diff options
author | Wojciech Polak <polak@gnu.org> | 2009-03-08 00:36:15 +0100 |
---|---|---|
committer | Wojciech Polak <polak@gnu.org> | 2009-03-08 17:30:10 +0100 |
commit | aec2ae6a91539e5f20ef7230b7a2e0f3578286e7 (patch) | |
tree | cbc22f2f64d6e33bdfa9ff3f4cf32b86fcdf8bec /dicoweb/locale | |
parent | 660a9a4fdfbe35df77eb9457bd0cc473b8cbbc95 (diff) | |
download | dico-aec2ae6a91539e5f20ef7230b7a2e0f3578286e7.tar.gz dico-aec2ae6a91539e5f20ef7230b7a2e0f3578286e7.tar.bz2 |
Add Dicoweb -- a web search interface.
Diffstat (limited to 'dicoweb/locale')
-rw-r--r-- | dicoweb/locale/.gitignore | 1 | ||||
-rw-r--r-- | dicoweb/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po | 160 | ||||
-rw-r--r-- | dicoweb/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po | 160 |
3 files changed, 321 insertions, 0 deletions
diff --git a/dicoweb/locale/.gitignore b/dicoweb/locale/.gitignore new file mode 100644 index 0000000..cd1f2c9 --- /dev/null +++ b/dicoweb/locale/.gitignore @@ -0,0 +1 @@ +*.mo diff --git a/dicoweb/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po b/dicoweb/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..640cea1 --- /dev/null +++ b/dicoweb/locale/pl/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,160 @@ +# Polish translations for GNU Dico (Dicoweb) package. +# Copyright (C) 2008, 2009 Wojciech Polak +# This file is distributed under the same license as the GNU Dico package. +# Wojciech Polak <polak@gnu.org>, 2008, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dico 1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-07 22:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-01 19:11+0100\n" +"Last-Translator: Wojciech Polak <polak@gnu.org>\n" +"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: dummy_translations.py:21 +msgid "Match words exactly" +msgstr "Dokładne dopasowanie słów" + +#: dummy_translations.py:22 +msgid "Match word prefixes" +msgstr "Dopasowanie prefiksów słów" + +#: dummy_translations.py:23 +msgid "Match using SOUNDEX algorithm" +msgstr "Dopasowanie za pomocą algorytmu SOUNDEX" + +#: dummy_translations.py:24 +msgid "Match everything (experimental)" +msgstr "Dopasowanie wszystkiego (eksperymentalne)" + +#: dummy_translations.py:25 +msgid "Match headwords within given Levenshtein distance" +msgstr "Dopasowanie lematu w zadanej odległości Levenshteina" + +#: dummy_translations.py:26 +msgid "Match headwords within given Levenshtein distance (normalized)" +msgstr "Dopasowanie lematu w zadanej odległości Levenshteina (znormalizowane)" + +#: dummy_translations.py:27 +msgid "Match headwords within given Damerau-Levenshtein distance" +msgstr "Dopasowanie lematu w zadanej odległości Damerau-Levenshteina" + +#: dummy_translations.py:28 +msgid "Match headwords within given Damerau-Levenshtein distance (normalized)" +msgstr "" +"Dopasowanie lematu w zadanej odległości Damerau-Levenshteina (znormalizowane)" + +#: dummy_translations.py:29 +msgid "POSIX 1003.2 (modern) regular expressions" +msgstr "Wyrażenia regularne POSIX 1003.2" + +#: dummy_translations.py:30 +msgid "Old (basic) regular expressions" +msgstr "Stare (podstawowe) wyrażenia regularne" + +#: dummy_translations.py:31 +msgid "Match word suffixes" +msgstr "Dopasowanie sufiksów słów" + +#: dummy_translations.py:32 +msgid "Reverse search in Quechua databases" +msgstr "Odwrotne poszukiwanie w bazie Quechua" + +#: dummy_translations.py:34 +msgid "Match headwords exactly" +msgstr "Dokładne dopasowanie słów" + +#: dummy_translations.py:35 +msgid "Match prefixes" +msgstr "Dopasowanie prefiksów słów" + +#: dummy_translations.py:36 +msgid "Match substring occurring anywhere in a headword" +msgstr "Dopasowanie ciągu w dowolnym miejscu lematu" + +#: dummy_translations.py:37 +msgid "Match suffixes" +msgstr "Dopasowanie sufiksów słów" + +#: dummy_translations.py:38 +msgid "Match headwords within Levenshtein distance one" +msgstr "Dopasowanie lematu w odległości Levenshteina jeden" + +#: dummy_translations.py:39 +msgid "Match separate words within headwords" +msgstr "" + +#: views.py:97 +msgid "First match" +msgstr "Pierwsze dopasowanie" + +#: views.py:98 +msgid "All" +msgstr "Wszystkie" + +#: views.py:99 +msgid "Default" +msgstr "Domyślna" + +#: templates/index.html:12 +msgid "Search term:" +msgstr "Szukana fraza:" + +#: templates/index.html:15 templates/index.html.py:117 +msgid "more options" +msgstr "więcej opcji" + +#: templates/index.html:22 +msgid "DICT server:" +msgstr "Server DICT:" + +#: templates/index.html:31 +msgid "Database:" +msgstr "Baza danych:" + +#: templates/index.html:39 +msgid "Match strategy:" +msgstr "Strategia dopasowania:" + +#: templates/index.html:51 +msgid "Search" +msgstr "Szukaj" + +#: templates/index.html:52 +msgid "Define (I'm feeling lucky)" +msgstr "Zdefiniuj (szczęśliwy traf)" + +#: templates/index.html:72 +msgid "last match results" +msgstr "Ostatnio znalezione wyniki" + +#: templates/index.html:75 +#, python-format +msgid "Found one definition" +msgid_plural "Found %(rc)s definitions" +msgstr[0] "Znaleziono jedną definicję" +msgstr[1] "Znaleziono %(rc)s definicji" +msgstr[2] "Znaleziono %(rc)s definicji" + +#: templates/index.html:79 +msgid "From" +msgstr "Z" + +#: templates/index.html:101 +msgid "Last match results" +msgstr "Ostatnio znalezione wyniki" + +#: templates/index.html:107 +#, python-format +msgid "Define %(term)s" +msgstr "Zdefiniuj %(term)s" + +#: templates/index.html:118 +msgid "less options" +msgstr "mniej opcji" diff --git a/dicoweb/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po b/dicoweb/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..18fbd88 --- /dev/null +++ b/dicoweb/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,160 @@ +# Ukrainian messages for Dicoweb +# This file is distributed under the same license as the Dico package. +# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. +# Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Dico 1.4.90\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-08 17:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-08 17:18+0100\n" +"Last-Translator: Sergey Poznyakoff <gray@gnu.org>\n" +"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: dummy_translations.py:21 +msgid "Match words exactly" +msgstr "Докладне порівнювання слів" + +#: dummy_translations.py:22 +msgid "Match word prefixes" +msgstr "Порівнювання префіксів слів" + +#: dummy_translations.py:23 +msgid "Match using SOUNDEX algorithm" +msgstr "Шукати з використанням алгоритму SOUNDEX" + +#: dummy_translations.py:24 +msgid "Match everything (experimental)" +msgstr "Звертати всі слова (експериментальне)" + +#: dummy_translations.py:25 +msgid "Match headwords within given Levenshtein distance" +msgstr "Шукати слова в межах вказаної відстані Левенштейна" + +#: dummy_translations.py:26 +msgid "Match headwords within given Levenshtein distance (normalized)" +msgstr "Шукати слова в межах вказаної відстані Левенштейна (нормалізовано)" + +#: dummy_translations.py:27 +msgid "Match headwords within given Damerau-Levenshtein distance" +msgstr "Шукати слова в межах вказаної відстані Дамерау-Левенштейна" + +#: dummy_translations.py:28 +msgid "Match headwords within given Damerau-Levenshtein distance (normalized)" +msgstr "" +"Шукати слова в межах вказаної відстані Дамерау-Левенштейна (нормалізовано)" + +#: dummy_translations.py:29 +msgid "POSIX 1003.2 (modern) regular expressions" +msgstr "Регулярні вирази POSIX 1003.2" + +#: dummy_translations.py:30 +msgid "Old (basic) regular expressions" +msgstr "Базові (старого типу) регулярні вирази" + +#: dummy_translations.py:31 +msgid "Match word suffixes" +msgstr "Порівнювання суфіксів слів" + +#: dummy_translations.py:32 +msgid "Reverse search in Quechua databases" +msgstr "Зворотній пошук у базі слів Кечуа" + +#: dummy_translations.py:34 +msgid "Match headwords exactly" +msgstr "Докладне порівнювання слів" + +#: dummy_translations.py:35 +msgid "Match prefixes" +msgstr "Порівнювання префіксів" + +#: dummy_translations.py:36 +msgid "Match substring occurring anywhere in a headword" +msgstr "Шукати співпадіння у довільному під-рядку слова" + +#: dummy_translations.py:37 +msgid "Match suffixes" +msgstr "Порівнювання суфіксів" + +#: dummy_translations.py:38 +msgid "Match headwords within Levenshtein distance one" +msgstr "Шукати слова в межах відстані Левенштейна = 1" + +#: dummy_translations.py:39 +msgid "Match separate words within headwords" +msgstr "Порівнювати окремі слова у словарних заголовках" + +#: views.py:97 +msgid "First match" +msgstr "Перше співпадіння" + +#: views.py:98 +msgid "All" +msgstr "Всі" + +#: views.py:99 +msgid "Default" +msgstr "Типово" + +#: templates/index.html:12 +msgid "Search term:" +msgstr "Шукана фраза:" + +#: templates/index.html:15 templates/index.html.py:117 +msgid "more options" +msgstr "більше опцій" + +#: templates/index.html:22 +msgid "DICT server:" +msgstr "Сервер DICT:" + +#: templates/index.html:31 +msgid "Database:" +msgstr "База даних:" + +#: templates/index.html:39 +msgid "Match strategy:" +msgstr "Стратегія порівнювання:" + +#: templates/index.html:51 +msgid "Search" +msgstr "Пошук" + +#: templates/index.html:52 +msgid "Define (I'm feeling lucky)" +msgstr "Визнач (Мені пощастить)" + +#: templates/index.html:72 +msgid "last match results" +msgstr "останні результати" + +#: templates/index.html:75 +#, python-format +msgid "Found one definition" +msgid_plural "Found %(rc)s definitions" +msgstr[0] "Знайдено %(rc)s визначення" +msgstr[1] "Знайдено %(rc)s визначення" +msgstr[2] "Знайдено %(rc)s визначень" + +#: templates/index.html:79 +msgid "From" +msgstr "З" + +#: templates/index.html:101 +msgid "Last match results" +msgstr "останні результати" + +#: templates/index.html:107 +#, python-format +msgid "Define %(term)s" +msgstr "Визнач %(term)s" + +#: templates/index.html:118 +msgid "less options" +msgstr "менш опцій" |