aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua>2006-03-28 15:18:07 +0000
committerSergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua>2006-03-28 15:18:07 +0000
commitbb7f647f5cdc2ba41b25fd897027f7dc631df7a5 (patch)
tree9b8fa1b2190b2d41f10cca430de6d1fb8ca44c8c
parentaa2103d5f37fd1ab7b0ad6cf594358e8e90677ef (diff)
downloadellinika-bb7f647f5cdc2ba41b25fd897027f7dc631df7a5.tar.gz
ellinika-bb7f647f5cdc2ba41b25fd897027f7dc631df7a5.tar.bz2
Update
git-svn-id: file:///home/puszcza/svnroot/ellinika/trunk@439 941c8c0f-9102-463b-b60b-cd22ce0e6858
-rw-r--r--ChangeLog7
-rw-r--r--xml/pl/perigrafh.xml4
2 files changed, 9 insertions, 2 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 76a0b8b..8ae0cfb 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,5 +1,12 @@
2006-03-28 Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua>
+ * xml/pl/perigrafh.xml: Minor fix.
+ * xml/ru/perigrafh.xml: New file
+ * xml/ru/Makefile.am: Add perigrafh.xml
+ * xml/ru/ellinika.xml: Likewise.
+ * xml/ru/arithmi.xml: Update
+ * xml/ru/oysiastika.xml: Update
+
* disp.html: Minor fixes.
* xml/uk/arthra.xml, xml/ru/k_arthra.xml: Update
diff --git a/xml/pl/perigrafh.xml b/xml/pl/perigrafh.xml
index bda84ac..0e852a3 100644
--- a/xml/pl/perigrafh.xml
+++ b/xml/pl/perigrafh.xml
@@ -67,14 +67,14 @@ Język grecki ma następujące części mowy:
Podobnie jak w języku polskim, części rzeczy w języku greckim można
rozdzielić na <DFN>odmienne</DFN>, czyli składające się z tematu i
zakończenia, i <DFN>nieodmienne</DFN>. Odmiennymi częściami mowy są:
-czasownik, liczebnik, przedimek, przyimek, rzeczownik oraz zaimek.
+czasownik, liczebnik, przedimek, przymiotnik, rzeczownik oraz zaimek.
</PARA>
<PARA>
Tradycyjnie wyodrębnia się grupa <DFN>imion</DFN>, do której należą
rzeczownik, przymiotnik, zaimek i liczebnik. Imiona oraz przyimek w
języku greckim bywają trzech rodzajów (ο γένος): męskiego (αρσενικό),
-żeńskiego (θυλικό) i nijakiego (ουδέτερο) i odmieniają się przez
+żeńskiego (θυλικό) i nijakiego (ουδέτερο), i odmieniają się przez
<DFN>liczbę</DFN> (ο αριθμός) i <DFN>przypadki</DFN> (η πτώση). Język
grecki rozróżnia:

Return to:

Send suggestions and report system problems to the System administrator.