diff options
author | Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua> | 2006-04-03 11:50:02 +0000 |
---|---|---|
committer | Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua> | 2006-04-03 11:50:02 +0000 |
commit | 450c8bc49e6bddedbab926584c561ef887d6f5e2 (patch) | |
tree | c7c8deb7f0fd9660b1e50dae72e014e2c6ce96d9 /xml/pl/arthra.xml | |
parent | 8ef0e5190d8af3f94540a6727f7f0e0b79762677 (diff) | |
download | ellinika-450c8bc49e6bddedbab926584c561ef887d6f5e2.tar.gz ellinika-450c8bc49e6bddedbab926584c561ef887d6f5e2.tar.bz2 |
Spell check
git-svn-id: file:///home/puszcza/svnroot/ellinika/trunk@442 941c8c0f-9102-463b-b60b-cd22ce0e6858
Diffstat (limited to 'xml/pl/arthra.xml')
-rw-r--r-- | xml/pl/arthra.xml | 6 |
1 files changed, 3 insertions, 3 deletions
diff --git a/xml/pl/arthra.xml b/xml/pl/arthra.xml index 3bba163..9feb0e2 100644 --- a/xml/pl/arthra.xml +++ b/xml/pl/arthra.xml | |||
@@ -72,9 +72,9 @@ geograficznymi: <EXAMPLE>ο Γιάννης</EXAMPLE> <TRANS>Janis</TRANS>, | |||
72 | Αθήναι</EXAMPLE> <TRANS>Ateny</TRANS></ITEM> | 72 | Αθήναι</EXAMPLE> <TRANS>Ateny</TRANS></ITEM> |
73 | 73 | ||
74 | <ITEM>zawsze po zaimku wskazującym, który występuje w roli określenia: | 74 | <ITEM>zawsze po zaimku wskazującym, który występuje w roli określenia: |
75 | <EXAMPLE>αυτό το βιβλίο</EXAMPLE> <TRANS>ta kniga</TRANS>. Jeśli | 75 | <EXAMPLE>αυτό το βιβλίο</EXAMPLE> <TRANS>ta księga</TRANS>. Jeśli |
76 | rzeczownik jest określony przez zaimek wskazujący i przymiotnik, | 76 | rzeczownik jest określony przez zaimek wskazujący i przymiotnik, |
77 | przedymek stawiamy przed przymiotnikiem: <EXAMPLE>αυτή η ωραία | 77 | przedimek stawiamy przed przymiotnikiem: <EXAMPLE>αυτή η ωραία |
78 | γυναίκα</EXAMPLE> <TRANS>ta piękna kobieta</TRANS>.</ITEM> | 78 | γυναίκα</EXAMPLE> <TRANS>ta piękna kobieta</TRANS>.</ITEM> |
79 | 79 | ||
80 | <ITEM>po przymiotnikach zaimkowych <DICTREF>όλος</DICTREF>, | 80 | <ITEM>po przymiotnikach zaimkowych <DICTREF>όλος</DICTREF>, |
@@ -88,7 +88,7 @@ dzierżawczy: <EXAMPLE>το βιβλίο μου</EXAMPLE> <TRANS>moja | |||
88 | książka</TRANS>, <EXAMPLE>το δικό μου βιβλίο</EXAMPLE> <TRANS>moja | 88 | książka</TRANS>, <EXAMPLE>το δικό μου βιβλίο</EXAMPLE> <TRANS>moja |
89 | (własna) książka</TRANS>.</ITEM> | 89 | (własna) książka</TRANS>.</ITEM> |
90 | 90 | ||
91 | <ITEM>przed substantywizowaną częścią mowy: <EXAMPLE>ο | 91 | <ITEM>przed substantywizacja częścią mowy: <EXAMPLE>ο |
92 | <DICTREF>ευτυχής</DICTREF></EXAMPLE> <TRANS>szczęściarz</TRANS></ITEM> | 92 | <DICTREF>ευτυχής</DICTREF></EXAMPLE> <TRANS>szczęściarz</TRANS></ITEM> |
93 | 93 | ||
94 | </ENUMERATE> | 94 | </ENUMERATE> |