aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua>2006-04-15 11:35:40 +0000
committerSergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua>2006-04-15 11:35:40 +0000
commite80a6bf5d0b596e94bfb851ca09ccb41988a92de (patch)
treeb1e6342d4396d13900342f40e875a8af6db19fb6
parenta72a6a1666ca29de3e9d0fb01a64ada20905674f (diff)
downloadellinika-e80a6bf5d0b596e94bfb851ca09ccb41988a92de.tar.gz
ellinika-e80a6bf5d0b596e94bfb851ca09ccb41988a92de.tar.bz2
Bugfix
git-svn-id: file:///home/puszcza/svnroot/ellinika/trunk@448 941c8c0f-9102-463b-b60b-cd22ce0e6858
-rw-r--r--xml/ru/antonimies.xml22
1 files changed, 11 insertions, 11 deletions
diff --git a/xml/ru/antonimies.xml b/xml/ru/antonimies.xml
index 660e2bd..f5c49cb 100644
--- a/xml/ru/antonimies.xml
+++ b/xml/ru/antonimies.xml
@@ -130,7 +130,7 @@
</PARA>
<EXAMPLE TYPE="PARA">
-Прямое дополнение + Косвенное дополнение + Глагол
+Косвенное дополнение + Прямое дополнение + Глагол
</EXAMPLE>
<PARA>
@@ -144,11 +144,11 @@
</ROW>
<ROW>
<EXAMPLE>(δεν) θα σου τον δώσω.</EXAMPLE>
- <TRANS>Я ему это (не) дам.</TRANS>
+ <TRANS>Я тебе это (не) дам.</TRANS>
</ROW>
<ROW>
<EXAMPLE>να (μην) της την δώσεις</EXAMPLE>
- <TRANS>(Не) давай её ей.</TRANS>
+ <TRANS>(Не) давай ей её.</TRANS>
</ROW>
</TABULAR>
@@ -210,7 +210,7 @@
<PAGE HEADER="Притяжательные местоимения">
<PARA>
Притяжательные местоимения совпадают по форме с родительным падежом безударной
-формы личных местоимений
+формы личных местоимений:
<TABULAR ALTERNATE="1" COLHEADING="std">
<ROW>
@@ -659,12 +659,12 @@
</PARA>
<TABULAR TYPE="EXAMPLE">
<ROW>
- <EXAMPLE>Ήρθε σήμερα <EMPH>κάποιος</EMPH> στο γραφείο μου.</EXAMPLE>
+ <EXAMPLE>Ήρθε σήμερα <EMPH>κάποιος</EMPH> στο γραφείο μου;</EXAMPLE>
<TRANS><EMPH>Кто-нибудь</EMPH> сегодня приходил ко мне в контору?</TRANS>
</ROW>
<ROW>
<EXAMPLE>Έχω <EMPH>κάποια</EMPH> έπιπλα και θέλω να τα πουλήσω.</EXAMPLE>
- <TRANS>У меня есть <EMPH>кое-какая</EMPH> мебель и я хочу мл продать.</TRANS>
+ <TRANS>У меня есть <EMPH>кое-какая</EMPH> мебель и я хочу её продать.</TRANS>
</ROW>
</TABULAR>
</SECTION>
@@ -739,11 +739,11 @@
</ROW>
</TABULAR>
<PARA>
-Когда <SAMP>κάτι</SAMP> используется в качестве прилагательного, т.е. определяет
-какое-либо существительное, независимо от его рода и падежа, оно обозначает
-неопределённость этого существительного и переводится в таком случае как
-<TRANS>какой-то</TRANS>, <TRANS>какой-нибудь</TRANS>, <TRANS>некоторый</TRANS>,
-<TRANS>один</TRANS>:
+Когда <SAMP>κάτι</SAMP> используется в качестве прилагательного,
+т.е. относится к какому-либо существительному, независимо от его рода
+и падежа, оно обозначает неопределённость этого существительного и
+переводится в таком случае как <TRANS>какой-то</TRANS>,
+<TRANS>какой-нибудь</TRANS>, <TRANS>некоторый</TRANS>, <TRANS>один</TRANS>:
</PARA>
<TABULAR TYPE="EXAMPLE">
<ROW>

Return to:

Send suggestions and report system problems to the System administrator.