <ITEM>όποια</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>όποιων</ITEM>
+ <ITEM>όποιων</ITEM>
+ <ITEM>όποιων</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>όποιος</ITEM>
+ <ITEM>όποιες</ITEM>
+ <ITEM>όποια</ITEM>
+</ROW>
+</TABULAR>
+
+<TABULAR SPACE="2" ALTERNATE="1">
+<TITLE><DICTREF>όσος</DICTREF> -- стільки; стільки, скільки</TITLE>
+<ROW>
+ <ITEM>όσος</ITEM>
+ <ITEM>όση</ITEM>
+ <ITEM>όσο</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>όσου</ITEM>
+ <ITEM>όσης</ITEM>
+ <ITEM>όσου</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>όσον</ITEM>
+ <ITEM>όση</ITEM>
+ <ITEM>όσο</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>όσοι</ITEM>
+ <ITEM>όσες</ITEM>
+ <ITEM>όσα</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>όσων</ITEM>
+ <ITEM>όσων</ITEM>
+ <ITEM>όσων</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>όσους</ITEM>
+ <ITEM>όσες</ITEM>
+ <ITEM>όσα</ITEM>
+</ROW>
+</TABULAR>
+
+<SECTION>
+<HEADER>Невідмінювані займенники</HEADER>
+<TABULAR NOFRAME="1">
+<ROW>
+ <ITEM>τι</ITEM>
+ <ITEM>стільки, що за... </ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>που</ITEM>
+ <ITEM>котрий, хто, що</ITEM>
+</ROW>
+</TABULAR>
+</SECTION>
+
+</PAGE>
+
+<PAGE HEADER="Питальні займенники">
+<PARA>
+<TABULAR ALTERNATE="1">
+<TITLE><DICTREF>ποιος</DICTREF> -- хто?, який?</TITLE>
+<ROW>
+ <ITEM>ποιος</ITEM>
+ <ITEM>ποια</ITEM>
+ <ITEM>ποιο</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>ποιου/τίνος</ITEM>
+ <ITEM>ποιας</ITEM>
+ <ITEM>ποιου/τίνος</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>ποιον</ITEM>
+ <ITEM>ποια</ITEM>
+ <ITEM>ποιο</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>ποιοι</ITEM>
+ <ITEM>ποιες</ITEM>
+ <ITEM>ποια</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+<ITEM SPAN="3">ποιων/ποιανών/τίνων</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>ποιους</ITEM>
+ <ITEM>ποιες</ITEM>
+ <ITEM>ποια</ITEM>
+</ROW>
+</TABULAR>
+</PARA>
+
+<PARA>
+<TABULAR ALTERNATE="1">
+<TITLE><DICTREF>πόσος</DICTREF> -- скільки?</TITLE>
+<ROW>
+ <ITEM>πόσος</ITEM>
+ <ITEM>πόση</ITEM>
+ <ITEM>πόσο</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>πόσου</ITEM>
+ <ITEM>πόσης</ITEM>
+ <ITEM>πόσου</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>πόσον</ITEM>
+ <ITEM>πόση</ITEM>
+ <ITEM>πόσο</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>πόσοι</ITEM>
+ <ITEM>πόσες</ITEM>
+ <ITEM>πόσα</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>πόσων</ITEM>
+ <ITEM>πόσων</ITEM>
+ <ITEM>πόσων</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>πόσους</ITEM>
+ <ITEM>πόσες</ITEM>
+ <ITEM>πόσα</ITEM>
+</ROW>
+</TABULAR>
+</PARA>
+
+<SECTION>
+<HEADER>Невідмінювані займенники</HEADER>
+<TABULAR NOFRAME="1">
+<ROW>
+ <ITEM>τί</ITEM>
+ <ITEM>що?</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>πού</ITEM>
+ <ITEM>де? κуди?</ITEM>
+</ROW>
+</TABULAR>
+</SECTION>
+
+</PAGE>
+
+<PAGE HEADER="Неозначені займенники">
+<PARA>
+Неозначені займенники поділяються на <DFN>відмінювані</DFN>
+та <DFN>невідмінювані</DFN>. У свою чергу, відмінювані займенники поділяються на такі, що мають
+лише однину (<DFN>singularia tantum</DFN>), лише множину
+(<DFN>pluralia tantum</DFN>) та однину і множину.
+</PARA>
+
+<SECTION>
+<HEADER>Застосування займенників <DICTREF>κανένας</DICTREF> та <DICTREF>τίποτα</DICTREF></HEADER>
+<PARA>
+У стверджувальних та питальних реченнях <SAMP>κανένας</SAMP>
+означає <TRANS>хто-небудь</TRANS>, <TRANS>хтось</TRANS>, <SAMP>τίποτα</SAMP> означає <TRANS>який-небудь</TRANS>.
+</PARA>
+<PARA>
+Наприклад:
+</PARA>
+<TABULAR TYPE="EXAMPLE">
+ <ROW>
+ <EXAMPLE>Αν μου τηλεφωνήσει <EMPH>κανείς</EMPH>, να του πεις να ξαναπάρει το απόγευμα.</EXAMPLE>
+ <TRANS>Якщо мені <EMPH>хтось</EMPH> зателефонує, скажи йому, щоб
+ передзвонив завтра.</TRANS>
+ </ROW>
+ <ROW>
+ <EXAMPLE>Έχεις <EMPH>κανένα</EMPH> βιβλίο να μου δώσεις;</EXAMPLE>
+ <TRANS>Маєш <EMPH>якусь</EMPH> книгу, яку б ти зміг мені дати?</TRANS>
+ </ROW>
+ <ROW>
+ <EXAMPLE>Αν μάθεις <EMPH>τίποτα</EMPH> να μου το πεις.</EXAMPLE>
+ <TRANS>Якщо <EMPH>щось</EMPH> взнаєш, скажи мені.</TRANS>
+ </ROW>
+</TABULAR>
+
+<PARA>
+В заперечних реченнях <SAMP>κανένας</SAMP> означає <TRANS>ніхто</TRANS>, а <SAMP>τίποτα</SAMP> -- <TRANS>нічого</TRANS>:
+</PARA>
+<TABULAR TYPE="EXAMPLE">
+ <ROW>
+ <EXAMPLE><EMPH>Κανείς</EMPH> δεν είδε τον δολοφόνο.</EXAMPLE>
+ <TRANS><EMPH>Ніхто</EMPH> не бачив убивцю.</TRANS>
+ </ROW>
+ <ROW>
+ <EXAMPLE>Δεν έχω <EMPH>τίποτε</EMPH> να σου πω.</EXAMPLE>
+ <TRANS>Мені <EMPH>немає що</EMPH> тобі сказати</TRANS>
+ </ROW>
+ <ROW>
+ <EXAMPLE><PARA>-- Ποιος ήρθε σήμερα;</PARA><PARA>-- <EMPH>Κανείς.</EMPH></PARA></EXAMPLE>
+ <TRANS><PARA>-- Хто сьогодні прийшов?</PARA><PARA>-- <EMPH>Ніхто.</EMPH></PARA></TRANS>
+ </ROW>
+ <ROW>
+ <EXAMPLE><PARA>-- Τι έγινε;</PARA><PARA>-- <EMPH>Τίποτε</EMPH></PARA></EXAMPLE>
+ <TRANS><PARA>-- Що трапилось?</PARA><PARA>-- <EMPH>Нічого</EMPH></PARA></TRANS>
+ </ROW>
+</TABULAR>
+</SECTION>
+
+<SECTION>
+<HEADER>Застосування займенника <DICTREF>κάποιος</DICTREF></HEADER>
+<PARA>
+Займенник <DICTREF>κάποιος</DICTREF> означає невизначену чи невідому
+особу чи предмет та перекладається
+як <TRANS>хтось</TRANS>, <TRANS>щось</TRANS>, чи
+прикметником <TRANS>якийсь</TRANS>, <TRANS>деякий</TRANS>:
+</PARA>
+<TABULAR TYPE="EXAMPLE">
+ <ROW>
+ <EXAMPLE>Ήρθε σήμερα <EMPH>κάποιος</EMPH> στο γραφείο μου;</EXAMPLE>
+ <TRANS><EMPH>Хтось</EMPH> сьогодні приходив до мене в контору?</TRANS>
+ </ROW>
+ <ROW>
+ <EXAMPLE>Έχω <EMPH>κάποια</EMPH> έπιπλα και θέλω να τα πουλήσω.</EXAMPLE>
+ <TRANS>Я маю <EMPH>деякі</EMPH> меблі і хочу їх продати.</TRANS>
+ </ROW>
+</TABULAR>
+</SECTION>
+
+<SECTION>
+<HEADER>Застосування займенника <DICTREF>μερικοί</DICTREF></HEADER>
+<PARA>
+Займенник <DICTREF>μερικοί</DICTREF> означає невелику кількість
+предметів чи осіб. Воно вживається тільки в невизначеному контексті та
+перекладається як <TRANS>деякі</TRANS>, <TRANS>кілька</TRANS>, <TRANS>декілька</TRANS>.
+</PARA>
+
+<TABULAR TYPE="EXAMPLE">
+ <ROW>
+ <EXAMPLE>Ήρθαν <EMPH>μερικοί</EMPH> νέοι στη διάλεξη.</EXAMPLE>
+ <TRANS>На лекцію прийшло <EMPH>кілька</EMPH> молодих людей</TRANS>
+ </ROW>
+ <ROW>
+ <EXAMPLE>Υπήρχαν <EMPH>μερικές</EMPH> καρέκλες σ΄εκείνο το δωμάτιο.</EXAMPLE>
+ <TRANS>В тій кімнаті було <EMPH>декілька</EMPH> стільців</TRANS>
+ </ROW>
+</TABULAR>
+</SECTION>
+
+<SECTION>
+<HEADER>Застосування займенника <DICTREF>άλλος</DICTREF></HEADER>
+<TABULAR TYPE="EXAMPLE">
+ <ROW>
+ <EXAMPLE>Ο Γιάννης έγινε <EMPH>άλλος</EMPH> άνθρωπος.</EXAMPLE>
+ <TRANS>Яніс став <EMPH>іншою</EMPH> людиною.</TRANS>
+ </ROW>
+ <ROW>
+ <EXAMPLE>Πού είναι τα <EMPH>άλλα</EMPH> παιδιά;</EXAMPLE>
+ <TRANS>Де <EMPH>інші</EMPH> діти?</TRANS>
+ </ROW>
+ <ROW>
+ <EXAMPLE>Εγώ κράτησα όσα βλέπεις. Τα <EMPH>άλλα</EMPH> τα έδωσα στον αδελφό μου.</EXAMPLE>
+ <TRANS>Я взяв скільки бачиш. Все <EMPH>інше</EMPH> віддав своєму братові.</TRANS>
+ </ROW>
+</TABULAR>
+</SECTION>
+
+<SECTION>
+<HEADER>Застосування займенника <DICTREF>κάθε</DICTREF></HEADER>
+<TABULAR TYPE="EXAMPLE">
+ <ROW>
+ <EXAMPLE><EMPH>Κάθε</EMPH> άνθρωπος έχει και τα ελαττώματά του.</EXAMPLE>
+ <TRANS><EMPH>Кожен</EMPH> має свої недоліки.</TRANS>
+ </ROW>
+ <ROW>
+ <EXAMPLE><EMPH>Κάθε</EMPH> Κυριακή πηγαίναμε βόλτα στο Φάληρο.</EXAMPLE>
+ <TRANS><EMPH>Що</EMPH>неділі ми ходимо гуляти у Фаліро.</TRANS>
+ </ROW>
+</TABULAR>
+</SECTION>
+
+<SECTION>
+<HEADER>Застосування займенника <DICTREF>κάτι</DICTREF></HEADER>
+<PARA>
+Коли невідмінюваний займенник <DICTREF>κάτι</DICTREF> вживається
+замість іменника, він означає невідомий чи невизначений предмет чи
+особу та перекладається як <TRANS>щось</TRANS>:
+</PARA>
+<TABULAR TYPE="EXAMPLE">
+ <ROW>
+ <EXAMPLE>Ο Χρίστος βρήκε <EMPH>κάτι</EMPH> στον δρόμο.</EXAMPLE>
+ <TRANS>Христос <EMPH>щось</EMPH> знайшов на дорозі.</TRANS>
+ </ROW>
+ <ROW>
+ <EXAMPLE>Ο Νίκος είδε <EMPH>κάτι</EMPH> στον ουρανό.</EXAMPLE>
+ <TRANS>Нікос помітив <EMPH>щось</EMPH> у небі.</TRANS>
+ </ROW>
+</TABULAR>
+<PARA>
+Коли <SAMP>κάτι</SAMP> вживається у якості прикметника, тобто належить
+до якогось іменника, воно вказує на
+невизначеність цього іменника та перекладається як <TRANS>якийсь</TRANS>,
+<TRANS>який-нибудь</TRANS>, <TRANS>деякий</TRANS>, <TRANS>один</TRANS>:
+</PARA>
+<TABULAR TYPE="EXAMPLE">
+ <ROW>
+ <EXAMPLE>Ο Γιώργος διαβάζει <EMPH>κάτι</EMPH> παλιά βιβλία.</EXAMPLE>
+ <TRANS>Йоргос читає <EMPH>якісь</EMPH> старі книги.</TRANS>
+ </ROW>
+ <ROW>
+ <EXAMPLE>Ήρθαν <EMPH>κάτι</EMPH> ξένοι και γύρευαν τον διευθυντή.</EXAMPLE>
+ <TRANS>Прийшли <EMPH>якісь</EMPH> незнайомі люди та розшукували директора.</TRANS>
+ </ROW>
+ <ROW>
+ <EXAMPLE>Δεν σε επισκέφτηκα, γιατί είχα <EMPH>κάτι</EMPH> δουλειές να κάνω.</EXAMPLE>
+ <TRANS>Я до тебе не зайшов, тому що мені треба було вирішити <EMPH>деякі</EMPH> справи.</TRANS>
+ </ROW>
+</TABULAR>
+</SECTION>
+
+<SECTION>
+<HEADER>Застосування артикля</HEADER>
+<PARA>
+Артикль ніколи не вживається з неозначеними займенниками <SAMP>κάποιος</SAMP>, <SAMP>κανένας</SAMP>, <SAMP>μερικοί</SAMP>.
+</PARA>
+<PARA>
+Займенники <SAMP>άλλος</SAMP> та <SAMP>κάθε</SAMP> можуть
+використовуватися як з артиклем, так і без нього.
+</PARA>
+</SECTION>
+
+<SECTION>
+<HEADER>Відмінювання неозначених займенників</HEADER>
+<PARA>
+Займенник <DICTREF>ένας</DICTREF> (якийсь, деякий) відмінюється так
+само, як і <XREF REF="aoristo_arthro">неозначений артикль</XREF>.
+</PARA>
+<TABULAR ALTERNATE="1">
+<TITLE><DICTREF>κανένας</DICTREF></TITLE>
+<ROW>
+ <ITEM>κανένας (κανείς)</ITEM>
+ <ITEM>καμιά (καμία)</ITEM>
+ <ITEM>κανένα</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>κανένος</ITEM>
+ <ITEM>καμιάς</ITEM>
+ <ITEM>κανενός</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>κανένα(ν)</ITEM>
+ <ITEM>καμιά</ITEM>
+ <ITEM>κανένα</ITEM>
+</ROW>
+</TABULAR>
+
+<TABULAR SPACE="2" ALTERNATE="1">
+<TITLE><DICTREF>κάποιος</DICTREF></TITLE>
+<ROW>
+ <ITEM>κάποιος</ITEM>
+ <ITEM>κάποια</ITEM>
+ <ITEM>κάποιο</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>κάποιου</ITEM>
+ <ITEM>κάποιας</ITEM>
+ <ITEM>κάποιου</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>κάποιον</ITEM>
+ <ITEM>κάποια</ITEM>
+ <ITEM>κάποιο</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>κάποιοι</ITEM>
+ <ITEM>κάποιες</ITEM>
+ <ITEM>κάποια</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>κάποιων</ITEM>
+ <ITEM>κάποιων</ITEM>
+ <ITEM>κάποιων</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>κάποιους</ITEM>
+ <ITEM>κάποιες</ITEM>
+ <ITEM>κάποια</ITEM>
+</ROW>
+</TABULAR>
+
+<TABULAR SPACE="2" ALTERNATE="1">
+<TITLE><DICTREF>μερικοί</DICTREF></TITLE>
+<ROW>
+ <ITEM>μερικοί</ITEM>
+ <ITEM>μερικές</ITEM>
+ <ITEM>μερικά</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>μερικών</ITEM>
+ <ITEM>μερικών</ITEM>
+ <ITEM>μερικών</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>μερικούς</ITEM>
+ <ITEM>μερικές</ITEM>
+ <ITEM>μερικά</ITEM>
+</ROW>
+</TABULAR>
+</SECTION>
+
+<SECTION>
+<HEADER>Невідмінювані займенники</HEADER>
+
+<TABULAR NOFRAME="1">
+<ROW>
+ <ITEM>κάτι</ITEM>
+ <ITEM>що-небудь, щось; якийсь</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>τίποτε (τίποτα)</ITEM>
+ <ITEM>що-небудь, щось</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>κάθε</ITEM>
+ <ITEM>кожен</ITEM>
+</ROW>
+</TABULAR>
+</SECTION>
+
</PAGE>
</CHAPTER>
<!-- Local Variables: -->
diff --git a/xml/uk/arithmi.xml b/xml/uk/arithmi.xml
index 4cc7c3e..ecf6706 100644
--- a/xml/uk/arithmi.xml
+++ b/xml/uk/arithmi.xml
@@ -10,8 +10,577 @@
<CHAPTER PREFIX="arithmi">
<PAGE HEADER="Числівник">
-<NOTREADY>Сторінка в розробці</NOTREADY>
+<PARA>
+Новогрецька мова має кількісні і порядкові числівники, та
+числівникові прислівники.
+</PARA>
+<PARA>
+Розділові числівники утворюються описово:
+</PARA>
+
+<TABULAR BESTFIT="1" NOFRAME="1">
+<ROW>
+ <ITEM>ένας ένας</ITEM> <ITEM>по одному</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>ανά δύο</ITEM> <ITEM>по двоє</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>ανά τρία</ITEM> <ITEM>по троє</ITEM>
+</ROW>
+</TABULAR>
+
+<PARA>
+Із кількісних числівників відмінюються: <EXAMPLE>один</EXAMPLE>
+(<DICTREF>ένας</DICTREF>), <EXAMPLE>три</EXAMPLE>
+(<DICTREF>τρία</DICTREF>), <EXAMPLE>чотири</EXAMPLE>
+(<DICTREF>τέσσερα</DICTREF>),
+<EXAMPLE>тисяча</EXAMPLE>
+(<DICTREF>χίλια</DICTREF>), а також всі сотні.
+</PARA>
+
+<PARA>
+Порядкові числівники відмінюються як прикметники на
+<FLECT SPLIT=",">ος, η, ο</FLECT>.
+</PARA>
+
+
+</PAGE>
+
+<PAGE HEADER="Кількісні числівники">
+<ANCHOR ID="apolyta" />
+<TABULAR OR="," ALTERNATE="1" COLHEADING="std">
+<ROW><ITEM>Значення</ITEM><ITEM>Числівник</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>0</ITEM> <ITEM> μηδέν</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>1</ITEM> <ITEM> ένας, μια, ένα</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>2</ITEM> <ITEM> δύο</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>3</ITEM> <ITEM> τρεις, τρεις, τρία</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>4</ITEM> <ITEM> τέσσερις, τέσσερις, τέσσερα</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>5</ITEM> <ITEM> πέντε</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>6</ITEM> <ITEM> έξι</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>7</ITEM> <ITEM> επτά/εφτά</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>8</ITEM> <ITEM> οκτώ/οχτώ</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>9</ITEM> <ITEM> εννέα/εννιά</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>10</ITEM><ITEM> δέκα</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>11</ITEM><ITEM> ένδεκα</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>12</ITEM><ITEM> δώδεκα</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>13</ITEM><ITEM> δεκατρία</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>14</ITEM><ITEM> δεκατέσσερα</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>15</ITEM><ITEM> δεκαπέντε</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>16</ITEM><ITEM> δεκαέξι</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>17</ITEM><ITEM> δεκαεπτά/δεκαεφτά</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>18</ITEM><ITEM> δεκαοκτώ/δεκαοχτώ</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>19</ITEM><ITEM> δεκαεννέα/δεκαεννιά</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>20</ITEM><ITEM> είκοσι</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>21</ITEM><ITEM> είκοσι ένα</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>22</ITEM><ITEM> είκοσι δύο</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>23</ITEM><ITEM> είκοσι τρία</ITEM></ROW>
+
+<ROW><ITEM>30</ITEM><ITEM> τριάντα</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>31</ITEM><ITEM> τριάντα ένα</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>40</ITEM><ITEM> σαράντα</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>50</ITEM><ITEM> πενήντα</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>60</ITEM><ITEM> εξήντα</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>70</ITEM><ITEM> εβδομήντα</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>80</ITEM><ITEM> ογδόντα</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>90</ITEM><ITEM> ενενήντα</ITEM></ROW>
+
+<ROW><ITEM>100</ITEM><ITEM> εκατό</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>101</ITEM><ITEM> εκατόν ένα</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>102</ITEM><ITEM> εκατόν δύο</ITEM></ROW>
+
+<ROW><ITEM>200</ITEM><ITEM> διακόσιοι, -ες, -α</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>300</ITEM><ITEM> τριακόσιοι, -ες, -α</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>400</ITEM><ITEM> τετρακόσιοι, -ες, -α</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>500</ITEM><ITEM> πεντακόσιοι, -ες, -α</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>600</ITEM><ITEM> εξακόσιοι, -ες, -α</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>700</ITEM><ITEM> επτακόσιοι, -ες, -α / εφτακόσιοι, -ες, -α</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>800</ITEM><ITEM> οκτακόσιοι, -ες, -α / οχτακόσιοι, -ες, -α</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>900</ITEM><ITEM> εννιακόσιοι, -ες, -α</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>1000</ITEM><ITEM> χίλια</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>2000</ITEM><ITEM> δύο χιλιάδες</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>3000</ITEM><ITEM> τρεις χιλιάδες</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>4000</ITEM><ITEM> τέσσερις χιλιάδες</ITEM></ROW>
+
+<ROW><ITEM>1.000.000</ITEM><ITEM>ένα εκατομμύριο</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>1.000.000.000</ITEM><ITEM>ένα δισεκατομμύριο</ITEM></ROW>
+<ROW><ITEM>1.000.000.000.000</ITEM><ITEM>ένα τρισεκατομμύριο</ITEM></ROW>
+</TABULAR>
+
+<SECTION>
+<HEADER>Відмінювання числівника ένας</HEADER>
+
+<TABULAR ALTERNATE="1" ROWHEADING="std">
+ <ROW>
+ <ITEM>Ονομαστική</ITEM>
+ <ITEM>ένας</ITEM>
+ <ITEM>μία</ITEM>
+ <ITEM>ένα</ITEM>
+ </ROW>
+ <ROW>
+ <ITEM>Γενική</ITEM>
+ <ITEM>ένα(ν)</ITEM>
+ <ITEM>μία</ITEM>
+ <ITEM>ένα</ITEM>
+ </ROW>
+ <ROW>
+ <ITEM>Αιτιατική</ITEM>
+ <ITEM>ενός</ITEM>
+ <ITEM>μίας</ITEM>
+ <ITEM>ενός</ITEM>
+ </ROW>
+</TABULAR>
+
+<PARA>
+На відміну від <XREF REF="aoristo_arthro">неозначеного
+артикля</XREF>, що має лиш один склад (<SAMP>μια</SAMP>), жіночий рід
+числівника <IT>один</IT> має два склади (<SAMP>μία</SAMP>).
+</PARA>
+<PARA>
+Αγόρασα μόνο <EMPH>μία</EMPH> ζακέτα.
+Я купив лиш <EMPH>один</EMPH> жакет. (числівник)
+</PARA>
+<PARA>
+<EMPH>Μια</EMPH> φορά ήταν ένας βασιλιάς. Колись давно (букв. "одного разу") жив-був цар. (артикль)
+</PARA>
+</SECTION>
+
+<SECTION>
+<HEADER>Відмінювання числівників τρεις и τέσσερις</HEADER>
+<TABULAR ALTERNATE="1" ROWHEADING="std">
+ <ROW>
+ <ITEM>Ονομαστική</ITEM>
+ <ITEM>τρεις</ITEM>
+ <ITEM>τρεις</ITEM>
+ <ITEM>τρία</ITEM>
+ </ROW>
+ <ROW>
+ <ITEM>Γενική</ITEM>
+ <ITEM>τρεις</ITEM>
+ <ITEM>τρεις</ITEM>
+ <ITEM>τρία</ITEM>
+ </ROW>
+ <ROW>
+ <ITEM>Αιτιατική</ITEM>
+ <ITEM>τριών</ITEM>
+ <ITEM>τριών</ITEM>
+ <ITEM>τριών</ITEM>
+ </ROW>
+ <SEPARATOR></SEPARATOR>
+ <ROW>
+ <ITEM>Ονομαστική</ITEM>
+ <ITEM>τέσσερις</ITEM>
+ <ITEM>τέσσερις</ITEM>
+ <ITEM>τέσσερα</ITEM>
+ </ROW>
+ <ROW>
+ <ITEM>Γενική</ITEM>
+ <ITEM>τέσσερις</ITEM>
+ <ITEM>τέσσερις</ITEM>
+ <ITEM>τέσσερα</ITEM>
+ </ROW>
+ <ROW>
+ <ITEM>Αιτιατική</ITEM>
+ <ITEM>τεσσάρων</ITEM>
+ <ITEM>τεσσάρων</ITEM>
+ <ITEM>τεσσάρων</ITEM>
+ </ROW>
+</TABULAR>
+</SECTION>
+
+<SECTION>
+<HEADER>Відмінювання числівника χίλια</HEADER>
+<TABULAR ALTERNATE="1" ROWHEADING="std">
+ <ROW>
+ <ITEM>Ονομαστική</ITEM>
+ <ITEM>χίλιοι</ITEM>
+ <ITEM>χίλιες</ITEM>
+ <ITEM>χίλια</ITEM>
+ </ROW>
+ <ROW>
+ <ITEM>Γενική</ITEM>
+ <ITEM>χίλιους</ITEM>
+ <ITEM>χίλιες</ITEM>
+ <ITEM>χίλια</ITEM>
+ </ROW>
+ <ROW>
+ <ITEM>Αιτιατική</ITEM>
+ <ITEM>χιλίων</ITEM>
+ <ITEM>χιλίων</ITEM>
+ <ITEM>χιλίων</ITEM>
+ </ROW>
+</TABULAR>
+
+<PARA>
+ Числівник χίλια приймає форму χιλιάδες, якщо кількість тисяч більше однієї.
+</PARA>
+
+<PARA>Поняття <TRANS>обидва</TRANS> передається виразом
+<EXAMPLE>οι δύο, τα δύο</EXAMPLE>.</PARA>
+
+<KATHAREVUSA>
+<PARA>
+В кафаревусі <TRANS>обидва</TRANS> передається словом <EXAMPLE>ἀμφότεροι,‐αι,‐α</EXAMPLE>.
+</PARA>
+</KATHAREVUSA>
+</SECTION>
+
+<SECTION>
+<HEADER>Узгодження числівників</HEADER>
+<PARA>
+Всі відмінювані числівники (одиниці, трійки, четвірки та сотні) у
+першій групі узгоджуються з обчислюваними іменниками, а в кожній
+наступній групі - з числівником попередньої (тобто одиниці з
+іменником, десятки з одиницями, сотні з десятками, тощо). Рід
+та число всієї конструкції узгоджуються з родом та числом числівника
+старшого порядку. Наприклад:
+
+<TABULAR BESTFIT="1" NOFRAME="1">
+<ROW>
+ <ITEM>4 стільці</ITEM>
+ <ITEM>οι τέσσερις καρέκλες</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>644 стільці</ITEM>
+ <ITEM>οι εξακόσιες σαράντα τέσσερις καρέκλες</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>1.644 стільці</ITEM>
+ <ITEM>οι χίλιες εξακόσιες σαράντα τέσσερις καρέκλες</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>533.644 стільці</ITEM>
+ <ITEM>οι πεντακόσιες τριάντα τρεις χιλιάδες εξακόσιες σαράντα τέσσερις καρέκλες</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>964.533.644 стільці</ITEM>
+ <ITEM>τα εννιακόσια εξήντα τέσσερα εκατομμύρια πεντακόσιες τριάντα τρεις χιλιάδες εξακόσιες σαράντα τέσσερις καρέκλες</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>4 книги</ITEM>
+ <ITEM>τα τέσσερα βιβλία</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>644 книги</ITEM>
+ <ITEM>τα εξακόσια σαράντα τέσσερα βιβλία</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>1.644 книги</ITEM>
+ <ITEM>τα χίλια εξακόσια σαράντα τέσσερα βιβλία</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>533.644 книги</ITEM>
+ <ITEM>οι πεντακόσιες τριάντα τρεις χιλιάδες εξακόσια σαράντα τέσσερα βιβλία</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>964.533.644 книги</ITEM>
+ <ITEM>τα εννιακόσια εξήντα τέσσερα εκατομμύρια πεντακόσιες τριάντα τρεις χιλιάδες εξακόσια σαράντα τέσσερα βιβλία</ITEM>
+</ROW>
+</TABULAR>
+
+</PARA>
+</SECTION>
+
+<SECTION>
+<HEADER>Арифметичні дії</HEADER>
+<PARA>
+Для лічби та в математиці використовуються форми числівника
+середнього роду.
+</PARA>
+
+<PARA>Арифметичні дії передаються наступним чином:</PARA>
+
+<TABULAR NOFRAME="1">
+<ROW>
+ <ITEM>2 + 2 = 4</ITEM>
+ <ITEM>δύο <DICTREF>συν</DICTREF> δύο <DICTREF>ίσον</DICTREF> (або κάνουν) τέσσερα</ITEM>
+</ROW>
+
+<ROW>
+ <ITEM>5 - 3 = 2</ITEM>
+ <ITEM>πέντε <DICTREF>μείον</DICTREF> (або πλην) τρία ίσον δύο</ITEM>
+</ROW>
+
+<ROW>
+ <ITEM>7 x 4 = 28</ITEM>
+ <ITEM>επτά <DICTREF>επί</DICTREF> τέσσερα δίνουν είκοσι οκτώ або
+ επτά οι τέσσερες δίνουν είκοσι οκτώ</ITEM>
+</ROW>
+
+<ROW>
+ <ITEM>10 : 2 = 5</ITEM>
+ <ITEM>δέκα <DICTREF>διά</DICTREF> δύο ίσον πέντε</ITEM>
+</ROW>
+</TABULAR>
+
+<ANCHOR ID="toisekato" />
+<PARA>
+Число, що позначає відсоток, читається так: 15% - <EXAMPLE>δέκα τοις
+εκατό</EXAMPLE>. (<EXAMPLE>τοις</EXAMPLE> - давальний відмінок
+<XREF REF="k_arthra">означеного артикля</XREF> кафаревуси.)
+</PARA>
+
+</SECTION>
+
</PAGE>
+
+<PAGE HEADER="Порядкові числівники">
+
+<PARA>
+Порядкові числівники відмінюються як
+<XREF REF="epitheta:os:h:o">прикметники на
+<FLECT SPLIT=",">ος, η, ο</FLECT></XREF>. Нижче в таблиці наведені
+форми чоловічого роду порядкових числівників:
+</PARA>
+
+<ANCHOR ID="taktika" />
+<TABULAR ALTERNATE="1" COLHEADING="std">
+<ROW> <ITEM></ITEM> <ITEM>Кількісний</ITEM> <ITEM>Порядковий</ITEM> </ROW>
+<SEPARATOR>Одиниці</SEPARATOR>
+<ROW> <ITEM>1</ITEM> <ITEM> ένα</ITEM> <ITEM>πρώτος</ITEM></ROW>
+<ROW> <ITEM>2</ITEM> <ITEM> δύο</ITEM> <ITEM>δεύτερος</ITEM></ROW>
+<ROW> <ITEM>3</ITEM> <ITEM> τρία</ITEM> <ITEM>τρίτος </ITEM></ROW>
+<ROW> <ITEM>4</ITEM> <ITEM> τέσσερα</ITEM> <ITEM>τέταρτος </ITEM></ROW>
+<ROW> <ITEM>5</ITEM> <ITEM> πέντε</ITEM> <ITEM>πέμπτος </ITEM></ROW>
+<ROW> <ITEM>6</ITEM> <ITEM> έξι</ITEM> <ITEM>έκτος </ITEM></ROW>
+<ROW> <ITEM>7</ITEM> <ITEM> επτά/εφτά</ITEM> <ITEM>έβδομος </ITEM></ROW>
+<ROW> <ITEM>8</ITEM> <ITEM> οκτώ/οχτώ</ITEM> <ITEM>όγδοος </ITEM></ROW>
+<ROW> <ITEM>9</ITEM> <ITEM> εννέα/εννιά</ITEM> <ITEM>ένατος </ITEM></ROW>
+<SEPARATOR>Перший десяток</SEPARATOR>
+<ROW> <ITEM>10</ITEM> <ITEM> δέκα</ITEM> <ITEM>δέκατος </ITEM></ROW>
+<ROW> <ITEM>11</ITEM> <ITEM> ένδεκα</ITEM> <ITEM>ενδέκατος </ITEM></ROW>
+<ROW> <ITEM>12</ITEM> <ITEM> δώδεκα</ITEM> <ITEM>δωδέκατος </ITEM></ROW>
+<ROW> <ITEM>13</ITEM> <ITEM> δεκατρία</ITEM> <ITEM>δέκατος τρίτος </ITEM></ROW>
+<ROW> <ITEM>14</ITEM> <ITEM> δεκατέσσερα</ITEM> <ITEM>δέκατος τέταρτος </ITEM></ROW>
+<SEPARATOR>Десятки</SEPARATOR>
+<ROW> <ITEM>20</ITEM> <ITEM> είκοσι</ITEM> <ITEM>εικοστός </ITEM></ROW>
+<ROW> <ITEM>30</ITEM> <ITEM> τριάντα</ITEM> <ITEM>τριακοστός</ITEM></ROW>
+<ROW> <ITEM>40</ITEM> <ITEM> σαράντα</ITEM> <ITEM>τετρακοστός, σαρακοστός</ITEM></ROW>
+<ROW> <ITEM>50</ITEM> <ITEM> πενήντα</ITEM> <ITEM>πεντηκοστός</ITEM></ROW>
+<ROW> <ITEM>60</ITEM> <ITEM> εξήντα</ITEM> <ITEM>εξηκοστός </ITEM></ROW>
+<ROW> <ITEM>70</ITEM> <ITEM> εβδομήντα</ITEM> <ITEM>εβδομηκοστός </ITEM></ROW>
+<ROW> <ITEM>80</ITEM> <ITEM> ογδόντα</ITEM> <ITEM>ογδοηκοστός</ITEM></ROW>
+<ROW> <ITEM>90</ITEM> <ITEM> ενενήντα</ITEM> <ITEM>εννενηκοστός </ITEM></ROW>
+
+<SEPARATOR>Сотні</SEPARATOR>
+<ROW><ITEM>100</ITEM><ITEM> εκατό</ITEM> <ITEM>εκατοστός</ITEM></ROW>
+</TABULAR>
+</PAGE>
+
+<PAGE HEADER="Числівникові прислівники">
+<PARA>Числівникові прислівники вказують, скільки разів відбулася
+ якась дія (порівн. укр. <IT>один раз</IT>, <IT>двічі</IT>, <IT>тричі</IT>). У
+ грецькій мові числівникові прислівники звичайно утворюються описово,
+ за допомогою іменника <DICTREF>φορά</DICTREF>:
+<EXAMPLE>μια φορά</EXAMPLE> <TRANS>один раз</TRANS>,
+<EXAMPLE>δύο φορές</EXAMPLE> <TRANS>двічі</TRANS>, тощо.
+</PARA>
+
+<KATHAREVUSA>
+<PARA>
+
+В кафаревусі існують синтетичні форми, що утворюються за допомогою суфікса <FLECT>άκις</FLECT>.
+</PARA>
+
+<TABULAR ALTERNATE="1" COLHEADING="std">
+<ROW>
+ <ITEM>Прислівник</ITEM>
+ <ITEM>Значення</ITEM>
+</ROW>
+<SEPARATOR>1-10</SEPARATOR>
+<ROW>
+ <ITEM></ITEM>
+ <ITEM>один раз</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM></ITEM>
+ <ITEM>двічі</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM></ITEM>
+ <ITEM>тричі</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM></ITEM>
+ <ITEM>чотири рази</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>πεντάκις</ITEM>
+ <ITEM>пять разів</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>εξάκις</ITEM>
+ <ITEM>шість разів</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>επτάκις</ITEM>
+ <ITEM>сім разів</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>οκτάκις</ITEM>
+ <ITEM>вісім разів</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>εννεάκις</ITEM>
+ <ITEM>дев'ять разів</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>δεκάκις</ITEM>
+ <ITEM>десять разів</ITEM>
+</ROW>
+<SEPARATOR>11-19</SEPARATOR>
+<ROW>
+ <ITEM>ενδεκάκις</ITEM>
+ <ITEM>одинадцять разів</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>δωδεκάκις</ITEM>
+ <ITEM>дванадцять разів</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>δεκατριάκις</ITEM>
+ <ITEM>тринадцять разів</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>δεκατετράκις</ITEM>
+ <ITEM>чотирнадцять разів</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>δεκαπεντάκις</ITEM>
+ <ITEM>п'ятнадцять разів</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>δεκαεξάκις</ITEM>
+ <ITEM>шістнадцять разів</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>δεκαεπτάκις</ITEM>
+ <ITEM>сімнадцять разів</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>δεκαοκτάκις</ITEM>
+ <ITEM>вісімнадцять разів</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>δεκαεννεάκις</ITEM>
+ <ITEM>дев'ятнадцять разів</ITEM>
+</ROW>
+<SEPARATOR>20-90</SEPARATOR>
+<ROW>
+ <ITEM>εικοσάκις</ITEM>
+ <ITEM>двадцять разів</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>τριακοντάκις</ITEM>
+ <ITEM>тридцять разів</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM></ITEM>
+ <ITEM>сорок разів</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>πεντηκοντάκις</ITEM>
+ <ITEM>п'ятдесят разів</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>εξηκοντάκις</ITEM>
+ <ITEM>шістдесят разів</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>εβδομηκονδάκις</ITEM>
+ <ITEM>сімдесят разів</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM></ITEM>
+ <ITEM>вісімдесят разів</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>ενενηκοντάκις</ITEM>
+ <ITEM>дев'яносто разів</ITEM>
+</ROW>
+
+<SEPARATOR>100-900</SEPARATOR>
+<ROW>
+ <ITEM>εκατοκονδάκις</ITEM>
+ <ITEM>сто разів</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM></ITEM>
+ <ITEM>двісті разів</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM></ITEM>
+ <ITEM>триста разів</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM></ITEM>
+ <ITEM>чотириста разів</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>πεντακοσιάκις</ITEM>
+ <ITEM>п'ятсот разів</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>εξακοσιάκις</ITEM>
+ <ITEM>шістсот разів</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>επτακοσιάκις</ITEM>
+ <ITEM>сімсот разів</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>οκτακοσιάκις</ITEM>
+ <ITEM>вісімсот разів</ITEM>
+</ROW>
+<ROW>
+ <ITEM>εννεακοσιάκις</ITEM>
+ <ITEM>дев'ятсот разів</ITEM>
+</ROW>
+</TABULAR>
+</KATHAREVUSA>
+
+</PAGE>
+
+<PAGE>
+ <HEADER>Дріб</HEADER>
+<PARA>
+Дріб утворюється таким чином: чисельник (ο αριθμητής)
+передається <XREF REF="apolyta">кількісним числівником</XREF>
+середнього роду, а знаменник (ο παρονομαστής) --
+<XREF REF="taktika">порядковим числівником</XREF> середнього роду (де
+мається на увазі слово <DICTREF>μέρος</DICTREF>):
+
+<TABULAR BESTFIT="1" NOFRAME="1">
+<ROW>
+<ITEM>1/4</ITEM>
+<ITEM>ένα τέταρτο</ITEM>
+</ROW>
+
+<ROW>
+<ITEM>3/4</ITEM>
+<ITEM>τρία τέταρτα</ITEM>
+</ROW>
+
+<ROW>
+<ITEM>7/8</ITEM>
+<ITEM>επτά όγδοα</ITEM>
+</ROW>
+
+<ROW>
+<ITEM>1/100</ITEM>
+<ITEM>ένα εκατοστό</ITEM>
+</ROW>
+
+<ROW>
+<ITEM>1/1000</ITEM>
+<ITEM>ένα χιλιοστό</ITEM>
+</ROW>
+
+</TABULAR>
+
+</PARA>
+</PAGE>
+
</CHAPTER>
<!-- Local Variables: -->
diff --git a/xml/uk/ellinika.xml b/xml/uk/ellinika.xml
index cb614b7..5cf32f7 100644
--- a/xml/uk/ellinika.xml
+++ b/xml/uk/ellinika.xml
@@ -26,7 +26,7 @@
<WARNING>
<IF DEF="STATE" EQ="EXP">
- <PARA>Увага! Це експериментальна версія сайту. Офіційну
+ <PARA>Увага! Це є експериментальна версія сайту. Офіційну
версію <XREF LIT="{THIS-REF}">дивись тут</XREF>.</PARA>
</IF>
</WARNING>

Return to:

Send suggestions and report system problems to the System administrator.