summaryrefslogtreecommitdiffabout
authorSergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua>2006-03-27 22:51:50 (GMT)
committer Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua>2006-03-27 22:51:50 (GMT)
commit4a01fd6a0cea1acdeb41f8f8b79d58ffabc18305 (patch) (side-by-side diff)
tree8e251977659b4ddc5e8c160ff1c76fc34751d548
parentb809b698284ba7da606dcfe89d100ae9fd983200 (diff)
downloadellinika-4a01fd6a0cea1acdeb41f8f8b79d58ffabc18305.tar.gz
ellinika-4a01fd6a0cea1acdeb41f8f8b79d58ffabc18305.tar.bz2
Update
git-svn-id: file:///home/puszcza/svnroot/ellinika/trunk@437 941c8c0f-9102-463b-b60b-cd22ce0e6858
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--ChangeLog5
-rw-r--r--xml/uk/arthra.xml160
-rw-r--r--xml/uk/k_arthra.xml107
3 files changed, 268 insertions, 4 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 46bd397..76a0b8b 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2006-03-28 Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua>
+
+ * disp.html: Minor fixes.
+ * xml/uk/arthra.xml, xml/ru/k_arthra.xml: Update
+
2006-03-26 Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org.ua>
* style.css: Update
diff --git a/xml/uk/arthra.xml b/xml/uk/arthra.xml
index dc6e0a1..778ecf3 100644
--- a/xml/uk/arthra.xml
+++ b/xml/uk/arthra.xml
@@ -8,8 +8,164 @@
with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover
Texts. A copy of the license is included in the file COPYING.FDL -->
-<PAGE PREFIX="arthra" HEADER="Артікль">
-<NOTREADY>Сторінка в розробці</NOTREADY>
+<PAGE PREFIX="arthra" HEADER="Артикль">
+<PARA><DFN>Артикль</DFN> -- службова частина мови, яка окреслює
+категорію визначеності / невизначеності іменника.
+</PARA>
+
+<SECTION>
+<HEADER>Визначений артикль</HEADER>
+
+<TABULAR ALTERNATE="1" ROWHEADING="std" COLHEADING="std">
+ <TITLE>Відмінювання визначеного артикля</TITLE>
+ <ROW>
+ <ITEM>Відмінок</ITEM>
+ <ITEM>м.р.</ITEM>
+ <ITEM>ж.р.</ITEM>
+ <ITEM>с.р.</ITEM>
+ </ROW>
+ <ROW>
+ <ITEM>Ονομαστική</ITEM>
+ <ITEM>ο</ITEM>
+ <ITEM>η</ITEM>
+ <ITEM>το</ITEM>
+ </ROW>
+ <ROW>
+ <ITEM>Γενική</ITEM>
+ <ITEM>του</ITEM>
+ <ITEM>της</ITEM>
+ <ITEM>του</ITEM>
+ </ROW>
+ <ROW>
+ <ITEM>Αιτιατική</ITEM>
+ <ITEM>τον</ITEM>
+ <ITEM>την</ITEM>
+ <ITEM>το</ITEM>
+ </ROW>
+
+ <ROW>
+ <ITEM>Ονομαστική</ITEM>
+ <ITEM>οι</ITEM>
+ <ITEM>οι</ITEM>
+ <ITEM>τα</ITEM>
+ </ROW>
+ <ROW>
+ <ITEM>Γενική</ITEM>
+ <ITEM>των</ITEM>
+ <ITEM>των</ITEM>
+ <ITEM>των</ITEM>
+ </ROW>
+ <ROW>
+ <ITEM>Αιτιατική</ITEM>
+ <ITEM>τους</ITEM>
+ <ITEM>τις</ITEM>
+ <ITEM>τα</ITEM>
+ </ROW>
+</TABULAR>
+
+<ANCHOR ID="oristiko_arthro" />
+<PARA>Визначений артикль використовується у наступних випадках:</PARA>
+
+<ENUMERATE>
+<ITEM>Як правило, з власними назвами, назвами народів та географічних
+місцевостей: <EXAMPLE>ο Γιάννης</EXAMPLE> <TRANS>Яніс</TRANS>,
+<EXAMPLE>ο Έλληνας</EXAMPLE> <TRANS>грек</TRANS>, <EXAMPLE>οι
+Αθήναι</EXAMPLE> <TRANS>Афіни</TRANS></ITEM>
+
+<ITEM>Завжди з вказівними займенниками, які виступають у ролі
+означення: <EXAMPLE>αυτό το βιβλίο</EXAMPLE> <TRANS>ця
+книга</TRANS>. Якщо іменник є визначений вказівним займенником та
+прикметником, артикль ставиться перед прикметником: <EXAMPLE>αυτή η ωραία
+γυναίκα</EXAMPLE> <TRANS>ця красива жінка</TRANS>.</ITEM>
+
+<ITEM>Після займенникових прикметників <DICTREF>όλος</DICTREF>,
+<DICTREF>ολόκληρος</DICTREF>, <DICTREF>ολάκερος</DICTREF>, а також
+після відносного займенника <DICTREF>οποίος</DICTREF>: <EXAMPLE>όλοι οι
+άνθρωποι</EXAMPLE> <TRANS>всі люди</TRANS>, <EXAMPLE>τον οποίον
+είδα</EXAMPLE> <TRANS>той, якого я бачив</TRANS>.</ITEM>
+
+<ITEM>Перед іменниками, визначеними за допомогою енклітичного
+присвійного займенника: <EXAMPLE>το βιβλίο μου</EXAMPLE> <TRANS>моя
+книга</TRANS>, <EXAMPLE>το δικό μου βιβλίο</EXAMPLE> <TRANS>моя (власна)
+книга</TRANS>.</ITEM>
+
+<ITEM>Перед субстантивованою частиною мови: <EXAMPLE>ο
+<DICTREF>ευτυχής</DICTREF></EXAMPLE> <TRANS>щасливчик</TRANS></ITEM>
+</ENUMERATE>
+
+<PARA>Звичайний порядок слів: артикль - означення - іменник,
+наприклад: <EXAMPLE>το ψηλό δέντρο</EXAMPLE> <TRANS>високе
+дерево</TRANS>. Тим не менш, означення може стояти і після іменника; в
+такому випадку артикль з'являється двічі: <EXAMPLE>το δέντρο το
+ψηλό</EXAMPLE>.</PARA>
+
+<PARA>Якщо артикль відноситься до кількох пов'язаних контекстом
+іменників, часто використовується спільний для них артикль:
+<EXAMPLE>τα ξάρτια και πανιά</EXAMPLE> <TRANS>снасті та
+вітрила</TRANS>.</PARA>
+
+<PARA>Артикль не використовується:</PARA>
+
+<ENUMERATE>
+<ITEM>Перед іменною частиною складеного присудка: <EXAMPLE>είμαι γιατρός</EXAMPLE>
+<TRANS>я лікар</TRANS>.</ITEM>
+
+<ITEM>У заголовках, вивісках, оголошеннях і т.д.</ITEM>
+
+<ITEM>В переліках: <EXAMPLE>σε κείνα τα μέρη πού βουνά και κάμποι
+είναι ντυμένοι λευκή στολή</EXAMPLE> <TRANS>в тих краях, де гори і
+рівнини вбрані у білий одяг</TRANS>.</ITEM>
+
+<ITEM>У певних ідіоматичних виразах: <EXAMPLE>σηκώνει
+κεφάλι</EXAMPLE> <TRANS>він підносить голову</TRANS>, <EXAMPLE>έχει καλό
+αυτί</EXAMPLE> <TRANS>має добрий слух</TRANS>.</ITEM>
+
+</ENUMERATE>
+
+<PARA>Артикль може також бути використаний замість іменника, щоб
+уникнути його повторювання в реченні: <EXAMPLE>η κατοικία μας και η
+των γειτόνων μας</EXAMPLE> <TRANS>наше помешкання і помешкання наших
+сусідів</TRANS>.
+</PARA>
+
+</SECTION>
+
+<SECTION ID="aoristo_arthro">
+<HEADER>Неозначений артикль</HEADER>
+<TABULAR ALTERNATE="1" ROWHEADING="std" COLHEADING="std">
+ <TITLE>Відмінювання неозначеного артикля</TITLE>
+ <ROW>
+ <ITEM>Відмінок</ITEM>
+ <ITEM>м.р.</ITEM>
+ <ITEM>ж.р.</ITEM>
+ <ITEM>с.р.</ITEM>
+ </ROW>
+
+ <ROW>
+ <ITEM>Ονομαστική</ITEM>
+ <ITEM>ένας</ITEM>
+ <ITEM>μια</ITEM>
+ <ITEM>ένα</ITEM>
+ </ROW>
+
+ <ROW>
+ <ITEM>Γενική</ITEM>
+ <ITEM>ενός</ITEM>
+ <ITEM>μιας</ITEM>
+ <ITEM>ενός</ITEM>
+ </ROW>
+
+ <ROW>
+ <ITEM>Αιτιατική</ITEM>
+ <ITEM>ένα(ν)</ITEM>
+ <ITEM>μια</ITEM>
+ <ITEM>ένα</ITEM>
+ </ROW>
+
+</TABULAR>
+</SECTION>
+
+
</PAGE>
<!-- Local Variables: -->
diff --git a/xml/uk/k_arthra.xml b/xml/uk/k_arthra.xml
index 266dc5a..b1f691e 100644
--- a/xml/uk/k_arthra.xml
+++ b/xml/uk/k_arthra.xml
@@ -8,8 +8,111 @@
with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover
Texts. A copy of the license is included in the file COPYING.FDL -->
-<PAGE PREFIX="k_arthra" HEADER="Артікль">
-<NOTREADY>Сторінка в розробці</NOTREADY>
+<PAGE PREFIX="k_arthra" HEADER="Артикль">
+
+<SECTION ID="k_arthra">
+<HEADER>Відмінювання означеного артикля</HEADER>
+
+<PARA>
+Кафаревуса має тільки означений артикль. Його відмінювання наведено у
+наступної таблиці:
+</PARA>
+
+<TABULAR ALTERNATE="1" ROWHEADING="std" COLHEADING="std">
+ <TITLE></TITLE>
+ <ROW>
+ <ITEM>Відмінок</ITEM>
+ <ITEM>м.р.</ITEM>
+ <ITEM>ж.р.</ITEM>
+ <ITEM>с.р.</ITEM>
+ </ROW>
+ <ROW>
+ <ITEM>Ὀνομαστική</ITEM>
+ <ITEM>ὁ</ITEM>
+ <ITEM>ἡ</ITEM>
+ <ITEM>τό</ITEM>
+ </ROW>
+ <ROW>
+ <ITEM>Γενική</ITEM>
+ <ITEM>τοῦ</ITEM>
+ <ITEM>τῆς</ITEM>
+ <ITEM>τοῦ</ITEM>
+ </ROW>
+ <ROW>
+ <ITEM>Αἰτιατική</ITEM>
+ <ITEM>τόν</ITEM>
+ <ITEM>τήν</ITEM>
+ <ITEM>τό</ITEM>
+ </ROW>
+
+ <ROW>
+ <ITEM>Δοτική</ITEM>
+ <ITEM>τῶ, τῷ</ITEM>
+ <ITEM>τῆ, τῇ</ITEM>
+ <ITEM>τῶ, τῷ</ITEM>
+ </ROW>
+
+ <ROW>
+ <ITEM>Ὀνομαστική</ITEM>
+ <ITEM>οἱ</ITEM>
+ <ITEM>αἱ</ITEM>
+ <ITEM>τά</ITEM>
+ </ROW>
+ <ROW>
+ <ITEM>Γενική</ITEM>
+ <ITEM>τῶν</ITEM>
+ <ITEM>τῶν</ITEM>
+ <ITEM>τῶν</ITEM>
+ </ROW>
+ <ROW>
+ <ITEM>Αἰτιατική</ITEM>
+ <ITEM>τούς</ITEM>
+ <ITEM>τάς</ITEM>
+ <ITEM>τά</ITEM>
+ </ROW>
+
+ <ROW>
+ <ITEM>Δοτική</ITEM>
+ <ITEM>τοῖς</ITEM>
+ <ITEM>ταῖς</ITEM>
+ <ITEM>τοῖς</ITEM>
+ </ROW>
+
+</TABULAR>
+
+<PARA>Іменники в кличному відмінку часто попереджаються вигуком
+<EXAMPLE>ὧ</EXAMPLE>, тому його іноді називають кличним відмінком
+означеного артикля.</PARA>
+
+</SECTION>
+
+<SECTION>
+<HEADER>Особливості використання</HEADER>
+
+<PARA>На додаток до <XREF REF="oristiko_arthro">загальних
+правил</XREF> використання артикля треба зауважити наступні
+особливості його вживання в кафаревусі:</PARA>
+
+<PARA>Означений артикль може вживатися самостійно, без іменника, чи
+радше, із здогадним іменником: <EXAMPLE>τὰ τῆς
+πατρίδος</EXAMPLE> <TRANS>те, що дотичить нашої вітчизни</TRANS>
+(здогадується πράγματα), <EXAMPLE>οἱ περὶ αὐτόν</EXAMPLE> <TRANS>ті,
+що його оточують</TRANS> (здогадується ἄνθρωποι).
+</PARA>
+
+<PARA>Артикль може означувати не лише іменник, але й ціле поняття,
+виражене через складений вислів: <EXAMPLE>ἡ πρὸς τὴν
+πατρίδα καὶ τὸν λαόν ἀγάπη</EXAMPLE> <TRANS>любов до вітчизни й
+народу</TRANS>.
+</PARA>
+
+<PARA>Артикль зустрічається також у ролі вказівного займенника у
+вислові <EXAMPLE>ὁ μὲν ... ὁ δέ ...</EXAMPLE> <TRANS>один ... а
+інший...</TRANS>, наприклад: <EXAMPLE>ὁ μὲν ἧτο πλούσιος, ὁ δὲ
+πτωχός</EXAMPLE> <TRANS>один був багатим, а інший -- бідним</TRANS>.
+</PARA>
+
+</SECTION>
</PAGE>

Return to:

Send suggestions and report system problems to the System administrator.